Revision: 3543 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3543&view=rev Author: frlan Date: 2009-02-03 17:14:07 +0000 (Tue, 03 Feb 2009)
Log Message: ----------- Update of Vietnamese translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/be.po trunk/po/bg.po trunk/po/ca.po trunk/po/cs.po trunk/po/de.po trunk/po/el.po trunk/po/en_GB.po trunk/po/es.po trunk/po/fi.po trunk/po/fr.po trunk/po/geany.pot trunk/po/hu.po trunk/po/it.po trunk/po/ja.po trunk/po/ko.po trunk/po/nl.po trunk/po/pl.po trunk/po/pt_BR.po trunk/po/ro.po trunk/po/ru.po trunk/po/sv.po trunk/po/tr.po trunk/po/uk.po trunk/po/vi.po trunk/po/zh_CN.po trunk/po/zh_TW.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ChangeLog 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -1,3 +1,9 @@ +2009-02-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * vi.po: Update of Vietnamese translation. Thanks to Clytie Siddall for + providing the update. + + 2009-02-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
Modified: trunk/po/be.po =================================================================== --- trunk/po/be.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/be.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:21+0300\n" "Last-Translator: Yura Siamashka yurand2@gmail.com\n" "Language-Team: Belarusian geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Уласьцівасьці праекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Файл"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Кіраваньне плагінам"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3227,29 +3227,29 @@ "Апісаньне: %s\n" "Аўтар(ы): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Актыўны"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Плагін"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Няма даступных плагінаў."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Плагіны"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Падрабязнасьці плагіна:</b>"
Modified: trunk/po/bg.po =================================================================== --- trunk/po/bg.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/bg.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n" "Last-Translator: Atanas Beloborodov nasko@cod3r.org\n" "Language-Team: Bulgarian bg@li.org\n" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Свойства на проекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Файл" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Управител на приставките"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3464,24 +3464,24 @@ "Описание: %s\n" "Автор(и): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Действие"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Приставка"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Няма налични приставки."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Приставки"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3489,7 +3489,7 @@ "Наличните приставки са изброени в списъка долу. Изберете тези, които искате " "да се заредят със стартирането на Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 #, fuzzy msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Контекстна команда</b>"
Modified: trunk/po/ca.po =================================================================== --- trunk/po/ca.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ca.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 23:57+0200\n" "Last-Translator: Toni Garcia-Navarro topi@elpiset.net\n" "Language-Team: Catalan ca@dodds.net\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Propietats del Projecte"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Fitxer"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Gestor de Connectors"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3306,23 +3306,23 @@ "Descripció:·%s\n" "Autor(s):·%s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Actiu"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Connector"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "No hi ha connectors disponibles."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Connectors"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3330,7 +3330,7 @@ "Aquesta és la llista de connectors disponibles. Selecciona els connectors " "que es carregaran a l'inici."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Detalls del connector:</b>"
Modified: trunk/po/cs.po =================================================================== --- trunk/po/cs.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/cs.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:05+0100\n" "Last-Translator: Karel Kolman kolmis@gmail.com\n" "Language-Team: Czech geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Soubor"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Správce pluginů"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3256,23 +3256,23 @@ "Popis: %s\n" "Autoři: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktivní"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Žádné pluginy k dispozici."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3280,7 +3280,7 @@ "Zde je seznam dostupných pluginů. Zvolte pluginy, které mají být načteny při " "startu Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Detaily o pluginu</b>"
Modified: trunk/po/de.po =================================================================== --- trunk/po/de.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/de.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 22:47+0100\n" "Last-Translator: Dominic Hopf dh@dmaphy.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Datei"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3295,23 +3295,23 @@ "Beschreibung: %s\n" "Autor(en): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktiv"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Keine Plugins gefunden."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3319,7 +3319,7 @@ "Unten ist eine Liste mit verfügbaren Plugins. Wählen Sie die Plugins aus, " "die beim Starten von Geany geladen werden sollen."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Plugindetails</b>"
Modified: trunk/po/el.po =================================================================== --- trunk/po/el.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/el.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 12:02+0200\n" "Last-Translator: Stavros Temertzidis bullgr@gmail.com\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Ιδιότητες Έργου"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Αρχείο"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Διαχειριστής Επιπρόσθετων"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3427,23 +3427,23 @@ "Περιγραφή: %s\n" "Δημιουργός(οί): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Επιπρόσθετο"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επιπρόσθετα."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Επιπρόσθετα"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3451,7 +3451,7 @@ "Παρακάτω υπάρχει ένας κατάλογος με τα διαθέσιμα επιπρόσθετα. Επιλέξτε τα " "επιπρόσθετα που πρέπει να φορτώνονται κατά την εκκίνηση του Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Λεπτομέρειες επιπρόσθετου:</b>"
Modified: trunk/po/en_GB.po =================================================================== --- trunk/po/en_GB.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/en_GB.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:10+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: British English geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "File"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3294,23 +3294,23 @@ "Description: %s\n" "Author(s): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Active"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3318,7 +3318,7 @@ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Plugin details:</b>"
Modified: trunk/po/es.po =================================================================== --- trunk/po/es.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/es.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 00:05+0100\n" "Last-Translator: Damián Viano des@damianv.com.ar\n" "Language-Team: Spanish geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Propiedades del Proyecto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Archivo"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Administrador de Complementos"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3356,23 +3356,23 @@ "Descripción: %s\n" "Autor(es): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Activo"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Complemento"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "No hay complementos disponibles."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Complementos"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3380,7 +3380,7 @@ "Debajo se encuentra una lista de complementos disponibles. Seleccione los " "complementos que deben ser cargados cuando se inicia Geayn."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Detalles del complemente:</b>"
Modified: trunk/po/fi.po =================================================================== --- trunk/po/fi.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/fi.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:41+0300\n" "Last-Translator: geany_fi@fastmonkey.org\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Projektin Ominaisuudet"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Tiedosto"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3254,29 +3254,29 @@ "Kuvaus: %s\n" "Tekijä(t): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Plugin tiedot:</b>"
Modified: trunk/po/fr.po =================================================================== --- trunk/po/fr.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/fr.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0200\n" "Last-Translator: Roland Baudin roland.baudin@thalesaleniaspace.com\n" "Language-Team: French geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Propriétés du projet"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Fichier"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de _plugin"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3352,23 +3352,23 @@ "Description : %s\n" "Auteur(s) : %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Actif"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Aucun plugin disponible."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3376,7 +3376,7 @@ "Ci-dessous se trouve la liste des modules disponibles. Sélectionnez les " "modules qui pourraient être chargés quand Geany est démarré."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Détails du plugin :</b>"
Modified: trunk/po/geany.pot =================================================================== --- trunk/po/geany.pot 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/geany.pot 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3100,29 +3100,29 @@ "Author(s): %s" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr ""
Modified: trunk/po/hu.po =================================================================== --- trunk/po/hu.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/hu.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 9:09+0200\n" "Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko kg.kilo@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Projekt tulajdonságai"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Fájl"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Bővítménykezelő"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3312,23 +3312,23 @@ "Leírás: %s\n" "Szerző(k): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktív"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Nincs elérhető bővítmény."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3336,7 +3336,7 @@ "Lejjebb látható az elérhető bővítmények listája. Válassza ki azokat, " "amelyeket a Geany indulásakor be kell tölteni."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Bővítmény részletei:</b>"
Modified: trunk/po/it.po =================================================================== --- trunk/po/it.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/it.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:13+0100\n" "Last-Translator: Max M.Baldinelli@agora.it\n" "Language-Team: geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Proprietà del progetto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "File"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestione _Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3369,23 +3369,23 @@ "Descrizione: %s\n" "Autore(i): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Attivo"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Nessun plugin disponibile."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3393,7 +3393,7 @@ "Qui sotto è presente una lista di plugin disponibili. Selezionare i plugin " "da caricare all'avvio di Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Dettagli del plugin</b>"
