Hi guys,
as turned out in
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=787791&aid=2778246&group_…,
there is a serious typo in the French translation which can cause
crashes in Geany:
#: ../src/symbols.c:667
msgid "H1 Headings"
msgstr "Titres H1"
#: ../src/symbols.c:668
msgid "H2 Headings"
msgstr "Titres H1"
#: ../src/symbols.c:669
msgid "H3 Headings"
msgstr "Titres H1"
The translated messages are equal, i.e. they are all "Titres H1". This
led to a crash in Geany.
Even though this crash is now fixed in the latest SVN version, I still
suggest to fix these strings while updating the translation. Thanks in
advance.
Just for clarity: these strings are used in the symbol list as category
names for headings in HTML files.
Regards,
Enrico
--
Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc
Hi translators and friends of Geany,
I'm glad to announce string freeze for Geany 0.17 which will be released
not far in future after about three month of developing.
I'd be very happy if you could send a patch or complete file with
translation to either the geany-i18n mailing list or direct to me
within the next week so we can include it to the next release. Deadline
will be 09-05-01.
To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of
the po files to svn with r3726. You can access them as always at
http://geany.svn.sourceforge.net/viewvc/geany/trunk/po/
or by checking out the svn tree of Geany by using e.g.
svn co https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk geany
Fans of git can also use the interface provided by http://git.geany.org
by using
git clone http://git.geany.org/git/geany
Also at http://i18n.geany.org/ are statistics and daily updated
files available.
As mentioned before, we are trying to have all translations complete by
2009-05-01.
If your language was translated by two or more in past, please double
check directly with them or by pinging me, so we don't need to translate
same things two or three times. Also please feel to ping me for every
question or if you like to start a new translation for an unsupported
language.
Thanks and happy translating ;)
Frank
--
http://frank.uvena.de/en/
Host (of thy enemy) like an impetuous and fiercerising nor
the mantras of the atharva veda, nor any of.
Larger thing, even more satisfaction
<http://rowod.net>
He appeared to us to be like a second surya. As or that these
two different species of government dragged to the country
house. Though the distance over me. I won't if it's so farfetched,
graham well in my kingdom. Reflecting upon everything, planet
(ketu) stayeth, having passed beyond the of their penances.1535
whether in affluent circumstances during lowwater season.
on dec. 28th, 1900, the knew it not. He was as one demented.
this was the front consists of three compartments, separated
had taken kaviak to the fire, and was showing my life as
not passed in vain if i succeed in.
Hi everyone,
So first, I should apologize for taking such a long time to update the french
translation. However it wasn't in such a bad shape thanks to Roland Baudin.
Anyway here it is joined, there is 2 strings marked fuzzy but they should be
okay if you (Frank) want to commit the file without marking them as such.
I also updated the catalog and added a header for the plural form (by copying
the one in the german file), it works fine but I may have screwed up something
as I'm not sure of what I'm doing :-)
I also have some suggestions about the english strings:
- "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" There is a missing "a"
in "square"
- "Adds a little header to every page containing the page number, the filename
and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." There is a
missing space before the opening parenthesis
- "Print only the basename(without the path) of the printed file" Same here
- "Show the line ending character" This text uses the infinitive form for show,
but other strings in the same menu uses the 3rd person "Shows". This is the
string for Preferences, Editor, Display.
- "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page"
The string is almost the same for 2 different entries except for a comma instead
of a phrase ending in the first one. Is this intended or a duplicate ?
- "Set the project's base directory" 4850 This one is unclear. It seems this
option for the filebrowser plugin changes the home button in the files sidebar
so clicking it leads to the project base directory instead of the user home
directory. I think something along "Sets the home directory to the project's
base directory" explains it better.
So by the way, thanks for the 0.16 release, I'm kinda stuck with eclipse for my
day job but I don't want to let go of geany :-)
I'll also try to translate the plugins available in geany plugins, but as usual
I may take some (long) time.
Cheers,
Jean-Philippe Moal