Revision: 2237
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2237&view=rev
Author: frlan
Date: 2008-02-07 12:53:20 -0800 (Thu, 07 Feb 2008)
Log Message:
-----------
Update of French translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/fr.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2008-02-07 17:27:05 UTC (rev 2236)
+++ trunk/po/ChangeLog 2008-02-07 20:53:20 UTC (rev 2237)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-02-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * fr.po: Update of French translation (Thanks Jean-Philippe Moal)
+
+
2008-02-05 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* uk.po: Update of Ukrainian translation (thanks Boris Dibrov).
@@ -18,7 +23,6 @@
* ca.po: Update of Catalan translation (Thanks to Toni Garcia-Navarro)
* de.po: Update of German translation
* el.po: Update of Greek translation (Thanks to Stavros Temertzidis)
- * fr.po: Update of French translation (Thanks Jean-Philippe Moal)
* pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation
(Thanks to Adrovane Marques Kade)
* vi.po, ja.po, en_GB.po, hu.po:
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2008-02-07 17:27:05 UTC (rev 2236)
+++ trunk/po/fr.po 2008-02-07 20:53:20 UTC (rev 2237)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 12:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Moal Jean-Philippe <skateinmars(a)skateinmars.net>\n"
"Language-Team: French <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,57 +28,57 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Environnement de Développement Intégré"
-#: ../src/about.c:120
+#: ../src/about.c:122
msgid "About Geany"
msgstr "À propos de Geany"
-#: ../src/about.c:171
+#: ../src/about.c:173
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Un EDI rapide et léger"
-#: ../src/about.c:192
+#: ../src/about.c:194
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(construit le %s ou ultérieurement)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:223
+#: ../src/about.c:225
msgid "Info"
msgstr "Infos"
-#: ../src/about.c:239
+#: ../src/about.c:241
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
-#: ../src/about.c:248
+#: ../src/about.c:250
msgid "maintainer"
msgstr "mainteneur"
-#: ../src/about.c:256
+#: ../src/about.c:258
msgid "developer"
msgstr "développeur"
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:266
msgid "translation maintainer"
msgstr "mainteneur des traductions"
-#: ../src/about.c:273
+#: ../src/about.c:275
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: ../src/about.c:293
+#: ../src/about.c:295
msgid "Previous Translators"
msgstr "Traducteurs précédents"
-#: ../src/about.c:312
+#: ../src/about.c:314
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: ../src/about.c:326
+#: ../src/about.c:328
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/about.c:335
+#: ../src/about.c:337
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -107,7 +107,7 @@
"Impossible d'exécuter \"%s\" (le script de lancement n'a pas pu être créé)"
#: ../src/build.c:261 ../src/build.c:562 ../src/build.c:871
-#: ../src/search.c:1171
+#: ../src/search.c:1170
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processus échoué (%s)"
@@ -142,6 +142,8 @@
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
+"Impossible d'exécuter le fichier dans le VTE car il contient probablement "
+"une commande."
#: ../src/build.c:984
msgid "Compilation failed."
@@ -287,8 +289,8 @@
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
-"%f sera remplacé par le fichier courant, p. ex. fichier_test.c\n"
-"%e sera remplacé par le nom du fichier sans extension, p. ex. fichier_test"
+"%f sera remplacé par le fichier courant, ex. fichier_test.c\n"
+"%e sera remplacé par le nom du fichier sans extension, ex. fichier_test"
#: ../src/build.c:1566
msgid "Set Includes and Arguments"
@@ -334,7 +336,7 @@
#: ../src/build.c:2056
msgid "Failed to execute the terminal program"
-msgstr "Impossible d'exécuter le programme de terminal"
+msgstr "Impossible d'exécuter le programme du terminal"
#: ../src/build.c:2082
#, c-format
@@ -345,64 +347,63 @@
msgid "No more build errors."
msgstr "Plus d'erreurs de construction."
-#: ../src/callbacks.c:179
+#: ../src/callbacks.c:182
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
-#: ../src/callbacks.c:510 ../src/interface.c:357 ../src/treeviews.c:448
+#: ../src/callbacks.c:513 ../src/interface.c:357 ../src/treeviews.c:448
#: ../src/utils.c:336
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../src/callbacks.c:511
+#: ../src/callbacks.c:514
msgid "Any unsaved changes will be lost."
-msgstr "Tout changement non sauvegardé sera perdu."
+msgstr "Tout changement non enregistré sera perdu."
-#: ../src/callbacks.c:512
+#: ../src/callbacks.c:515
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger '%s' ?"
-#: ../src/callbacks.c:1321 ../src/callbacks.c:1345
+#: ../src/callbacks.c:1324 ../src/callbacks.c:1348
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Veuillez définir le type du fichier courant avant d'utiliser cette fonction."
-#: ../src/callbacks.c:1447 ../src/ui_utils.c:480
+#: ../src/callbacks.c:1450 ../src/ui_utils.c:480
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "jj.mm.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/ui_utils.c:481
+#: ../src/callbacks.c:1452 ../src/ui_utils.c:481
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.jj.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1451 ../src/ui_utils.c:482
+#: ../src/callbacks.c:1454 ../src/ui_utils.c:482
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/jj"
-#: ../src/callbacks.c:1453 ../src/ui_utils.c:491
+#: ../src/callbacks.c:1456 ../src/ui_utils.c:491
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1455 ../src/ui_utils.c:492
+#: ../src/callbacks.c:1458 ../src/ui_utils.c:492
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1457 ../src/ui_utils.c:493
+#: ../src/callbacks.c:1460 ../src/ui_utils.c:493
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1459 ../src/ui_utils.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/callbacks.c:1462 ../src/ui_utils.c:502
msgid "_Use Custom Date Format"
-msgstr "Utiliser le format de date personnalisé :"
+msgstr "_Utiliser le format de date personnalisé"
-#: ../src/callbacks.c:1470
+#: ../src/callbacks.c:1473
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Format de date personnalisé"
-#: ../src/callbacks.c:1471
+#: ../src/callbacks.c:1474
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -411,11 +412,11 @@
"tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la "
"fonction C ANSI strftime."