Modified: trunk/po/ja.po =================================================================== --- trunk/po/ja.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ja.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 13:44+0100\n" "Last-Translator: Chikahiro Masami cmasa.z321@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese ja@li.org\n" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "プロジェクトのプロパティ"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "ファイル"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "プラグインマネージャ(_P)"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3281,23 +3281,23 @@ "説明: %s\n" "作者: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "アクティブ"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "プラグインが利用できません。"
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3305,7 +3305,7 @@ "以下は利用できるプラグインのリストです。Geany の起動時に読み込まれるプラグイ" "ンを選択してください。"
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>プラグインの詳細:</b>"
Modified: trunk/po/ko.po =================================================================== --- trunk/po/ko.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ko.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Genany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:27+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: Korean\n" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "프로젝트 속성"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "파일"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리(_P)"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3247,23 +3247,23 @@ "설명: %s\n" "저자: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "활성"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "플러그인"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "사용할 수 있는 플러그인이 없습니다."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "플러그인"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3271,7 +3271,7 @@ "아래는 사용가능한 플러그인 목록입니다.\n" "지니가 시작할 때 불러올 플러그인들을 선택하십시오."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>플러그인 상술:</b>"
Modified: trunk/po/nl.po =================================================================== --- trunk/po/nl.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/nl.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 17:25+0200\n" "Last-Translator: Kurt De Bree kdebree@telenet.be\n" "Language-Team: Dutch geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Bestand" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3485,30 +3485,30 @@ "Author(s): %s" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Actie"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 #, fuzzy msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Locatie:</b>"
Modified: trunk/po/pl.po =================================================================== --- trunk/po/pl.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/pl.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 21:22+0000\n" "Last-Translator: Jaroslaw Foksa jfoksa@gmail.com\n" "Language-Team: polski geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Właściwości projektu"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Plik" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3379,30 +3379,30 @@ "Author(s): %s" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Działanie"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 #, fuzzy msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Wcięcie</b>"
Modified: trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/po/pt_BR.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/pt_BR.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 14:57-0300\n" "Last-Translator: Adrovane Marques Kade adrovane@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Propriedades do Projeto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Arquivo"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gerenciador de _Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3318,23 +3318,23 @@ "Descrição: %s\n" "Autor(es): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Ativo"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Nenhum plugin disponível."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3342,7 +3342,7 @@ "Abaixo está uma lista dos plugins disponíveis. Selecione os plugins que " "devem ser carregados quando o Geany for iniciado."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Detalhes do plugin:</b>"
Modified: trunk/po/ro.po =================================================================== --- trunk/po/ro.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ro.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 01:47+0200\n" "Last-Translator: Alex Eftimie <alexeftimie(at)gmail(dot)com>\n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Proprietăți proiect"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Fișier"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Manager _module"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3276,23 +3276,23 @@ "Descriere: %s\n" "Autor(i): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Activ"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Modul"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Nu există module disponibile."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Module"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3300,7 +3300,7 @@ "Mai jos este o listă de module disponibile. Selectați modulele care ar " "trebui încărcate la pornirea Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Detalii modul:</b>"
Modified: trunk/po/ru.po =================================================================== --- trunk/po/ru.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/ru.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 21:45+0100\n" "Last-Translator: Андрей Дрынов <adrynov у gmail точка com>\n" "Language-Team: Russian ru@li.org\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Свойства проекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Файл"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Менеджер _плагинов"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3308,23 +3308,23 @@ "Описание: %s\n" "Автор(ы): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Активный"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Плагин"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Нет доступных плагинов"
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Плагины"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3332,7 +3332,7 @@ "Внизу находится список доступных плагинов. Выберите те из них, которые вы " "хотите загружать при запуске Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Подробнее о плагине:</b>"
Modified: trunk/po/sv.po =================================================================== --- trunk/po/sv.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/sv.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:50+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Projektegenskaper"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Fil"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Tillägshanteraren"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3288,23 +3288,23 @@ "Beskrivning: %s\n" "Utvecklare: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktiv"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga"
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3312,7 +3312,7 @@ "Nedan ser du en lista med insticksmoduler. Välj vilka insticksmoduler som " "skall laddas när Geany startas."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Plugin egenskaper:</b>"
Modified: trunk/po/tr.po =================================================================== --- trunk/po/tr.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/tr.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:52+0200\n" "Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" "Language-Team: \n" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Proje Özellikleri"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Dosya"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Eklenti _Yöneticisi"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3226,23 +3226,23 @@ "Tanım: %s\n" "Sahip(leri): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Aktif"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Erişilebilir eklenti yok."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3250,7 +3250,7 @@ "Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken " "çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Eklenti detayları:</b>"
Modified: trunk/po/uk.po =================================================================== --- trunk/po/uk.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/uk.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:44+0300\n" "Last-Translator: Boris Dibrov dibrov.bor@gmail.com\n" "Language-Team: \n" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Властивості проекту"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Файл"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "_Plugin Manager" msgstr "Менеджер додатків"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3359,23 +3359,23 @@ "Опис: %s\n" "Автор(-и): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Активно"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Додаток"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Не доступно жодного додатку."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Додатки"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3383,7 +3383,7 @@ "Нижче представлено список доступних додатків. Оберіть додатки що будуть " "завантажені під час запуску Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Деталі додатку:</b>"
Modified: trunk/po/vi.po =================================================================== --- trunk/po/vi.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542) +++ trunk/po/vi.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543) @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese translation for Geany. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall clytie@riverland.net.au, 2006-2008. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall clytie@riverland.net.au, 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 12:31+0100\n" -"Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:42+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall clytie@riverland.net.au\n" "Language-Team: Vietnamese vi-VN@googlegroups.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" @@ -72,15 +72,14 @@ msgstr "Dịch giả trước"
#: ../src/about.c:329 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Hàm tạo kiểu" +msgstr "Người đóng góp"
#: ../src/about.c:339 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "" +msgstr "Một số người đóng góp (để tìm một danh sách chi tiết, xem tập tin %s):"
#: ../src/about.c:365 msgid "Credits" @@ -175,12 +174,11 @@ #. next error #: ../src/build.c:1037 ../src/build.c:1134 msgid "_Next Error" -msgstr "Lỗi _kế" +msgstr "Lỗi tiế_p"
#: ../src/build.c:1044 ../src/build.c:1141 -#, fuzzy msgid "_Previous Error" -msgstr "T_rước" +msgstr "Lỗi t_rước"
#. arguments #: ../src/build.c:1069 ../src/build.c:2088 @@ -189,33 +187,28 @@
#. DVI #: ../src/build.c:1090 -#, fuzzy msgid "LaTeX -> _DVI" -msgstr "LaTeX → DVI" +msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF #: ../src/build.c:1099 -#, fuzzy msgid "LaTeX -> _PDF" -msgstr "LaTeX → PDF" +msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view #: ../src/build.c:1153 -#, fuzzy msgid "_View DVI File" -msgstr "Xem tập tin DVI" +msgstr "Xem tập tin D_VI"
#. PDF view #: ../src/build.c:1163 -#, fuzzy msgid "V_iew PDF File" -msgstr "Xem tập tin PDF" +msgstr "Xem tập t_in PDF"
#. arguments #: ../src/build.c:1178 -#, fuzzy msgid "_Set Arguments" -msgstr "Đặt đối số" +msgstr "Đặ_t đối số"
#: ../src/build.c:1253 msgid "Set Arguments" @@ -278,9 +271,8 @@ msgstr "Thực hiện:"
#: ../src/build.c:1820 ../src/toolbar.c:194 -#, fuzzy msgid "Build the current file" -msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời" +msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời"
#: ../src/build.c:1845 msgid "Make Custom Target" @@ -294,19 +286,16 @@ "lệnh « make »."
