Hi translators and freinds of Geany,
We are on final steps for release Geany-Plugins 1.23 together with Geany 1.23.
The list of changes done for this release is long and so a lot of string have changed or were added. I like to ask all translators to check their translations. Also if your language is not having a translation by now I also ask you to add it ;)
I'd be very happy if you could send a patch, a pull request or single file with translation to either the geany-i18n mailing list or direct to me within the next two weeks so we can include it to the next release. Deadline will be 2013-03-07. To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of the po files (and now this is new) to git master. You can either download the direct via web or by cloning the repository from
https://github.com/geany/geany-plugins
This can be done e.g. with
git clone https://github.com/geany/geany-plugins.git
Also at http://i18n.geany.org/plugins are statistics and daily updated files available.
As mentioned before, we are trying to have all translations complete by 2013-03-07.
If your language was translated by two or more in past, please double check directly with them or by pinging me, so we don't need to translate same things two or three times. Also please feel to ping me for every question or if you like to start a new translation for an unsupported language.
Thanks and happy translating Frank
(2013?02?23? 22:50), Frank Lanitz wrote:
Hi translators and freinds of Geany,
We are on final steps for release Geany-Plugins 1.23 together with Geany 1.23.
The list of changes done for this release is long and so a lot of string have changed or were added. I like to ask all translators to check their translations. Also if your language is not having a translation by now I also ask you to add it ;)
I'd be very happy if you could send a patch, a pull request or single file with translation to either the geany-i18n mailing list or direct to me within the next two weeks so we can include it to the next release. Deadline will be 2013-03-07. To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of the po files (and now this is new) to git master. You can either download the direct via web or by cloning the repository from
https://github.com/geany/geany-plugins
This can be done e.g. with
git clone https://github.com/geany/geany-plugins.git
Also at http://i18n.geany.org/plugins are statistics and daily updated files available.
As mentioned before, we are trying to have all translations complete by 2013-03-07.
If your language was translated by two or more in past, please double check directly with them or by pinging me, so we don't need to translate same things two or three times. Also please feel to pin for every question or if you like to start a new translation for an unsupported language.
Thanks and happy translating Frank
I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
Hi,
New ja.po is here! + Add new translation + Replace from comma and period to Japanese punctuation mark.
Chikahiro
Hi, I just finished the Spanish translation. I do have some doubts about the context of some strings.
Will there be a pre-release binary for Windows or Linux so we can check the translations in context? I have no possibility of setting up an environment for compiling it myself.
Cheers, -- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com http://blog.codexion.com http://www.linkedin.com/in/lucasvieites
2013/2/24 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Am 24.02.2013 02:21, schrieb masami chikahiro:
New ja.po is here!
- Add new translation
- Replace from comma and period to Japanese punctuation mark.
Thank you very much. I'Ve updated the git repository with file.
Cheers, Frank
I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
Hi,
Am 25.02.2013 14:51, schrieb Lucas Vieites:
I just finished the Spanish translation. I do have some doubts about the context of some strings.
Thank you very much. Where weren't you sure?
Will there be a pre-release binary for Windows or Linux so we can check the translations in context? I have no possibility of setting up an environment for compiling it myself.
There are nightly builds available at http://nightly.geany.org/ Maybe you can have a look there.
BTW: Maybe you can have a look at missing accelerators:
frlan@Kafka:~/git/geany-plugins$ LANG=C po/intl_stats.sh -a es po/es.po:792: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5083: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5131: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' 1370 translated messages.
Cheers, Frank
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of "library"): #: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
Also, one of the missing "_" is from the string "translator_credits", I don't think that has to be translated.
I'm attaching a corrected file, with a new string too (the Mini-Script help text).
I'll try and download a nightly build to check for inconsistencies.
Thanks, -- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com http://blog.codexion.com http://www.linkedin.com/in/lucasvieites
2013/2/25 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Hi,
Am 25.02.2013 14:51, schrieb Lucas Vieites:
I just finished the Spanish translation. I do have some doubts about the context of some strings.