-#: ../src/callbacks.c:1490
+#: ../src/callbacks.c:1493
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Le format de date n'a pas pu être converti (peut-être trop long)."
-#: ../src/callbacks.c:1788
+#: ../src/callbacks.c:1791
msgid "No more message items."
msgstr "Plus d'éléments de messages."
@@ -543,7 +544,7 @@
"new file)."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être "
-"récupérée (p. ex. depuis un nouveau fichier)."
+"récupérée (ex. depuis un nouveau fichier)."
#: ../src/dialogs.c:975 ../src/dialogs.c:976 ../src/dialogs.c:977
#: ../src/dialogs.c:983 ../src/dialogs.c:984 ../src/dialogs.c:985
@@ -675,9 +676,9 @@
msgstr "Nom de fichier invalide"
#: ../src/document.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode."
-msgstr "Mode d'indentation automatique :"
+msgstr "Activation du mode d'indentation %s."
#: ../src/document.c:988 ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3672
msgid "Tabs"
@@ -706,14 +707,13 @@
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
#: ../src/document.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 "
-"vers \"%s\". Le fichier reste non sauvegardé.\n"
-"Message d'erreur : %s\n"
+"vers \"%s\". Le fichier reste non sauvegardé."
#: ../src/document.c:1257
#, c-format
@@ -721,11 +721,13 @@
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
+"Message d'erreur : %s\n"
+"L'erreur s'est produite à \"%s\" (ligne : %d, colonne : %d)."
#: ../src/document.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error message: %s."
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier (%s)."
+msgstr "Message d'erreur : %s."
#: ../src/document.c:1290
#, c-format
@@ -746,8 +748,8 @@
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Recommencer la recherche ?"
-#: ../src/document.c:1542 ../src/search.c:859 ../src/search.c:1360
-#: ../src/search.c:1361
+#: ../src/document.c:1542 ../src/search.c:869 ../src/search.c:1359
+#: ../src/search.c:1360
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Aucune correspondance trouvée pour \"%s\"."
@@ -908,9 +910,9 @@
#: ../src/filetypes.c:310 ../src/filetypes.c:357 ../src/filetypes.c:368
#: ../src/filetypes.c:402 ../src/filetypes.c:413 ../src/filetypes.c:424
#: ../src/filetypes.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s source file"
-msgstr "Fichier source C"
+msgstr "Fichier source %s"
#: ../src/filetypes.c:321
msgid "Shell script file"
@@ -925,7 +927,6 @@
msgstr "Document XML"
#: ../src/filetypes.c:380
-#, fuzzy
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Feuille de style en cascade"
@@ -945,7 +946,7 @@
msgid "reStructuredText file"
msgstr "Fichier reStructuredText"
-#: ../src/filetypes.c:481 ../src/project.c:265
+#: ../src/filetypes.c:481 ../src/project.c:277
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1006,7 +1007,7 @@
#: ../src/interface.c:351
msgid "Saves all open files"
-msgstr "Sauvegarder tous les fichiers ouverts"
+msgstr "Enregistrer tous les fichiers ouverts"
#: ../src/interface.c:365
msgid "R_eload As"
@@ -1022,7 +1023,7 @@
#: ../src/interface.c:403
msgid "Page set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en pa_ge"
#: ../src/interface.c:410
msgid "Prints the current file"
@@ -1263,13 +1264,12 @@
"les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes."
#: ../src/interface.c:796
-#, fuzzy
msgid "_Auto-indentation"
-msgstr "_Utiliser l'indentation automatique"
+msgstr "Indentation _automatique"
#: ../src/interface.c:801
msgid "In_dent Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'in_dentation"
#: ../src/interface.c:825
msgid "Read _Only"
@@ -1309,9 +1309,8 @@
msgstr "Convertir en CR (_Mac)"
#: ../src/interface.c:889
-#, fuzzy
msgid "_Strip Trailing Spaces"
-msgstr "Enlever les espaces de fin"
+msgstr "Enlever les e_spaces de fin"
#: ../src/interface.c:893
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
@@ -1473,12 +1472,10 @@
msgstr "Zoomer en arrière"
#: ../src/interface.c:1145
-#, fuzzy
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Diminuer l'indentation"
#: ../src/interface.c:1150
-#, fuzzy
msgid "Increase indentation"
msgstr "Augmenter l'indentation"
@@ -1499,9 +1496,8 @@
msgstr "Symboles"
#: ../src/interface.c:1245 ../src/treeviews.c:261
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "_Document"
+msgstr "Documents"
#: ../src/interface.c:1281
msgid "Status"
@@ -1600,9 +1596,8 @@
msgstr "Activer le support des plugins"
#: ../src/interface.c:2832
-#, fuzzy
msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Barre latérale</b>"
+msgstr "<b>Démarrage</b>"
#: ../src/interface.c:2851
msgid "Save window position and geometry"
@@ -1623,25 +1618,24 @@
msgstr "Affiche une boite de dialogue de confirmation lors de la fermeture."
#: ../src/interface.c:2865
-#, fuzzy
msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Démarrage et fermeture</b>"
+msgstr "<b>Fermeture</b>"
#: ../src/interface.c:2884
-#, fuzzy
msgid "Use project-based session files"
-msgstr "Fichiers de projet Geany"
+msgstr "Utiliser des fichiers de session basés sur les projets"
#: ../src/interface.c:2888
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project."
msgstr ""
+"Conserver ou non des fichiers de session des projets et les ouvrir lors de "
+"la réouverture d'un projet."
#: ../src/interface.c:2891
-#, fuzzy
msgid "<b>Projects</b>"
-msgstr "<b>Chemins</b>"
+msgstr "<b>Projets</b>"
#: ../src/interface.c:2910
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
@@ -1721,7 +1715,7 @@
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
msgstr ""
-"Le répertoire ou commencer lors de l'ouverture ou de la sauvegarde des "
+"Le répertoire ou commencer lors de l'ouverture ou de l'enregistrement des "
"fichiers. Entrez un chemin absolu. Laissez vide pour utiliser le répertoire "
"de travail courant."