#: ../src/build.c:1895 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" -msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ make và đích mặc định" +msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến mặc định"
#: ../src/build.c:1898 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ make và đích đã xác định" +msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến đã xác định"
#: ../src/build.c:1901 -#, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" -msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời" +msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời dùng Make"
#: ../src/build.c:1963 msgid "Failed to execute the view program" @@ -474,22 +463,20 @@ msgstr "Tha_y tên:"
#: ../src/dialogs.c:468 -#, fuzzy msgid "Save the file and rename it" -msgstr "Lưu tập tin và thay đổi tên nó." +msgstr "Lưu tập tin và thay tên nó"
#: ../src/dialogs.c:476 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Mở tập tin trên thẻ mới"
#: ../src/dialogs.c:478 -#, fuzzy msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Giữ lại còn mở tài liệu chưa lưu hiện thời, và mở tập tin mới lưu trên một " -"thẻ mới." +"thẻ mới"
#: ../src/dialogs.c:658 msgid "_Don't save" @@ -651,16 +638,15 @@ msgstr "Thẻ"
#: ../src/document.c:1143 -#, fuzzy msgid "Tabs and Spaces" -msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách" +msgstr "Tab và Dấu cách"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "Đang đặt chế độ tự động thụt lề %s." +msgstr "Đang đặt chế độ thụt lề %s cho %s."
#: ../src/document.c:1200 msgid "Invalid filename" @@ -733,7 +719,7 @@ msgstr "Không tìm thấy cái nào tương ứng với « %s »."
#: ../src/document.c:2008 ../src/document.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: mới thay thế %d lần gặp « %s » bằng « %s »." @@ -753,12 +739,12 @@
#: ../src/document.c:2839 msgid "Try to resave the file?" -msgstr "" +msgstr "Thử lưu lại tập tin ?"
#: ../src/document.c:2840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" -msgstr "Không tìm thấy « %s »." +msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s » trên đĩa."
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #: ../src/editor.c:3816 ../src/utils.c:295 @@ -776,13 +762,12 @@ msgstr "UNIX (LF)"
#: ../src/editor.c:3944 -#, fuzzy msgid "Enter Tab Width" -msgstr "Rộng tab:" +msgstr "Nhập chiều rộng của khoảng tab"
#: ../src/editor.c:3945 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -msgstr "" +msgstr "Hãy nhập số các dấu cách nên bị một ký tự tab thay thế."
#: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" @@ -963,14 +948,13 @@ msgstr "Tập tin cấu hình"
#: ../src/filetypes.c:457 -#, fuzzy msgid "Gettext translation file" -msgstr "nhà duy trì bản dịch" +msgstr "Tập tin thông dịch Gettext"
#: ../src/filetypes.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s script file" -msgstr "Tập tin tập lệnh trình bao" +msgstr "Tập tin văn lệnh %s"
#: ../src/filetypes.c:490 msgid "reStructuredText file" @@ -1008,7 +992,7 @@ #: ../src/filetypes.c:1354 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sai đặt biểu thức chính quy cho dạng tập tin %s: %s"
#: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" @@ -1031,7 +1015,7 @@
#: ../src/interface.c:292 msgid "dummy tooltip, don't translate this." -msgstr "" +msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
#: ../src/interface.c:303 ../src/interface.c:1889 msgid "Open Selected F_ile" @@ -1050,14 +1034,12 @@ msgstr "Tải lại _dạng"
#: ../src/interface.c:368 -#, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Thiết lập tr_ang"
#: ../src/interface.c:385 -#, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" -msgstr "Đóng tập tin hiện thời" +msgstr "Đóng các tập tin k_hác"
#: ../src/interface.c:393 msgid "C_lose All" @@ -1112,34 +1094,28 @@ msgstr "Chè_n chú thích"
#: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:1982 -#, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" -msgstr "Chèn mục ghi thay đổi" +msgstr "_Chèn mục nhập ChangeLog"
#: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:1986 -#, fuzzy msgid "Insert File _Header" -msgstr "Chèn phần đầu tập tin" +msgstr "Chèn p_hần đầu tập tin"
#: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:1990 -#, fuzzy msgid "Insert _Function Description" -msgstr "Chèn mô tả hàm" +msgstr "Chèn _mô tả hàm"
#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:1994 -#, fuzzy msgid "Insert _Multiline Comment" -msgstr "Chèn chú thích đa dòng" +msgstr "Chèn _ghi chú đa dòng"
#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:1998 -#, fuzzy msgid "Insert _GPL Notice" -msgstr "Chèn thông báo GPL" +msgstr "Chèn thông báo _GPL"
#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2002 -#, fuzzy msgid "Insert _BSD License Notice" -msgstr "Chèn thông báo giấy phép BSD" +msgstr "Chèn thông báo giấy phép _BSD"
#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2006 msgid "Insert Dat_e" @@ -1155,7 +1131,7 @@
#: ../src/interface.c:616 msgid "Find _Next" -msgstr "Tìm _kế" +msgstr "Tìm tiế_p"
#: ../src/interface.c:620 msgid "Find _Previous" @@ -1174,18 +1150,16 @@ msgstr "Tìm đã _chọn"
#: ../src/interface.c:645 -#, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selected" -msgstr "Tìm đã chọn t_rước" +msgstr "Tìm mục chọn t_rước"
#: ../src/interface.c:654 msgid "Next _Message" msgstr "Thông điệp _kế"
#: ../src/interface.c:658 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Message" -msgstr "Thông điệp kế" +msgstr "Thông điệ_p trước"
#: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2072 msgid "_Go to Line" @@ -1196,9 +1170,8 @@ msgstr "Đổi _phông"
