[Replying to the list so I get some peer review (hopefully), also CCing Nacho Cabanes that was previously kind enough to review mi translation]
On Tue, May 08, 2007 at 07:26:39PM +0200, Enrico Tröger wrote:
Hi,
we are going to release a new version of Geany.
Great, congrats!
We would be happy if you could update your translation of Geany and send the update to me or Frank when you are ready.
Sure, attached.
If you have any questions regarding the translation, just contact me, Nick or Frank.
It would be nice if you could send your updates until 20 May 2007.
Thanks, Enrico
P.S.: Some of you are not yet subscribed to the Geany I18n mailing list. Please do so soon, I would like to announce string freezes and other translation related things on this mailing list. Thanks. http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
I thought about keeping the big CC because of that, but finally I think those who care would subscribe and those that doesn't shouldn't be bothered.
This time I send a patch against r1515, which was 1/3 of the whole .po file and also under the default mailman limit for lists ;-p (40K) so I hope this get through.
If there's any other Spanish speaker (specially a .es Spanish speaker), it would be nice if he can review my translations to clean it out of any Argentinism, as I'd like to (and tried to) keep a neutral Spanish.
Also (slightly OT) if anyone knows any way to spell check msgstrs on a console I would be glad to know (extra points if it uses aspell), as I don't use poedit, gtranslator or any other such program.
On Tue, 8 May 2007 22:23:51 -0300, Damián Viano geany@damianv.com.ar wrote:
We would be happy if you could update your translation of Geany and send the update to me or Frank when you are ready.
Sure, attached.
Thank you very much. It just found its way into the SVN ;-).
Regards, Enrico
-- Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.key