@@ -1750,19 +1744,16 @@
msgstr "Affiche/Cache la liste des symboles"
#: ../src/interface.c:3045
-#, fuzzy
msgid "Show documents list"
-msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
+msgstr "Afficher la liste des documents"
#: ../src/interface.c:3048
-#, fuzzy
msgid "Toggle the documents list on and off"
-msgstr "Affiche/Cache la liste des fichiers ouverts"
+msgstr "Affiche/Cache la liste des documents"
#: ../src/interface.c:3051
-#, fuzzy
msgid "Show full path name in documents list"
-msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
+msgstr "Afficher le chemin complet dans la liste des documents"
#: ../src/interface.c:3056
msgid "<b>Sidebar</b>"
@@ -1934,9 +1925,8 @@
msgstr "Afficher les boutons de zoom avant et arrière dans la barre d'outils"
#: ../src/interface.c:3361
-#, fuzzy
msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
-msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition"
+msgstr "Afficher les boutons d'indentation"
#: ../src/interface.c:3368
msgid "Show Search field"
@@ -2051,7 +2041,7 @@
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. "
-"Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la "
+"Il aide à marquer les longues lignes ou sert d'indice pour revenir à la "
"ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier à quelle colonne "
"il devrait apparaître."
@@ -2094,7 +2084,6 @@
msgstr "Affichage"
#: ../src/interface.c:3632
-#, fuzzy
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Mode d'indentation automatique :"
@@ -2115,21 +2104,22 @@
msgstr "La largeur, en caractères, qu'un caractère tabulation prendra"
#: ../src/interface.c:3659
-#, fuzzy
msgid "Tab width:"
msgstr "Largeur des tabulations :"
#: ../src/interface.c:3675 ../src/interface.c:3682
-#, fuzzy
msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
msgstr ""
-"Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une sortie est générée."
+"Définit si l'on doit utiliser des espaces ou des tabulations lors d'une "
+"indentation."
#: ../src/interface.c:3698
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened."
msgstr ""
+"Détecter ou non le type d'indentation depuis le contenu d'un fichier à son "
+"ouverture."
#: ../src/interface.c:3700
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -2179,15 +2169,17 @@
msgstr "Active ou non le pliage du code"
#: ../src/interface.c:3742
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold all children of a fold point"
-msgstr "Déplier tous les éléments fils d'un point de pliage"
+msgstr "Déplier/Replier tous les éléments fils d'un point de pliage"
#: ../src/interface.c:3745
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
msgstr ""
+"Plier ou déplier tous les éléments fils d'un point de pliage. En appuyant "
+"sur la touche Shift lors d'un clic sur un symbole de repli le comportement "
+"inverse se produit."
#: ../src/interface.c:3748
msgid "Use indicators to show compile errors"
@@ -2203,42 +2195,42 @@
"lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur."
#: ../src/interface.c:3754
-#, fuzzy
msgid "Newline strips trailing spaces"
-msgstr "Enlever les espaces de fin"
+msgstr "Un passage à la ligne enlève les espaces de fin de ligne"
#: ../src/interface.c:3757
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
msgstr ""
+"Autoriser le retour à la ligne à supprimer les espaces de fin de la ligne "
+"précédente."
#: ../src/interface.c:3760
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Fonctionnalités</b>"
#: ../src/interface.c:3779
-#, fuzzy
msgid "Snippet completion"
-msgstr "Supprimer la complétion automatique"
+msgstr "Complétion des snippets"
#: ../src/interface.c:3782
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress."
msgstr ""
+"Entrez une courte séquence de caractères prédéfinie et complétez la pour "
+"obtenir une chaîne plus complexe en utilisant un seule raccourci."
#: ../src/interface.c:3785
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "Complétion automatique des balises XML"
#: ../src/interface.c:3788
-#, fuzzy
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr ""
-"Complétion automatique des balises XML ouvertes (cela inclut les balises "
-"HTML)"
+"Complétion et fermeture automatique des balises XML ouvertes (cela inclut "
+"les balises HTML)"
#: ../src/interface.c:3791
-#, fuzzy
msgid "Automatic symbol completion"
msgstr "Complétion automatique des symboles"
@@ -2256,10 +2248,9 @@
#: ../src/interface.c:3812
msgid "Characters to type for completion:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères à taper pour la complétion :"
#: ../src/interface.c:3819
-#, fuzzy
msgid "Rows of symbol completion list:"
msgstr "Lignes de la liste de complétion automatique :"
@@ -2268,11 +2259,12 @@
"The amount of characters which are necessary to show the symbol auto "
"completion list."
msgstr ""
+"Le nombre de caractères nécessaires pour afficher la liste de complétion "
+"automatique des symboles."
#: ../src/interface.c:3835
-#, fuzzy
msgid "<b>Completions</b>"
-msgstr "<b>Complétion automatique</b>"
+msgstr "<b>Complétions</b>"
#: ../src/interface.c:3840
msgid "Editor"
@@ -2476,9 +2468,8 @@
msgstr "Raccourcis"
#: ../src/interface.c:4344
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Commande :"
#: ../src/interface.c:4351
#, c-format
@@ -2489,73 +2480,69 @@
#: ../src/interface.c:4361
msgid "Use an external command for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une commande externe pour imprimer"
#: ../src/interface.c:4382 ../src/printing.c:342
-#, fuzzy
msgid "Print line numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de _ligne"
+msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: ../src/interface.c:4385 ../src/printing.c:344
-#, fuzzy
msgid "Add line numbers to the printed page."
-msgstr "Suivre le chemin du fichier courant"
+msgstr "Ajouter les numéros de lignes à la page imprimée."
#: ../src/interface.c:4388 ../src/printing.c:348
-#, fuzzy
msgid "Print page numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de _ligne"
+msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: ../src/interface.c:4391 ../src/printing.c:350
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr ""
+"Ajouter la numérotation des pages en bas de chaque pages. Cela prend 2 "
+"lignes par pages."
