Hi List,
Today I was carious about whether we can reuse translations currently included to Geany into the geany-plugins project. So I've copied all po files as well as update the LINGUAS file and checked how many strings might can be reused. This was the output:
be: 2 translated messages, 12 fuzzy, 498 untranslated messages. bg: 10 translated messages, 186 fuzzy, 316 untranslated messages. ca: 16 translated messages, 186 fuzzy, 310 untranslated messages. cs: 17 translated messages, 180 fuzzy, 315 untranslated messages. da: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. de: 377 translated messages, 33 fuzzy, 102 untranslated messages. el: 13 translated messages, 173 fuzzy, 326 untranslated messages. en_GB: 16 translated messages, 185 fuzzy, 311 untranslated messages. es: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. fi: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. fr: 73 translated messages, 5 fuzzy, 434 untranslated messages. hu: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. it: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. ja: 17 translated messages, 178 fuzzy, 317 untranslated messages. ko: 15 translated messages, 167 fuzzy, 330 untranslated messages. lb: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. nl: 7 translated messages, 172 fuzzy, 333 untranslated messages. pl: 9 translated messages, 175 fuzzy, 328 untranslated messages. pt_BR: 17 translated messages, 185 fuzzy, 310 untranslated messages. pt_PT: 166 translated messages, 24 fuzzy, 322 untranslated messages. ro: 16 translated messages, 177 fuzzy, 319 untranslated messages. ru: 169 translated messages, 33 fuzzy, 310 untranslated messages. sv: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. tr: 247 translated messages, 98 fuzzy, 167 untranslated messages. uk: 12 translated messages, 178 fuzzy, 322 untranslated messages. vi: 16 translated messages, 178 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_CN: 17 translated messages, 177 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_TW: 7 translated messages, 166 fuzzy, 339 untranslated messages.
What do you think about starting the translations doing this step?
Cheers, Frank
Hi, Frank.
I already started translating the pt_BR file. I'm about 20% done. I will finish the translation by the end of this week.
Regards, Adrovane.
2009/7/13 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de:
Hi List,
Today I was carious about whether we can reuse translations currently included to Geany into the geany-plugins project. So I've copied all po files as well as update the LINGUAS file and checked how many strings might can be reused. This was the output:
be: 2 translated messages, 12 fuzzy, 498 untranslated messages. bg: 10 translated messages, 186 fuzzy, 316 untranslated messages. ca: 16 translated messages, 186 fuzzy, 310 untranslated messages. cs: 17 translated messages, 180 fuzzy, 315 untranslated messages. da: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. de: 377 translated messages, 33 fuzzy, 102 untranslated messages. el: 13 translated messages, 173 fuzzy, 326 untranslated messages. en_GB: 16 translated messages, 185 fuzzy, 311 untranslated messages. es: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. fi: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. fr: 73 translated messages, 5 fuzzy, 434 untranslated messages. hu: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. it: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. ja: 17 translated messages, 178 fuzzy, 317 untranslated messages. ko: 15 translated messages, 167 fuzzy, 330 untranslated messages. lb: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. nl: 7 translated messages, 172 fuzzy, 333 untranslated messages. pl: 9 translated messages, 175 fuzzy, 328 untranslated messages. pt_BR: 17 translated messages, 185 fuzzy, 310 untranslated messages. pt_PT: 166 translated messages, 24 fuzzy, 322 untranslated messages. ro: 16 translated messages, 177 fuzzy, 319 untranslated messages. ru: 169 translated messages, 33 fuzzy, 310 untranslated messages. sv: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. tr: 247 translated messages, 98 fuzzy, 167 untranslated messages. uk: 12 translated messages, 178 fuzzy, 322 untranslated messages. vi: 16 translated messages, 178 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_CN: 17 translated messages, 177 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_TW: 7 translated messages, 166 fuzzy, 339 untranslated messages.
What do you think about starting the translations doing this step?
Cheers, Frank
Geany-i18n mailing list Geany-i18n@uvena.de http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
I see my luxembourgish translation on the list down there. Is there anything new about it getting to work? I mean so far it's not working at all, or did I miss something lately?
Regards, Laurent
Adrovane Kade schrieb:
Hi, Frank.
I already started translating the pt_BR file. I'm about 20% done. I will finish the translation by the end of this week.
Regards, Adrovane.