#: ../src/interface.c:695 -#, fuzzy msgid "To_ggle All Additional Widgets" -msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm" +msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển bổ sun_g"
#: ../src/interface.c:699 msgid "Full_screen" @@ -1229,19 +1202,16 @@ msgstr "Hiện _số hiệu dòng"
#: ../src/interface.c:735 -#, fuzzy msgid "Show _White Space" -msgstr "Hiện khoảng trắng" +msgstr "Hiện kh_oảng trắng"
#: ../src/interface.c:739 -#, fuzzy msgid "Show Line _Endings" -msgstr "Hiện kết thúc dòng" +msgstr "Hiện _kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:743 -#, fuzzy msgid "Show _Indentation Guides" -msgstr "Hiện nét dẫn thụt lề" +msgstr "H_iện nét dẫn thụt lề"
#: ../src/interface.c:764 msgid "_Document" @@ -1252,9 +1222,8 @@ msgstr "N_gắt dòng"
#: ../src/interface.c:776 -#, fuzzy msgid "Line _Breaking" -msgstr "Ngắt dòng" +msgstr "N_gắt dòng"
#: ../src/interface.c:780 msgid "_Auto-indentation" @@ -1265,19 +1234,16 @@ msgstr "_Kiểu thụt lề"
#: ../src/interface.c:792 ../src/interface.c:3400 ../src/interface.c:4941 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Thẻ" +msgstr "_Tab"
#: ../src/interface.c:798 ../src/interface.c:3391 ../src/interface.c:4932 -#, fuzzy msgid "_Spaces" -msgstr "Dấu cách" +msgstr "_Dấu cách"
#: ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:3409 ../src/interface.c:4950 -#, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" -msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách" +msgstr "T_ab và Dấu cách"
#: ../src/interface.c:815 msgid "Read _Only" @@ -1320,9 +1286,8 @@ msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
#: ../src/interface.c:886 -#, fuzzy msgid "Replace Spaces b_y Tabs" -msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách" +msgstr "Tha_y thế các dấu cách bằng Tab"
#: ../src/interface.c:895 msgid "_Fold All" @@ -1374,7 +1339,7 @@
#: ../src/interface.c:983 msgid "_Reload Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nạp _lại cấu hình"
#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:998 msgid "_Help" @@ -1389,9 +1354,8 @@ msgstr "_Phím tắt"
#: ../src/interface.c:1014 -#, fuzzy msgid "_Debug Messages" -msgstr "Thông điệp" +msgstr "Thông điệp _Gỡ lỗi"
#: ../src/interface.c:1053 ../src/treeviews.c:112 msgid "Symbols" @@ -1418,59 +1382,48 @@ msgstr "Viết tháu"
#: ../src/interface.c:1698 ../src/interface.c:3178 -#, fuzzy msgid "Images _and Text" -msgstr "Ảnh và nhãn" +msgstr "Ảnh _và Nhãn"
#: ../src/interface.c:1704 ../src/interface.c:3210 -#, fuzzy msgid "_Images Only" -msgstr "Chỉ ảnh" +msgstr "_Chỉ ảnh"
#: ../src/interface.c:1710 ../src/interface.c:3202 -#, fuzzy msgid "_Text Only" -msgstr "Chỉ nhãn" +msgstr "Chỉ _nhãn"
#: ../src/interface.c:1721 ../src/interface.c:3194 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" -msgstr "Biểu tượng lớn" +msgstr "Biểu tượng _lớn"
#: ../src/interface.c:1726 ../src/interface.c:3186 -#, fuzzy msgid "_Small Icons" -msgstr "Biểu tượng nhỏ" +msgstr "Biểu tượng _nhỏ"
#: ../src/interface.c:1736 -#, fuzzy msgid "_Hide toolbar" -msgstr "Ẩn thanh công cụ" +msgstr "Ẩn t_hanh công cụ"
#: ../src/interface.c:2039 -#, fuzzy msgid "Find _Usage" -msgstr "Tìm cách sử dụng" +msgstr "Tìm cách _sử dụng"
#: ../src/interface.c:2047 -#, fuzzy msgid "Find _Document Usage" -msgstr "Tìm cách sử dụng" +msgstr "Tìm cách sử _dụng tài liệu"
#: ../src/interface.c:2055 -#, fuzzy msgid "Go to _Tag Definition" -msgstr "Tới lời xác định thẻ" +msgstr "_Tới lời xác định thẻ"
#: ../src/interface.c:2059 -#, fuzzy msgid "Go to T_ag Declaration" -msgstr "Tới lời tuyên bố thẻ" +msgstr "Tớ_i lời tuyên bố thẻ"
#: ../src/interface.c:2063 -#, fuzzy msgid "Conte_xt Action" -msgstr "Hành động ngữ cảnh" +msgstr "Hành _vị Ngữ cảnh"
#: ../src/interface.c:2593 ../src/keybindings.c:325 msgid "Preferences" @@ -1489,13 +1442,12 @@ msgstr "Nạp hỗ trợ thiết bị cuối ảo"
#: ../src/interface.c:2636 -#, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" -"Khả năng mô phỏng thiết bị cuối ảo (VTE) có nên được nạp khi khởi chạy " -"chương trình hay không. Không cần dùng thì tắt tùy chọn này." +"Mô phỏng thiết bị cuối ảo (VTE) có nên được nạp khi khởi chạy chương trình " +"hay không. Không cần thì tắt tùy chọn này."
#: ../src/interface.c:2638 msgid "Enable plugin support" @@ -1518,9 +1470,8 @@ msgstr "Xác nhận thoát"
#: ../src/interface.c:2669 -#, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" -msgstr "Hiển thị hộp thoại xác nhận khi thoát." +msgstr "Hiển thị hộp thoại xác nhận khi thoát"
#: ../src/interface.c:2671 msgid "<b>Shutdown</b>" @@ -1551,20 +1502,18 @@ msgstr "<b>Đường dẫn</b>"
#: ../src/interface.c:2747 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "Trạng thái" +msgstr "Khởi chạy"
#: ../src/interface.c:2769 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bíp khi gặp lỗi, hay khi biên dịch xong"
#: ../src/interface.c:2772 -#, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" -msgstr "Có nên kêu bíp nếu gặp lỗi, hay khi tiến trình biên dịch mới hoàn tất." +msgstr "Có nên kêu bíp nếu gặp lỗi, hoặc khi tiến trình biên dịch mới hoàn tất"
#: ../src/interface.c:2774 msgid "Switch to status message list at new message" @@ -1572,12 +1521,11 @@ "Chuyển đổi sang danh sách thông điệp trạng thái khi nhận thông điệp mới"
#: ../src/interface.c:2777 -#, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" -"Chuyển đổi sang thanh thông điệp trạng thái (trong cửa sổ cuốn vở, bên dưới) " +"Chuyển đổi sang thanh thông điệp trạng thái (trong cửa sổ cuốn vở bên dưới) " "khi nhận thông điệp trạng thái mới."