#: ../src/interface.c:4394 ../src/printing.c:354
-#, fuzzy
msgid "Print page header"
-msgstr "Header de base :"
+msgstr "Afficher les en-têtes des pages"
#: ../src/interface.c:4397 ../src/printing.c:356
msgid ""
"Adds a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
+"Ajoute un court en-tête à chaque page contenant le numéro de page, le nom du "
+"fichier et la date (voir ci-après). Cela prend 3 lignes par page."
#: ../src/interface.c:4415 ../src/printing.c:373
-#, fuzzy
msgid "Use the basename of the printed file"
-msgstr "Suivre le chemin du fichier courant"
+msgstr "Utiliser le nom court du fichier à imprimer"
#: ../src/interface.c:4418 ../src/printing.c:375
-#, fuzzy
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file."
-msgstr "Suivre le chemin du fichier courant"
+msgstr ""
+"Imprimer seulement le nom de base (sans le chemin) du fichier à imprimer."
#: ../src/interface.c:4425 ../src/printing.c:382
-#, fuzzy
msgid "Date format:"
-msgstr "Format de date personnalisé"
+msgstr "Format de date :"
#: ../src/interface.c:4432 ../src/printing.c:387
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser "
-"tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la "
-"fonction C ANSI strftime."
+"Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé qui sera ajouté à l'en-"
+"tête de chaque page. Vous pouvez utiliser tous les spécificateurs de "
+"conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C ANSI strftime."
#: ../src/interface.c:4435
msgid "Use native GTK printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'impression GTK native"
#: ../src/interface.c:4442
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Imprimmer"
#: ../src/keybindings.c:113
msgid "New"
@@ -2607,16 +2594,15 @@
#: ../src/keybindings.c:140
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
#: ../src/keybindings.c:142
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Entreprise :"
+msgstr "Copier"
#: ../src/keybindings.c:144
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Coller"
#: ../src/keybindings.c:146
msgid "Select All"
@@ -2771,14 +2757,12 @@
msgstr "Déplacer le document vers la droite"
#: ../src/keybindings.c:241
-#, fuzzy
msgid "Move document first"
-msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
+msgstr "Déplacer le document en première position"
#: ../src/keybindings.c:243
-#, fuzzy
msgid "Move document last"
-msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
+msgstr "Déplacer le document en dernière position"
#: ../src/keybindings.c:250
msgid "Duplicate line or selection"
@@ -2878,14 +2862,12 @@
#. has special callback
#: ../src/keybindings.c:303
-#, fuzzy
msgid "Complete snippet"
-msgstr "Compléter les constructions"
+msgstr "Compléter le snippet"
#: ../src/keybindings.c:305
-#, fuzzy
msgid "Suppress snippet completion"
-msgstr "Supprimer la complétion automatique"
+msgstr "Supprimer la complétion du snippet"
#: ../src/keybindings.c:308
msgid "Select current word"
@@ -2953,9 +2935,8 @@
msgstr "Commandes de focus"
#: ../src/keybindings.c:378
-#, fuzzy
msgid "Notebook tab commands"
-msgstr "Commandes de tag"
+msgstr "Commandes des onglets"
#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Editing commands"
@@ -2966,9 +2947,8 @@
msgstr "Commandes de tag"
#: ../src/keybindings.c:381
-#, fuzzy
msgid "Other commands"
-msgstr "commandes pour %s"
+msgstr "Autres commandes"
#: ../src/keybindings.c:564
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -2978,13 +2958,13 @@
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Les raccourcis clavier suivants peuvent être configurés :"
-#: ../src/keyfile.c:702
+#: ../src/keyfile.c:700
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de "
"notes"
-#: ../src/keyfile.c:886
+#: ../src/keyfile.c:885
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session."
@@ -3038,7 +3018,7 @@
#: ../src/main.c:135
msgid "Print Geany's installation prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Imprime le préfixe de l'installation de Geany"
#: ../src/main.c:136
msgid "don't load the previous session's files"
@@ -3102,7 +3082,7 @@
#: ../src/plugins.c:579
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de plugin"
#: ../src/plugins.c:707
#, c-format
@@ -3111,39 +3091,41 @@
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
msgstr ""
+"Plugin : %s %s\n"
+"Description : %s\n"
+"Auteur(s) : %s"
#: ../src/plugins.c:768
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Action"
+msgstr "Actif"
#: ../src/plugins.c:774
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: ../src/plugins.c:780
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_Fichier"
+msgstr "Fichier"
#: ../src/plugins.c:798
msgid "No plugins available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun plugin disponible."
#: ../src/plugins.c:843
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: ../src/plugins.c:864
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
+"Ci-dessous se trouve la liste des modules disponibles. Sélectionnez les "
+"modules qui pourraient être chargés quand Geany est démarré."
#: ../src/plugins.c:872
-#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details:</b>"
-msgstr "<b>Indentation</b>"
+msgstr "<b>Détails du plugin :</b>"
#: ../src/prefs.c:105
msgid "Action"
@@ -3165,18 +3147,16 @@
#: ../src/prefs.c:1233
msgid "_Override"
-msgstr ""
+msgstr "Écras_er"
#: ../src/prefs.c:1234
msgid "Override that keybinding?"
-msgstr ""
+msgstr "Écraser ce raccourci ?"
#: ../src/prefs.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
-msgstr ""
-"La combinaison '%s' est déjà utilisée pour \"%s\". Veuillez en choisir une "
-"autre."
+msgstr "La combinaison '%s' est déjà utilisée pour \"%s\"."
#. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade
#. page Tools
@@ -3221,37 +3201,40 @@
"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
msgstr ""
+"<i>Note : l'impression GTK native est uniquement disponible si Geany a été "
+"compilé avec GTK 2.10 (ou supérieur) <b>et</b> Geany fonctionne avec GTK "
+"2.10 (ou supérieur).</i>"
#: ../src/printing.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
-msgstr "<b>Changé :</b>"
+msgstr "<b>Page %d sur %d</b>"
#: ../src/printing.c:337
-#, fuzzy
msgid "Document Setup"
-msgstr "Menu Document"
+msgstr "Mise en forme du document"
-#: ../src/printing.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/printing.c:724
+#, c-format
msgid "Printing of file %s was cancelled."