2009/7/13 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de:
Hi List,
Today I was carious about whether we can reuse translations currently included to Geany into the geany-plugins project. So I've copied all po files as well as update the LINGUAS file and checked how many strings might can be reused. This was the output:
be: 2 translated messages, 12 fuzzy, 498 untranslated messages. bg: 10 translated messages, 186 fuzzy, 316 untranslated messages. ca: 16 translated messages, 186 fuzzy, 310 untranslated messages. cs: 17 translated messages, 180 fuzzy, 315 untranslated messages. da: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. de: 377 translated messages, 33 fuzzy, 102 untranslated messages. el: 13 translated messages, 173 fuzzy, 326 untranslated messages. en_GB: 16 translated messages, 185 fuzzy, 311 untranslated messages. es: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. fi: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. fr: 73 translated messages, 5 fuzzy, 434 untranslated messages. hu: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. it: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. ja: 17 translated messages, 178 fuzzy, 317 untranslated messages. ko: 15 translated messages, 167 fuzzy, 330 untranslated messages. lb: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. nl: 7 translated messages, 172 fuzzy, 333 untranslated messages. pl: 9 translated messages, 175 fuzzy, 328 untranslated messages. pt_BR: 17 translated messages, 185 fuzzy, 310 untranslated messages. pt_PT: 166 translated messages, 24 fuzzy, 322 untranslated messages. ro: 16 translated messages, 177 fuzzy, 319 untranslated messages. ru: 169 translated messages, 33 fuzzy, 310 untranslated messages. sv: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. tr: 247 translated messages, 98 fuzzy, 167 untranslated messages. uk: 12 translated messages, 178 fuzzy, 322 untranslated messages. vi: 16 translated messages, 178 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_CN: 17 translated messages, 177 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_TW: 7 translated messages, 166 fuzzy, 339 untranslated messages.
What do you think about starting the translations doing this step?
Cheers, Frank
Geany-i18n mailing list Geany-i18n@uvena.de http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
On Mon, 13 Jul 2009 20:36:51 +0200 Laurent Hoeltgen hoeltgman@gmail.com wrote:
I see my luxembourgish translation on the list down there. Is there anything new about it getting to work? I mean so far it's not working at all, or did I miss something lately?
I'm afraid I wasn't able to bring it up running by now. It appears to be a deeper issue at least on Debian/Ubuntu systems as by mail of Christian Perrier mail I've forward/linked within another mail. Nevertheless its still on my desk as a ToDo with a higher prio.
Cheers, Frank
You say that now? :P tr: 247 translated messages, 98 fuzzy, 167 untranslated messages. i've started again and almost %50..
On Mon, Jul 13, 2009 at 6:36 PM, Laurent Hoeltgen hoeltgman@gmail.comwrote:
I see my luxembourgish translation on the list down there. Is there anything new about it getting to work? I mean so far it's not working at all, or did I miss something lately?
Regards, Laurent
Adrovane Kade schrieb:
Hi, Frank.
I already started translating the pt_BR file. I'm about 20% done. I will finish the translation by the end of this week.
Regards, Adrovane.
2009/7/13 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de:
Hi List,
Today I was carious about whether we can reuse translations currently included to Geany into the geany-plugins project. So I've copied all po files as well as update the LINGUAS file and checked how many strings might can be reused. This was the output:
be: 2 translated messages, 12 fuzzy, 498 untranslated messages. bg: 10 translated messages, 186 fuzzy, 316 untranslated messages. ca: 16 translated messages, 186 fuzzy, 310 untranslated messages. cs: 17 translated messages, 180 fuzzy, 315 untranslated messages. da: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. de: 377 translated messages, 33 fuzzy, 102 untranslated messages. el: 13 translated messages, 173 fuzzy, 326 untranslated messages. en_GB: 16 translated messages, 185 fuzzy, 311 untranslated messages. es: 4 translated messages, 1 fuzzy, 507 untranslated messages. fi: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. fr: 73 translated messages, 5 fuzzy, 434 untranslated messages. hu: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. it: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. ja: 17 translated messages, 178 fuzzy, 317 untranslated messages. ko: 15 translated messages, 167 fuzzy, 330 untranslated messages. lb: 14 translated messages, 178 fuzzy, 320 untranslated messages. nl: 7 translated messages, 172 fuzzy, 333 untranslated messages. pl: 9 translated messages, 175 fuzzy, 328 untranslated messages. pt_BR: 17 translated messages, 185 fuzzy, 310 untranslated messages. pt_PT: 166 translated messages, 24 fuzzy, 322 untranslated messages. ro: 16 translated messages, 177 fuzzy, 319 untranslated messages. ru: 169 translated messages, 33 fuzzy, 310 untranslated messages. sv: 17 translated messages, 182 fuzzy, 313 untranslated messages. tr: 247 translated messages, 98 fuzzy, 167 untranslated messages. uk: 12 translated messages, 178 fuzzy, 322 untranslated messages. vi: 16 translated messages, 178 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_CN: 17 translated messages, 177 fuzzy, 318 untranslated messages. zh_TW: 7 translated messages, 166 fuzzy, 339 untranslated messages.
What do you think about starting the translations doing this step?
Cheers, Frank
Geany-i18n mailing list Geany-i18n@uvena.de http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
Geany-i18n mailing list Geany-i18n@uvena.de http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
On Mon, 13 Jul 2009 16:23:44 +0200, Frank wrote:
Hi List,
Today I was carious about whether we can reuse translations currently included to Geany into the geany-plugins project. So I've copied all po files as well as update the LINGUAS file and checked how many strings might can be reused. This was the output:
[...]
What do you think about starting the translations doing this step?
I doubt whether adding new half-auto-translated localisations is a good approach. It probably makes potential new translators think 'there is already someone translating it but he is doing a bad job. Better leave him alone'. Or they get just confused.
From what I see in your posted output, it's about getting something
between 7 to 17 translated messages of more than 400 translatable mssages at all. Is it worth this?
OTOH, I'd be fine with merging Geany's translation with *existing* translations of geany-plugins.
Regards, Enrico