#: ../src/interface.c:2779 @@ -1615,51 +1563,48 @@ msgstr "Luôn luôn cuộn việc tìm và ẩn hộp thoại Tìm"
#: ../src/interface.c:2812 -#, fuzzy msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" -"Luôn luôn cuộn việc tìm qua toàn bộ tài liệu và ẩn hộp thoại Tìm sau khi " -"nhấn vào mục Tìm kế/trước" +"Lúc nào cũng cuộn vòng việc tìm qua tài liệu và ẩn hộp thoại Tìm sau khi " +"nhấn vào mục Tìm tiếp/trước"
#: ../src/interface.c:2814 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dùng từ hiện thời nằm dưới con trỏ cho các hộp thoại Tìm"
#: ../src/interface.c:2817 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" +"Dùng từ hiện thời nằm dưới con trỏ khi mở hộp thoại kiểu Tìm, Tìm trong Tập " +"tin, hay Thay thế mà không có chuỗi đã chọn"
#: ../src/interface.c:2819 -#, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" -msgstr "Thư mục không hợp lệ để tìm trong tập tin." +msgstr "Dùng thư mục của tập tin hiện thời khi Tìm trong Tập tin"
#: ../src/interface.c:2823 -#, fuzzy msgid "<b>Search</b>" -msgstr "<b>Khung lề</b>" +msgstr "<b>Tìm kiếm</b>"
#: ../src/interface.c:2842 msgid "Use project-based session files" msgstr "Dùng tập tin phiên chạy dựa vào dự án"
#: ../src/interface.c:2845 -#, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" -"Có nên cất giữ các tập tin phiên chạy của dự án, rồi mở chúng khi mở lại dự " -"án đó, hay không." +"Có nên cất giữ các tập tin phiên chạy của dự án, và mở lại chúng khi lại mở " +"dự án đó, hay không"
#: ../src/interface.c:2847 -#, fuzzy msgid "Store project file inside the project base directory" -msgstr "Tạo thư mục cơ bản của dự án không?" +msgstr "Lưu tập tin dự án vào thư mục cơ bản của dự án"
#: ../src/interface.c:2850 msgid "" @@ -1668,15 +1613,18 @@ "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog" msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì một tập tin dự án được lưu lại theo mặc định bên trong " +"thư mục cơ bản của dự án khi tạo dự án mới, thay cho thư mục cấp trên. Bạn " +"vẫn còn có khả năng thay đổi đường dẫn của tập tin dự án trong hộp thoại Dự " +"án Mới"
#: ../src/interface.c:2852 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>Dự án</b>"
#: ../src/interface.c:2857 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "<b>Lặt vặt</b>" +msgstr "Linh tinh"
#: ../src/interface.c:2861 msgid "General" @@ -1739,13 +1687,12 @@ msgstr "Hiện nút Đóng"
#: ../src/interface.c:2985 -#, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" -"Hiển thị một cái nút chữ thập nhỏ trên mỗi thẻ tập tin: nhấn vào nó để dễ " -"đóng tập tin. (Bật/tắt tùy chọn này thì cũng cần thiết khởi chạy lại Geany.)" +"Hiển thị một cái nút chữ thập nhỏ trên mỗi thẻ tập tin: nhấn vào thì dễ đóng " +"tập tin (tùy chọn này yêu cầu khởi chạy lại Geany)"
#: ../src/interface.c:2991 msgid "Placement of new file tabs:" @@ -1770,14 +1717,12 @@ msgstr "Các thanh tập tin mới sẽ nằm bên phải cuốn vở"
#: ../src/interface.c:3011 -#, fuzzy msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm" +msgstr "Nhấn đôi thì ẩn mọi ô điều khiển bổ sung"
#: ../src/interface.c:3014 -#, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" -msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm" +msgstr "Gọi chức năng Xem > Bật/tắt mọi ô điều khiển bổ sung"
#: ../src/interface.c:3016 msgid "<b>Editor tabs</b>" @@ -1804,9 +1749,8 @@ msgstr "Hiện thanh trạng thái"
#: ../src/interface.c:3113 -#, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "Có nên hiển thị thanh trạng thái ở dưới cửa sổ chính hay không." +msgstr "Có nên hiển thị thanh trạng thái ở dưới cửa sổ chính hay không"
#: ../src/interface.c:3120 msgid "Interface" @@ -1872,13 +1816,12 @@ msgstr "Tắt Kéo và Thả"
#: ../src/interface.c:3263 -#, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" -"Tắt hoàn toàn khả năng Kéo và Thả trong cửa sổ sửa đổi nên không thể kéo và " -"thả vùng chọn nào bên trong hay bên ngoài cửa sổ sửa đổi." +"Tắt hoàn toàn khả năng Kéo và Thả trong cửa sổ soạn thảo nên không thể kéo " +"và thả vùng chọn nào bên trong hay bên ngoài cửa sổ đó"
#: ../src/interface.c:3265 msgid "Enable folding" @@ -1889,64 +1832,60 @@ msgstr "Có nên bật gấp lại mã hay không"
#: ../src/interface.c:3270 -#, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" -msgstr "Gấp lại/Mở ra mọi điểm con của điểm gấp" +msgstr "Gấp lại/Mở ra mọi điểm con của một điểm gấp"
#: ../src/interface.c:3273 -#, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used" msgstr "" "Gấp lại hay mở ra tất cả các điểm con của một điểm gấp. Ấn giữ phím Shift " -"trong khi nhấn vào ký hiệu gấp để làm hành động ngược lại." +"trong khi nhấn vào ký hiệu gấp để đảo ngược ứng xử này"
#: ../src/interface.c:3275 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Dùng cái chỉ để hiển thị lỗi biên dịch"
#: ../src/interface.c:3278 -#, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" -"Có nên dùng cái chỉ (dấu gạch chân vặn vẹo) để tô sáng những dòng nơi bộ " -"biên dịch đã tìm cảnh báo hay lỗi." +"Có nên dùng cái chỉ (dấu gạch dưới vặn vẹo) hay không để tô sáng mỗi dòng " +"trên đó bộ biên dịch tìm cảnh báo hay lỗi"
#: ../src/interface.c:3280 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Dòng mới bỏ dấu cách theo sau"
#: ../src/interface.c:3283 -#, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "Hiệu lực dòng mới bỏ các dấu cách theo sau trên dòng trước." +msgstr "Hiệu lực dòng mới để bỏ các dấu cách theo sau trên dòng trước"
#: ../src/interface.c:3289 msgid "Line breaking column:" -msgstr "" +msgstr "Cột ngắt dòng:"
#: ../src/interface.c:3303 -#, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" -msgstr "Dấu bật/tắt" +msgstr "Dấu bật/tắt ghi chú :"
#: ../src/interface.c:3310 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" +"Một chuỗi được thêm khi bật/tắt một ghi chú dòng trong một tập tin nguồn; nó " +"dùng để đánh dấu ghi chú đã được bật/tắt."