-msgstr "L'impression de \"%s\" a échoué (code de retour : %s)."
+msgstr "L'impression du fichier %s a été annulée."
-#: ../src/printing.c:717 ../src/printing.c:834
+#: ../src/printing.c:726 ../src/printing.c:843
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "Le fichier %s a été imprimé."
-#: ../src/printing.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/printing.c:774
+#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
-msgstr "L'impression de \"%s\" a échoué (code de retour : %s)."
+msgstr "L'impression de %s a échoué (%s)."
-#: ../src/printing.c:805
+#: ../src/printing.c:814
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first"
msgstr ""
+"Veuillez d'abord définir une commande d'impression dans les préférences"
-#: ../src/printing.c:813
+#: ../src/printing.c:822
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
@@ -3262,86 +3245,86 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/printing.c:828
+#: ../src/printing.c:837
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "L'impression de \"%s\" a échoué (code de retour : %s)."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
-#: ../src/project.c:89
+#: ../src/project.c:90
msgid "projects"
msgstr "projets"
-#: ../src/project.c:109
+#: ../src/project.c:110
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
-#: ../src/project.c:117
+#: ../src/project.c:118
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
-#: ../src/project.c:131 ../src/project.c:367
+#: ../src/project.c:132 ../src/project.c:382
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/project.c:139 ../src/project.c:379
+#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:394
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
-#: ../src/project.c:155 ../src/project.c:408
+#: ../src/project.c:156 ../src/project.c:423
msgid "Base path:"
msgstr "Répertoire de base :"
-#: ../src/project.c:160 ../src/project.c:416
-#, fuzzy
+#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:431
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"Répertoire de base pour tous les fichiers du projet. Cela peut être un "
-"nouveau chemin, ou un répertoire existant."
+"nouveau chemin, ou un répertoire existant. Vous pouvez utiliser des chemins "
+"relatifs au nom du projet."
-#: ../src/project.c:163 ../src/project.c:419
+#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:434
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Choisir le répertoire de base du projet"
-#: ../src/project.c:208 ../src/project.c:241 ../src/project.c:856
+#: ../src/project.c:209 ../src/project.c:248 ../src/project.c:871
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Le fichier de projet \"%s\" n'a pu être chargé."
-#: ../src/project.c:235 ../src/project.c:249
+#: ../src/project.c:242 ../src/project.c:261
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir un projet"
-#: ../src/project.c:269
+#: ../src/project.c:281
msgid "Project files"
msgstr "Fichiers de projet"
-#: ../src/project.c:303
+#: ../src/project.c:315
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Projet \"%s\" fermé."
-#: ../src/project.c:355
+#: ../src/project.c:370
msgid "Project Properties"
msgstr "Propriétés du projet"
-#: ../src/project.c:391
+#: ../src/project.c:406
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/project.c:425
+#: ../src/project.c:440
msgid "Make in base path"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer Make dans le répertoire de base"
-#: ../src/project.c:430
+#: ../src/project.c:445
msgid "Run command:"
msgstr "Commande à lancer :"
-#: ../src/project.c:438
+#: ../src/project.c:453
msgid ""
"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
"to the command. Leave blank to use the default run command."
@@ -3350,67 +3333,67 @@
"paramètres peuvent être ajoutés à la commande. Laissez vide pour utiliser la "
"commande à exécuter par défaut."
-#: ../src/project.c:454
+#: ../src/project.c:469
msgid "File patterns:"
msgstr "Modèles de fichier :"
-#: ../src/project.c:550
+#: ../src/project.c:565
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Voulez-vous le fermer avant de continuer ?"
-#: ../src/project.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/project.c:566
+#, c-format
msgid "The '%s' project is already open."
msgstr "Le projet '%s' est déjà ouvert."
-#: ../src/project.c:581
+#: ../src/project.c:596
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Le nom de projet spécifié est trop court."
-#: ../src/project.c:587
+#: ../src/project.c:602
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Le nom de projet spécifié est trop long (maximum %d caractères)."
-#: ../src/project.c:595
+#: ../src/project.c:610
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Vous avez spécifié un nom de fichier de projet invalide."
-#: ../src/project.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/project.c:619
+#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
-msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit."
+msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit (%s)."
-#: ../src/project.c:624
+#: ../src/project.c:639
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Créer le répertoire de base du projet ?"
-#: ../src/project.c:625
+#: ../src/project.c:640
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Le chemin \"%s\" est inexistant."
-#: ../src/project.c:688
+#: ../src/project.c:703
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Projet \"%s\" créé."
-#: ../src/project.c:690
+#: ../src/project.c:705
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Projet \"%s\" enregistré."
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:746 ../src/project.c:757
+#: ../src/project.c:761 ../src/project.c:772
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Choix du nom du fichier du projet"
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:775 ../src/project.c:786
+#: ../src/project.c:790 ../src/project.c:801
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Choix du nom du fichier du projet"
-#: ../src/project.c:849
+#: ../src/project.c:864
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projet \"%s\" ouvert."
@@ -3470,9 +3453,8 @@
#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Find All"
-msgstr "Tout trouver"
+msgstr "Tout _trouver"
#: ../src/search.c:322
msgid "_Mark"
@@ -3501,18 +3483,16 @@
#: ../src/search.c:408
msgid "Replace & Fi_nd"
-msgstr "Remplacer & Rec_hercher"
+msgstr "Remplacer et Rec_hercher"
#: ../src/search.c:415
-#, fuzzy
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "Rem_placer par :"
#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:462
-#, fuzzy
msgid "Re_place All"
-msgstr "Remplacer tout"
+msgstr "Rempl_acer tout"
#: ../src/search.c:465
msgid "In Se_lection"
@@ -3529,7 +3509,6 @@
msgstr "_Dossier :"
#: ../src/search.c:591
-#, fuzzy
msgid "Fixed s_trings"
msgstr "Chaînes _fixes"
@@ -3567,51 +3546,51 @@
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Autres options à passer à grep"
-#: ../src/search.c:861 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1368
+#: ../src/search.c:871 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1367
#, c-format
msgid "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr "%d correspondances trouvées pour \"%s\"."