Thank you very much. Where weren't you sure?
Will there be a pre-release binary for Windows or Linux so we can check the translations in context? I have no possibility of setting up an environment for compiling it myself.
There are nightly builds available at http://nightly.geany.org/ Maybe you can have a look there.
BTW: Maybe you can have a look at missing accelerators:
frlan@Kafka:~/git/geany-plugins$ LANG=C po/intl_stats.sh -a es po/es.po:792: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5083: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5131: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' 1370 translated messages.
Cheers, Frank
I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
Hi, this last update didn't make it to git (the i18n page still shows an untranslated string)
Cheers, -- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com http://blog.codexion.com http://www.linkedin.com/in/lucasvieites
---------- Forwarded message ---------- From: Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com Date: 2013/2/26 Subject: Re: [Geany-i18n] String freeze for Geany-Plugins 1.23 To: Geany translations mailing list i18n@lists.geany.org
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of "library"): #: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
Also, one of the missing "_" is from the string "translator_credits", I don't think that has to be translated.
I'm attaching a corrected file, with a new string too (the Mini-Script help text).
I'll try and download a nightly build to check for inconsistencies.
Thanks,
-- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com http://blog.codexion.com http://www.linkedin.com/in/lucasvieites
2013/2/25 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Hi,
Am 25.02.2013 14:51, schrieb Lucas Vieites:
I just finished the Spanish translation. I do have some doubts about the context of some strings.
Thank you very much. Where weren't you sure?
Will there be a pre-release binary for Windows or Linux so we can check the translations in context? I have no possibility of setting up an environment for compiling it myself.
There are nightly builds available at http://nightly.geany.org/ Maybe you can have a look there.
BTW: Maybe you can have a look at missing accelerators:
frlan@Kafka:~/git/geany-plugins$ LANG=C po/intl_stats.sh -a es po/es.po:792: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5083: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/es.po:5131: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' 1370 translated messages.
Cheers, Frank
I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
Am 26.02.2013 12:11, schrieb Lucas Vieites:
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of "library"): #: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
It most liekly looks like. Will fix it upstream.
Also, one of the missing "_" is from the string "translator_credits", I don't think that has to be translated.
Will have a look onto it. Currently not able to answer the question.
Cheers, Frank
Am 28.02.2013 17:08, schrieb Frank Lanitz:
Am 26.02.2013 12:11, schrieb Lucas Vieites:
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of "library"): #: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
It most liekly looks like. Will fix it upstream.
Done.
Also, one of the missing "_" is from the string "translator_credits", I don't think that has to be translated.
Will have a look onto it. Currently not able to answer the question.
Well.... I agree. It doesn't look much like it would really make sense to be translated.
Cheers, Frank
Am 01.03.2013 19:26, schrieb Frank Lanitz:
Am 28.02.2013 17:08, schrieb Frank Lanitz:
Am 26.02.2013 12:11, schrieb Lucas Vieites:
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of "library"): #: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
It most liekly looks like. Will fix it upstream.
Done.
It appers to doesn't be a typo.
Cheers, Frank
Hi, I'm attaching an update, now at 100%. I also reverted the "=library"nad added a "=" in front of the spanish word for library (I haven't found any references on this, though)
Cheers, -- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com http://blog.codexion.com http://www.linkedin.com/in/lucasvieites
2013/3/2 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Am 01.03.2013 19:26, schrieb Frank Lanitz:
Am 28.02.2013 17:08, schrieb Frank Lanitz:
Am 26.02.2013 12:11, schrieb Lucas Vieites:
Hi, yeah, I missed a few accelerators there.
Can you confirm that this is a typo? (the = sign in front of
"library"):
#: ../scope/data/scope.glade.h:43 msgid "Show =li_brary messages" msgstr "Mostrar mensajes de bib_lioteca"
It most liekly looks like. Will fix it upstream.
Done.
It appers to doesn't be a typo.
Cheers, Frank
I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
Updated Lithuanian geany translation.