#: ../src/interface.c:3312 msgid "<b>Features</b>" msgstr "<b>Tính năng</b>"
#: ../src/interface.c:3317 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "<b>Tính năng</b>" +msgstr "Tính năng"
#: ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:4890 msgid "Auto-indent mode:" @@ -1969,83 +1908,80 @@ msgstr "Kiểu :"
#: ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:4914 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Ghi:" +msgstr "Rộng:"
#: ../src/interface.c:3386 ../src/interface.c:4927 -#, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" -msgstr "Độ rộng theo ký tự của một ký tự tab" +msgstr "Chiều rộng theo ký tự của một khoảng thụt lề riêng lẻ"
#: ../src/interface.c:3396 ../src/interface.c:4937 -#, fuzzy msgid "Use spaces when inserting indentation" -msgstr "Dùng thanh khi chèn khoảng trắng" +msgstr "Dùng dấu cách khi chèn khoảng thụt lề"
#: ../src/interface.c:3405 ../src/interface.c:4946 msgid "Use one tab per indent" -msgstr "" +msgstr "Thụt lề theo một khoảng tab"
#: ../src/interface.c:3414 ../src/interface.c:4955 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" +"Dùng các dấu cách nếu khoảng thụt lề vẫn nhỏ hơn chiều rộng của khoảng tab, " +"không thì dùng cả hai"
#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:4970 -#, fuzzy msgid "Hard tab width:" -msgstr "Rộng tab:" +msgstr "Rộng tab cứng:"
#: ../src/interface.c:3437 ../src/interface.c:4978 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "" +"Chiều rộng của một khoảng tab khi tùy chọn Tab và Dấu cách được đặt cho tài " +"liệu đó"
#: ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:4988 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -"Có nên phát hiện kiểu thụt lề dựa vào nội dung tập tin khi mở tập tin, hay " -"không." +"Có nên phát hiện cách thụt lề dựa vào nội dung tập tin khi mở tập tin, hay " +"không"
#: ../src/interface.c:3449 -#, fuzzy msgid "Tab key indents" -msgstr "Thụt lề dòng khéo" +msgstr "Thụt lề phím Tab"
#: ../src/interface.c:3452 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" +"Bấm phím Tab hay Shift+Tab thì thụt lề hay bỏ thụt lề thay vào chèn một ký " +"tự tab"
#: ../src/interface.c:3454 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Thụt lề</b>"
#: ../src/interface.c:3459 ../src/interface.c:4990 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "<b>Thụt lề</b>" +msgstr "Thụt lề"
#: ../src/interface.c:3482 msgid "Snippet completion" msgstr "Làm xong đoạn"
#: ../src/interface.c:3485 -#, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" -"Gõ một dãy ký tự ngắn đã định sẵn, rồi bấm một phím nào đó để làm cho dãy " -"ngắn mở rộng thành chuỗi hoàn toàn." +"Gõ một dãy ký tự ngắn đã định sẵn và bấm một phím nào đó để điền nốt chuỗi " +"phức tạp hơn"
#: ../src/interface.c:3487 -#, fuzzy msgid "XML tag auto completion" -msgstr "Tự động gõ xong thẻ XML" +msgstr "Tự động điền nốt thẻ XML"
#: ../src/interface.c:3490 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" @@ -2053,13 +1989,15 @@
#: ../src/interface.c:3492 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" -msgstr "" +msgstr "Tự động tiếp tục ghi chú đa dòng"
#: ../src/interface.c:3495 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" +"Tự động tiếp tục ghi chú đa dòng bằng ngôn ngữ như C, C++ và Java khi xuống " +"dòng bên trong một ghi chú như vậy"
#: ../src/interface.c:3497 msgid "Automatic symbol completion" @@ -2075,32 +2013,29 @@
#: ../src/interface.c:3508 msgid "Max. symbol name suggestions:" -msgstr "" +msgstr "Số tối đa các góp ý tên ký hiệu :"
#: ../src/interface.c:3515 msgid "Completion list height:" -msgstr "" +msgstr "Bề cao danh sách điền nốt:"
#: ../src/interface.c:3522 msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Ký tự cần gõ để làm xong:"
#: ../src/interface.c:3535 -#, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" -msgstr "Số ký tự cần thiết để hiển thị danh sách tự động làm xong ký hiệu." +msgstr "Số các ký tự cần thiết để hiển thị danh sách tự động điền nốt ký hiệu"
#: ../src/interface.c:3544 -#, fuzzy msgid "Display height in rows for the auto completion list" -msgstr "Tổng sổ hàng cần hiển thị trong danh sách tự động gõ xong." +msgstr "Chiều cao hiển thị theo hàng cho danh sách tự động điền nốt"
#: ../src/interface.c:3553 -#, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" -msgstr "Tổng sổ hàng cần hiển thị trong danh sách tự động gõ xong." +msgstr "Số tối đa các mục nhập cần hiển thị trong danh sách tự động điền nốt"
#: ../src/interface.c:3556 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2108,52 +2043,52 @@
#: ../src/interface.c:3576 msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "" +msgstr "Ngoặc đơn ( )"
#: ../src/interface.c:3581 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc đơn khi nhập một dấu ngoặc đơn mở"
#: ../src/interface.c:3583 msgid "Single quotes ' '" -msgstr "" +msgstr "Nháy đơn ' '"
#: ../src/interface.c:3588 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu nháy đơn khi nhập một dấu nháy đơn mở"
#: ../src/interface.c:3590 msgid "Curly brackets { }" -msgstr "" +msgstr "Ngoặc móc { }"
#: ../src/interface.c:3595 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc móc khi nhập một dấu ngoặc móc mở"
#: ../src/interface.c:3597 msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "" +msgstr "Ngoặc vuông [ ]"
#: ../src/interface.c:3602 msgid "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" msgstr "" +"Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc vuông khi nhập một dấu ngoặc vuông mở"
#: ../src/interface.c:3604 msgid "Double quotes " "" -msgstr "" +msgstr "Nháy kép " ""
#: ../src/interface.c:3609 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu nháy kép khi nhập một dấu nháy kép mở"
#: ../src/interface.c:3611 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tự động điền nốt Nháy và Ngoặc</b>"
#: ../src/interface.c:3616 -#, fuzzy msgid "Completions" -msgstr "<b>Làm xong</b>" +msgstr "Mục điền nốt"
#: ../src/interface.c:3639 msgid "Invert syntax highlighting colors" @@ -2164,64 +2099,58 @@ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" +"Hiển thị chữ màu trắng trên một nền màu đen và đảo ngược mọi màu ; tùy chọn " +"này chỉ có tác động sau khi khởi chạy lại Geany"
#: ../src/interface.c:3644 msgid "Show indentation guides" msgstr "Hiện nét dẫn thụt lề"
#: ../src/interface.c:3647 -#, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "Hiển thị đường nhỏ chấm chấm để giúp đỡ bạn thụt lề đúng." +msgstr "Hiển thị đường chấm chấm nhỏ để giúp bạn thụt lề đúng"
#: ../src/interface.c:3649 msgid "Show white space" msgstr "Hiện khoảng trắng"
#: ../src/interface.c:3652 -#, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" -msgstr "Nhãn dấu cách bằng chấm và tab bằng mũi tên." +msgstr "Nhãn dấu cách bằng chấm và tab bằng mũi tên"
#: ../src/interface.c:3654 msgid "Show line endings" msgstr "Hiện kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:3657 -#, fuzzy msgid "Show the line ending character" msgstr "Hiện ký tự kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:3659 -#, fuzzy msgid "Show line numbers" -msgstr "Hiện _số hiệu dòng" +msgstr "Hiện số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:3662 -#, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" -msgstr "Hiện/ẩn lề số hiệu dòng." +msgstr "Hiện/ẩn lề số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Show markers margin" -msgstr "Hiện lề đánh _dấu" +msgstr "Hiện lề đánh dấu"
#: ../src/interface.c:3667 -#, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" -msgstr "Hiện/ẩn lề nhỏ bên phải các số hiệu dòng, được dùng để đánh dấu dòng." +msgstr "Hiện/ẩn lề nhỏ bên phải các số thứ tự dòng, được dùng để đánh dấu dòng"
#: ../src/interface.c:3669 -#, fuzzy msgid "Stop scrolling at last line" -msgstr "Cuộn đến dòng hiện tại" +msgstr "Dừng cuộn ở dòng cuối"
#: ../src/interface.c:3672 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" -msgstr "" +msgstr "Có nên dừng cuộn lại một trang đằng sau dòng cuối cùng của tài liệu"
#: ../src/interface.c:3674 msgid "<b>Display</b>" @@ -2245,22 +2174,20 @@ msgstr "Bộ chọn màu"
#: ../src/interface.c:3730 -#, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" -"Dấu dòng dài là một đường mảnh nằm dọc trong trình soạn thảo. Nó giúp đỡ " -"đánh dấu dòng dài, nhắc nhở bạn ngắt dòng đó. Hãy đặt giá trị này thành giá " -"trị hơn 0 để xác định cột nơi nó nên xuất hiện." +"Dấu dòng dài là một đường mảnh nằm dọc trong trình soạn thảo. Nó giúp đánh " +"dấu dòng dài, hoặc nhắc nhở bạn ngắt dòng đó. Đặt giá trị này thành một giá " +"trị hơn 0 để xác định vị trí của cột này."