-#: ../src/search.c:980
+#: ../src/search.c:979
#, c-format
msgid "Replaced text in %u files."
msgstr "Texte remplacé dans %u fichiers."
-#: ../src/search.c:1081
+#: ../src/search.c:1080
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Répertoire invalide pour la recherche dans les fichiers."
-#: ../src/search.c:1099
+#: ../src/search.c:1098
msgid "No text to find."
msgstr "Pas de texte à rechercher."
-#: ../src/search.c:1120
+#: ../src/search.c:1119
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter l'outil grep '%s'; vérifiez la configuration du chemin "
"dans les Préférences."
-#: ../src/search.c:1185
+#: ../src/search.c:1184
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (dans le répertoire : %s)"
-#: ../src/search.c:1213
+#: ../src/search.c:1212
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire (%s)"
-#: ../src/search.c:1261
+#: ../src/search.c:1260
msgid "Search failed."
msgstr "Recherche échouée."
-#: ../src/search.c:1274 ../src/search.c:1275
+#: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:1274
#, c-format
msgid "Search completed with %d matches."
msgstr "Recherche terminée avec %d correspondances."
-#: ../src/search.c:1279
+#: ../src/search.c:1278
msgid "No matches found."
msgstr "Pas de correspondances trouvées."
@@ -3735,9 +3714,8 @@
msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:606
-#, fuzzy
msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+msgstr "Modules"
#: ../src/symbols.c:608
msgid "Singletons"
@@ -3753,9 +3731,8 @@
msgstr "Membres"
#: ../src/symbols.c:677
-#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr "Label"
+msgstr "Labels"
#: ../src/symbols.c:690
msgid "Namespaces"
@@ -3775,9 +3752,11 @@
msgstr "Extension de fichier inconnue pour \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
-msgstr "Echec à la création du fichier de tags.\n"
+msgstr ""
+"Échec à la création du fichier de tags, probablement à cause de tags "
+"introuvables.\n"
#: ../src/symbols.c:932
#, c-format
@@ -3882,39 +3861,34 @@
msgstr "Aucun symbole trouvé"
#: ../src/treeviews.c:365
-#, fuzzy
msgid "Sort by _Name"
-msgstr "Trier par nom"
+msgstr "Trier par _nom"
#: ../src/treeviews.c:372
-#, fuzzy
msgid "Sort by _Appearance"
-msgstr "Trier par ordre d'apparition"
+msgstr "Trier par ordre d'_apparition"
#: ../src/treeviews.c:383 ../src/treeviews.c:470
-#, fuzzy
msgid "Show S_ymbol List"
-msgstr "Afficher la liste des symboles"
+msgstr "Afficher la liste des s_ymboles"
#: ../src/treeviews.c:389 ../src/treeviews.c:476
-#, fuzzy
msgid "Show _Document List"
-msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
+msgstr "Afficher la liste des _documents"
#: ../src/treeviews.c:395 ../src/treeviews.c:482 ../plugins/filebrowser.c:543
-#, fuzzy
msgid "H_ide Sidebar"
-msgstr "Cacher la barre d'outil"
+msgstr "Cacher la barre _latérale"
#: ../src/treeviews.c:460
msgid "Show _Full Path Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le _chemin complet"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:146
#, c-format
msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
-msgstr ""
+msgstr "ligne: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
# Lecture seule (barre d'état)
#: ../src/ui_utils.c:151
@@ -3932,11 +3906,11 @@
#: ../src/ui_utils.c:155
msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
#: ../src/ui_utils.c:155
msgid "SP "
-msgstr ""
+msgstr "SP "
#: ../src/ui_utils.c:171
msgid "MOD"
@@ -3968,15 +3942,14 @@
msgstr "STL C++"
#: ../src/ui_utils.c:519
-#, fuzzy
msgid "_Set Custom Date Format"
-msgstr "Définir le format de date personnalisé"
+msgstr "Définir le format de date per_sonnalisé"
-#: ../src/ui_utils.c:1344
+#: ../src/ui_utils.c:1343
msgid "Select Folder"
msgstr "Choisir un répertoire"
-#: ../src/ui_utils.c:1344
+#: ../src/ui_utils.c:1343
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un fichier"
@@ -3998,14 +3971,12 @@
msgstr "Terminal"
#: ../src/vte.c:479
-#, fuzzy
msgid "Set Path From Document"
-msgstr "Basculer vers le document de gauche"
+msgstr "Définir le chemin depuis le document"
#: ../src/vte.c:484
-#, fuzzy
msgid "Restart Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Relancer le terminal"
#: ../src/vte.c:495
msgid "_Input Methods"
@@ -4016,6 +3987,8 @@
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr ""
+"Impossible de changer de répertoire dans le VTE car il contient probablement "
+"une commande."
#: ../src/vte.c:646
msgid "Terminal plugin"
@@ -4109,12 +4082,13 @@
#: ../src/vte.c:763
msgid "Override Geany keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Écraser les raccourcis clavier de Geany"
#: ../src/vte.c:765
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
msgstr ""
+"Autorise le VTE à utiliser des raccourcis clavier (mis à part ceux de focus)."
#: ../src/vte.c:769
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
@@ -4144,13 +4118,15 @@
#. use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
#: ../src/vte.c:781
msgid "Don't use run script"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas utiliser le script de lancement"
#: ../src/vte.c:782
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program."
msgstr ""
+"Ne pas utiliser le script de lancement utilisé habituellement pour afficher "
+"le statut de sortie du programme exécuté."
#: ../src/vte.c:786
msgid "Execute programs in VTE"
@@ -4200,9 +4176,8 @@
#: ../plugins/classbuilder.c:43 ../plugins/htmlchars.c:41
#: ../plugins/export.c:45 ../plugins/vcdiff.c:46 ../plugins/filebrowser.c:49
#: ../plugins/autosave.c:41
-#, fuzzy
msgid "The Geany developer team"
-msgstr "Le nom du développeur"
+msgstr "L'équipe de développement de Geany"
#: ../plugins/classbuilder.c:355
msgid "Create Class"
@@ -4265,12 +4240,10 @@
msgstr "Créer une cla_sse"
#: ../plugins/classbuilder.c:787
-#, fuzzy
msgid "C++ Class"
msgstr "Classe C++"
#: ../plugins/classbuilder.c:790
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Class"
msgstr "Classe GTK+"
@@ -4393,15 +4366,17 @@
#: ../plugins/vcdiff.c:45
msgid "VC Diff"
-msgstr ""
+msgstr "VC Diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:45
msgid "Creates a patch of a file against version control."
msgstr ""
+"Créer un patch pour le fichier en fonction de son système de contrôle de "
+"version"
#: ../plugins/vcdiff.c:303
msgid "Could not parse the output of the diff"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'analyser la sortie du diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:343
#, c-format
@@ -4409,100 +4384,92 @@
"%s exited with an error: \n"
"%s."
msgstr ""
+"%s s'est terminé avec une erreur : \n"
+"%s."
#: ../plugins/vcdiff.c:351
msgid "No changes were made."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun changement n'a été effectué."
#: ../plugins/vcdiff.c:357
msgid "Something went really wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Quelque chose s'est très très mal passé."
#: ../plugins/vcdiff.c:484
msgid "_VCdiff"
-msgstr ""
+msgstr "_VCdiff"
#. Single file
#: ../plugins/vcdiff.c:494
-#, fuzzy
msgid "From Current _File"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
+msgstr "Depuis le _Fichier courant"
#: ../plugins/vcdiff.c:497
-#, fuzzy
msgid "Make a diff from the current active file"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
+msgstr "Créer un fichier diff depuis le fichier actif courant"
#. Directory
#: ../plugins/vcdiff.c:503
-#, fuzzy
msgid "From Current _Directory"
-msgstr "Ouvrir un projet"
+msgstr "_Depuis le répertoire courant"
#: ../plugins/vcdiff.c:506
-#, fuzzy
msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
+msgstr "Créer un fichier diff depuis le répertoire du fichier actif courant"
#. Project
#: ../plugins/vcdiff.c:512
-#, fuzzy
msgid "From Current _Project"
-msgstr "Ouvrir un projet"
+msgstr "Depuis le _projet courant"
#: ../plugins/vcdiff.c:515
-#, fuzzy
msgid "Make a diff from the current project's base path"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
+msgstr "Créer un fichier diff depuis le répertoire de base du projet courant"
#: ../plugins/filebrowser.c:48 ../plugins/filebrowser.c:838
-#, fuzzy
msgid "File Browser"
-msgstr "Navigateur :"
+msgstr "Navigateur de fichier"
#: ../plugins/filebrowser.c:48
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un onglet navigateur de fichiers à la barre latérale."
#: ../plugins/filebrowser.c:276
msgid "Too many items selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Trop d'éléments sélectionnés !"
#: ../plugins/filebrowser.c:360
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter la commande extérieure configurée '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:513
msgid "Open _externally"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir à l'_extérieur"
#: ../plugins/filebrowser.c:523
-#, fuzzy
msgid "_Find in Files"
-msgstr "Rechercher dans les fichiers"
+msgstr "Rechercher dans les _fichiers"
#: ../plugins/filebrowser.c:534
-#, fuzzy
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cac_hés"
#: ../plugins/filebrowser.c:686
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier parent"
#: ../plugins/filebrowser.c:692
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser"
#: ../plugins/filebrowser.c:698
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier personnel"
#: ../plugins/filebrowser.c:704
-#, fuzzy
msgid "Set path from document"
-msgstr "Basculer vers le document de gauche"
+msgstr "Définir le chemin depuis le document"
#: ../plugins/filebrowser.c:854
#, c-format
@@ -4513,50 +4480,56 @@
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
+"La commande à lancer en utilisant \"Ouvrir à l'extérieur\". Vous pouvez "
+"utiliser les caractères de substitution %f et %d.\n"
+"%f sera remplacé par le nom du fichier en incluant son chemin complet\n"
+"%d sera remplacé par le nom du chemin vers le fichier sélectionné sans le "
+"nom du fichier"
#: ../plugins/filebrowser.c:860
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Afficher les fichiers cac_hés"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: ../plugins/filebrowser.c:865
-#, fuzzy
msgid "Hide object files"
-msgstr "Fichiers de projet"
+msgstr "Cacher les fichiers objets"
#: ../plugins/filebrowser.c:869
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
msgstr ""
+"Ne pas afficher les fichiers objets générés dans le gestionnaire de fichier, "
+"ceci incluant *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:898 ../plugins/autosave.c:179
-#, fuzzy
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
-msgstr "Le répertoire de configuration n'a pas pu être créé (%s)."
+msgstr "Le répertoire de configuration du plugin n'a pas pu être créé."
#: ../plugins/autosave.c:40 ../plugins/autosave.c:118
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "Enregistrement automatique"
#: ../plugins/autosave.c:40
msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
msgstr ""
+"Sauvegarder automatiquement tous les fichiers ouverts selon une intervalle "
+"de temps donnée."
#: ../plugins/autosave.c:76
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d files automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde automatique : %d fichiers sauvegardés automatiquement."
#: ../plugins/autosave.c:141
-msgid "Print status message if files have been automatcally saved"
+msgid "Print status message if files have been automatically saved"
msgstr ""
+"Afficher un message de statut si les fichiers ont été automatiquement "
+"sauvegardés"
#: ../plugins/autosave.c:147
-#, fuzzy
msgid "Save only current open file"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
+msgstr "Enregistrer seulement le fichier ouvert courant"
#~ msgid "Mixins"
#~ msgstr "Mixins"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 2236
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2236&view=rev
Author: eht16
Date: 2008-02-07 09:27:05 -0800 (Thu, 07 Feb 2008)
Log Message:
-----------
Include display number for the filename of the symbolic link to the real Unix Domain Socket file (closes #1888565).