#: ../src/interface.c:3740 msgid "Line" msgstr "Dòng"
#: ../src/interface.c:3743 -#, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" @@ -2273,15 +2200,13 @@ msgstr "Nền"
#: ../src/interface.c:3750 -#, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" -"Màu nền của các ký tự nằm sau vị trí con trỏ đã cho (xem bên dưới) được thay " -"đổi thành màu sắc được đặt bên dưới. (Khuyến khích nếu bạn sử dụng phông tỷ " -"lệ.)" +"Màu nền của các ký tự nằm sau vị trí con trỏ đã cho (xem dưới) được thay đổi " +"thành màu được đặt bên dưới. (Khuyến khích nếu bạn sử dụng phông tỷ lệ.)"
#: ../src/interface.c:3754 msgid "Disabled" @@ -2297,25 +2222,23 @@
#: ../src/interface.c:3796 msgid "Open new documents from the command-line" -msgstr "" +msgstr "Mở tài liệu mới từ dòng lệnh"
#: ../src/interface.c:3799 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Tạo một tập tin mới cho mỗi tên tập tin dòng lệnh không tồn tại"
#: ../src/interface.c:3813 -#, fuzzy msgid "Default end of line characters:" -msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin mới):" +msgstr "Ký tự kết thúc dòng mặc định:"
#: ../src/interface.c:3820 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>Tập tin mới</b>"
#: ../src/interface.c:3846 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" -msgstr "Xác định bộ ký tự mặc định cho tập tin mới tạo." +msgstr "Đặt bảng mã mặc định cho tập tin mới tạo"
#: ../src/interface.c:3852 msgid "Default encoding (new files):" @@ -2326,28 +2249,25 @@ msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin đã có):"
#: ../src/interface.c:3871 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing files" -msgstr "Đặt bảng mã mặc định để mở tập tin đã tồn tại." +msgstr "Đặt bảng mã mặc định để mở tập tin đã có"
#: ../src/interface.c:3877 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Dùng bảng mã cố định khi mở tập tin"
#: ../src/interface.c:3882 -#, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" msgstr "" "Tùy chọn này tắt chức năng tự động phát hiện bảng mã tập tin khi mở tập tin, " -"và mở tập tin bằng bảng mã đã ghi rõ (thường không cần)." +"và mở tập tin bằng bảng mã đã ghi rõ (thường không cần)"
#: ../src/interface.c:3884 -#, fuzzy msgid "<b>Encodings</b>" -msgstr "<b>Bảng mã:</b>" +msgstr "<b>Bảng mã</b>"
#: ../src/interface.c:3903 msgid "Ensure new line at file end" @@ -2358,9 +2278,8 @@ msgstr "Đảm bảo có ký tự dòng mới tại kết thúc tập tin"
#: ../src/interface.c:3908 -#, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" -msgstr "Bỏ dấu cách theo sau" +msgstr "Bỏ dấu cách và Tab theo sau"
#: ../src/interface.c:3911 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" @@ -2371,9 +2290,8 @@ msgstr "Thay thế các tab bằng dấu cách"
#: ../src/interface.c:3916 -#, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document by spaces" -msgstr "Thay thế các tab trong tài liệu bằng dấu cách." +msgstr "Thay thế bằng dấu cách mọi tab trong tài liệu"
#: ../src/interface.c:3918 msgid "<b>Saving files</b>" @@ -2384,20 +2302,21 @@ msgstr "Độ dài danh sách tập tin gần đây:"
#: ../src/interface.c:3957 -#, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" -"Xác định số tối đa các tập tin được giữ trong danh sách « Tập tin gần đây»." +"Xác định số tối đa các tập tin được giữ lại trong danh sách Tập tin gần đây"
#: ../src/interface.c:3961 msgid "Disk check timeout:" -msgstr "" +msgstr "Thời hạn kiểm tra đĩa:"
#: ../src/interface.c:3974 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" +"Có nên kiểm tra có thay đổi trong tập tin tài liệu trên đĩa thường xuyên cỡ " +"nào, theo giây. Số không tắt chức năng kiểm tra."
#: ../src/interface.c:3983 ../src/symbols.c:554 ../plugins/filebrowser.c:994 msgid "Files" @@ -2505,49 +2424,40 @@ msgstr "Tên của nhà phát triển"
#: ../src/interface.c:4260 -#, fuzzy msgid "Year:" -msgstr "Khung lề:" +msgstr "Năm:"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../src/interface.c:4267 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Make:" +msgstr "Ngày:"
#: ../src/interface.c:4274 msgid "Date & Time:" -msgstr "" +msgstr "Ngày Giờ :"
#: ../src/interface.c:4286 -#, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi " -"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với " -"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin." +"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày/giờ {datetime}. Có thể sử dụng " +"bất cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4293 -#, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi " -"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với " -"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin." +"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện năm {year}. Có thể sử dụng bất cứ đặc " +"tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4300 -#, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi " -"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với " -"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin." +"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày tháng {date}. Có thể sử dụng bất " +"cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4302 msgid "<b>Template data</b>" @@ -2574,9 +2484,9 @@ msgstr "Lệnh:"
#: ../src/interface.c:4384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "Đường dẫn tới lệnh để in tập tin (dùng bộ giữ chỗ %f cho tên tập tin)." +msgstr "Đường dẫn tới lệnh để in tập tin (dùng %f thay cho tên tập tin)."
#: ../src/interface.c:4394 msgid "Use an external command for printing" @@ -2587,19 +2497,17 @@ msgstr "In số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:4417 ../src/printing.c:344 -#, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" -msgstr "Thêm vào trang đã in các số thứ tự dòng." +msgstr "Thêm vào trang in các số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:347 msgid "Print page numbers" msgstr "In số thứ tự trang"
#: ../src/interface.c:4422 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" -msgstr "Thêm vào đáy mỗi trang số thứ tự trang (chiếm hai dòng của trang)." +msgstr "Thêm số thứ tự trang ở dưới từng trang (chiếm 2 dòng)"
#: ../src/interface.c:4424 ../src/printing.c:352 msgid "Print page header" @@ -2618,9 +2526,8 @@ msgstr "Dùng tên cơ bản của tập tin đã in"
#: ../src/interface.c:4447 ../src/printing.c:372 -#, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" -msgstr "In chỉ tên cơ bản (không có đường dẫn) của tập tin đã in." +msgstr "In chỉ tên cơ bản (không có đường dẫn) của tập tin in."