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/socket.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2008-02-07 15:53:02 UTC (rev 2235)
+++ trunk/ChangeLog 2008-02-07 17:27:05 UTC (rev 2236)
@@ -7,6 +7,9 @@
Create the Unix Domain Socket for detecting a running instance in
system's tmp directory and create a symlink to it in Geany's
configuration directory (closes #1888561).
+ * src/socket.c:
+ Include display number for the filename of the symbolic link to the
+ real Unix Domain Socket file (closes #1888565).
2008-02-06 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/socket.c
===================================================================
--- trunk/src/socket.c 2008-02-07 15:53:02 UTC (rev 2235)
+++ trunk/src/socket.c 2008-02-07 17:27:05 UTC (rev 2236)
@@ -183,9 +183,18 @@
if (sock < 0)
return -1;
#else
+ gchar *display = gdk_get_display();
+ gint display_num = 0;
+ display = strchr(display, ':');
+ if (NZV(display))
+ display++;
+ if (NZV(display))
+ display_num = atoi(display);
+
if (socket_info.file_name == NULL)
- socket_info.file_name = g_strdup_printf("%s%cgeany_socket", app->configdir, G_DIR_SEPARATOR);
+ socket_info.file_name = g_strdup_printf("%s%cgeany_socket.%d",
+ app->configdir, G_DIR_SEPARATOR, display_num);
sock = socket_fd_connect_unix(socket_info.file_name);
if (sock < 0)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 2235
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2235&view=rev
Author: eht16
Date: 2008-02-07 07:53:02 -0800 (Thu, 07 Feb 2008)
Log Message:
-----------
Create the Unix Domain Socket for detecting a running instance in system's tmp directory and create a symlink to it in Geany's configuration directory (closes #1888561).
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/socket.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2008-02-07 14:49:01 UTC (rev 2234)
+++ trunk/ChangeLog 2008-02-07 15:53:02 UTC (rev 2235)
@@ -3,6 +3,10 @@
* plugins/Makefile.am: Fix typo (thanks Slava Semushin for reporting).
* scintilla/include/Platform.h:
Use a better check for PLAT_GTK_WIN32 (backport from Scintilla CVS).
+ * src/socket.c:
+ Create the Unix Domain Socket for detecting a running instance in
+ system's tmp directory and create a symlink to it in Geany's
+ configuration directory (closes #1888561).
2008-02-06 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/socket.c
===================================================================
--- trunk/src/socket.c 2008-02-07 14:49:01 UTC (rev 2234)
+++ trunk/src/socket.c 2008-02-07 15:53:02 UTC (rev 2235)
@@ -54,6 +54,7 @@
# include <sys/socket.h>
# include <sys/un.h>
# include <netinet/in.h>
+# include <glib/gstdio.h>
#else
# include <winsock2.h>
# include <ws2tcpip.h>
@@ -67,6 +68,7 @@
#include "document.h"
#include "support.h"
#include "ui_utils.h"
+#include "utils.h"
@@ -188,7 +190,7 @@
sock = socket_fd_connect_unix(socket_info.file_name);
if (sock < 0)
{
- unlink(socket_info.file_name);
+ g_unlink(socket_info.file_name);
return socket_fd_open_unix(socket_info.file_name);
}
#endif
@@ -220,9 +222,22 @@
#ifdef G_OS_WIN32
WSACleanup();
#else
- if (socket_info.file_name)
+ if (socket_info.file_name != NULL)
{
- unlink(socket_info.file_name);
+ gchar real_path[512];
+ gsize len;
+
+ real_path[0] = '\0';
+
+ // read the contents of the symbolic link socket_info.file_name and delete it
+ // readlink should return something like "/tmp/geany_socket.1202396669"
+ len = readlink(socket_info.file_name, real_path, sizeof(real_path) - 1);
+ if ((gint) len > 0)
+ {
+ real_path[len] = '\0';
+ g_unlink(real_path);
+ }
+ g_unlink(socket_info.file_name);
g_free(socket_info.file_name);
}
#endif
@@ -263,6 +278,7 @@
gint sock;
struct sockaddr_un addr;
gint val;
+ gchar *real_path;
sock = socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0);
@@ -280,10 +296,33 @@
return -1;
}
+ // fix for #1888561:
+ // in case the configuration directory is located on a network file system or any other
+ // file system which doesn't support sockets, we just link the socket there and create the
+ // real socket in the system's tmp directory assuming it supports sockets
+ real_path = g_strdup_printf("%s%cgeany_socket.%d",
+ g_get_tmp_dir(), G_DIR_SEPARATOR, (gint) time(NULL));
+
+ if (utils_is_file_writeable(real_path) != 0)
+ { // if real_path is not writable for us, fall back to /home/user/.geany/geany_socket
+ // instead of creating a symlink and print a warning
+ g_warning("Socket %s could not be written, using %s as fallback.", real_path, path);
+ setptr(real_path, g_strdup(path));
+ }
+ // create a symlink in e.g. /home/user/.geany/geany_socket to /tmp/geany_socket.1202396669
+ else if (symlink(real_path, path) != 0)
+ {
+ perror("symlink");
+ socket_fd_close(sock);
+ return -1;
+ }
+
memset(&addr, 0, sizeof(addr));
addr.sun_family = AF_UNIX;
- strncpy(addr.sun_path, path, sizeof(addr.sun_path) - 1);
+ strncpy(addr.sun_path, real_path, sizeof(addr.sun_path) - 1);
+ g_free(real_path);
+
if (bind(sock, (struct sockaddr *)&addr, sizeof(addr)) < 0)
{
perror("bind");
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 2230
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2230&view=rev
Author: eht16
Date: 2008-02-05 06:44:26 -0800 (Tue, 05 Feb 2008)
Log Message:
-----------
Tagging the 0.13 release.
Added Paths:
-----------
tags/Geany-0_13/
Copied: tags/Geany-0_13 (from rev 2229, trunk)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.