#: ../src/interface.c:4453 ../src/printing.c:378 msgid "Date format:" @@ -2648,7 +2555,7 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Tài sản dự án"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089 +#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "Tập tin"
@@ -2693,9 +2600,8 @@ msgstr "Tải lại tập tin"
#: ../src/keybindings.c:219 ../src/project.c:476 -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "_Dự án" +msgstr "Dự án"
#: ../src/keybindings.c:222 msgid "Project properties" @@ -2739,7 +2645,7 @@
#: ../src/keybindings.c:247 msgid "Move cursor in snippet" -msgstr "" +msgstr "Chuyển con trỏ trong đoạn"
#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Suppress snippet completion" @@ -2763,7 +2669,7 @@
#: ../src/keybindings.c:259 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Bảng nháp"
#: ../src/keybindings.c:262 msgid "Cut" @@ -2786,9 +2692,8 @@ msgstr "Cắt các dòng hiện tại"
#: ../src/keybindings.c:272 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Chọn tất cả" +msgstr "Chọn"
#: ../src/keybindings.c:275 msgid "Select All" @@ -2807,9 +2712,8 @@ msgstr "Chọn đoạn văn hiện tại"
#: ../src/keybindings.c:283 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Định _dạng" +msgstr "Định dạng"
#: ../src/keybindings.c:287 msgid "Toggle Case of Selection" @@ -2860,28 +2764,24 @@ msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 3"
#: ../src/keybindings.c:314 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "C_hèn" +msgstr "Chèn"
#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Insert date" msgstr "Chèn ngày"
#: ../src/keybindings.c:320 -#, fuzzy msgid "Insert alternative white space" msgstr "Chèn khoảng trắng xen kẽ"
#: ../src/keybindings.c:322 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Phần" +msgstr "Thiết lập"
#: ../src/keybindings.c:328 ../src/toolbar.c:200 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Tìm" +msgstr "Tìm kiếm"
#: ../src/keybindings.c:331 ../src/search.c:363 msgid "Find" @@ -2916,23 +2816,20 @@ msgstr "Thông điệp kế"
#: ../src/keybindings.c:349 -#, fuzzy msgid "Previous Message" -msgstr "Thông điệp kế" +msgstr "Thông điệp trước"
#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Find Usage" msgstr "Tìm cách sử dụng"
#: ../src/keybindings.c:353 -#, fuzzy msgid "Find Document Usage" -msgstr "Tìm cách sử dụng" +msgstr "Tìm cách sử dụng tài liệu"
#: ../src/keybindings.c:355 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Tới dòng" +msgstr "Đi tới"
#: ../src/keybindings.c:358 ../src/toolbar.c:62 msgid "Navigate back a location" @@ -2967,29 +2864,24 @@ msgstr "Tới lời tuyên bố thẻ"
#: ../src/keybindings.c:380 -#, fuzzy msgid "Go to Start of Line" -msgstr "Tới dòng" +msgstr "Tới đầu dòng"
#: ../src/keybindings.c:382 -#, fuzzy msgid "Go to End of Line" -msgstr "Tới dòng" +msgstr "Tới cuối dòng"
#: ../src/keybindings.c:384 -#, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" -msgstr "Về dấu trước" +msgstr "Về phần từ trước"
#: ../src/keybindings.c:386 -#, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" -msgstr "Tới dấu kế" +msgstr "Tới phần từ tiếp"
#: ../src/keybindings.c:388 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Xem" +msgstr "Xem"
#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Toggle All Additional Widgets" @@ -3016,9 +2908,8 @@ msgstr "Thu nhỏ"
#: ../src/keybindings.c:405 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Trình đơn Tiêu điểm" +msgstr "Tập trung"
#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Switch to Editor" @@ -3037,19 +2928,16 @@ msgstr "Chuyển sang Thanh tìm"
#: ../src/keybindings.c:416 -#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" -msgstr "Chuyển sang Thanh tìm" +msgstr "Chuyển sang Khung lề"
#: ../src/keybindings.c:418 -#, fuzzy msgid "Switch to Compiler" -msgstr "Chuyển sang Thanh tìm" +msgstr "Chuyển sang Bộ biên dịch"
#: ../src/keybindings.c:420 -#, fuzzy msgid "Notebook tab" -msgstr "Lệnh thẻ cuốn vở" +msgstr "Thẻ cuốn vở"
#: ../src/keybindings.c:423 msgid "Switch to left document" @@ -3080,29 +2968,24 @@ msgstr "Dời tài liệu xuống cuối"
#: ../src/keybindings.c:437 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "_Tài liệu" +msgstr "Tài liệu"
#: ../src/keybindings.c:440 -#, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" -msgstr "Ngắt dòng" +msgstr "Bật/tắt cuộn dòng"
#: ../src/keybindings.c:442 -#, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" -msgstr "Bật/_tắt ghi chú dòng" +msgstr "Bật/tắt ngắt dòng"
#: ../src/keybindings.c:446 -#, fuzzy msgid "Replace spaces by tabs" -msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách" +msgstr "Thay thế bằng tab các dấu cách"
#: ../src/keybindings.c:448 -#, fuzzy msgid "Toggle current fold" -msgstr "Chọn từ hiện thời" +msgstr "Bật/tắt phần gấp hiện thời"
#: ../src/keybindings.c:450 msgid "Fold all" @@ -3141,9 +3024,8 @@ msgstr "Lỗi kế"
#: ../src/keybindings.c:472 -#, fuzzy msgid "Previous error" -msgstr "Dịch giả trước" +msgstr "Lỗi trước"
#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Run" @@ -3174,9 +3056,8 @@ msgstr "Có thể cấu hình những phím tắt này:"
#: ../src/keybindings.c:1446 -#, fuzzy msgid "Switch to Document" -msgstr "Chuyển dang tài liệu bên trái" +msgstr "Chuyển sang Tài liệu"
#: ../src/keyfile.c:783 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" @@ -3187,9 +3068,8 @@ msgstr "Lỗi nạp một hay nhiều tập tin phiên chạy."
#: ../src/log.c:177 -#, fuzzy msgid "Debug Messages" -msgstr "Thông điệp" +msgstr "Thông điệp Gỡ lỗi"
#: ../src/main.c:124 msgid "" @@ -3205,7 +3085,7 @@
#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" -msgstr "" +msgstr "Xuất chi tiết"
#: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" @@ -3217,7 +3097,7 @@
#: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" -msgstr "" +msgstr "Không tiền xử lý tập tin C/C++ khi tạo ra các thẻ"
#: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" @@ -3270,18 +3150,18 @@
#: ../src/main.c:604 msgid "Move it now?" -msgstr "" +msgstr "Chuyển nó ngay ?"
#: ../src/main.c:606 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." -msgstr "" +msgstr "Geany cần phải di chuyển thư mục cấu hình cũ trước khi khởi chạy."
#: ../src/main.c:612 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" ""." -msgstr "" +msgstr "Thư mục cấu hình đã được di chuyển từ « %s » sang « %s »."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work @@ -3291,6 +3171,8 @@ "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" +"Thư mục cấu hình cũ « %s » không thể di chuyển được sang « %s » (%s). Hãy di " +"chuyển nó bằng tay sang vị trí mới."
#: ../src/main.c:702 #, c-format @@ -3319,18 +3201,16 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s)."
#: ../src/main.c:1219 -#, fuzzy msgid "Configuration files reloaded." -msgstr "Tập tin cấu hình %s, hiệu chỉnh theo nhu cầu" +msgstr "Các tập tin cấu hình đã được nạp lại."
#: ../src/msgwindow.c:116 msgid "Status messages" msgstr "Thông điệp trạng thái"
#: ../src/msgwindow.c:491 -#, fuzzy msgid "Copy _All" -msgstr "Đóng tất _cả" +msgstr "Ché_p tất cả"
#: ../src/msgwindow.c:521 msgid "_Hide Message Window" @@ -3342,13 +3222,14 @@ "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" +"Phần bổ sung « %s » không tương thích nhị phân với bản phát hành Geany này: " +"hãy biên dịch lại nó."
#: ../src/plugins.c:862 -#, fuzzy msgid "_Plugin Manager" -msgstr "Bộ Quản lý Phần bổ sung" +msgstr "Quản lý _Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1007 +#: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3359,23 +3240,23 @@ "Mô tả: %s\n" "Tác giả: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077 +#: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Hoạt động"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1107 +#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "Không có phần bổ sung sẵn sàng."
-#: ../src/plugins.c:1219 +#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1239 +#: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3383,7 +3264,7 @@ "Bên dưới có danh sách các phần bổ sung sẵn sàng. Chọn những phần bổ sung cần " "nạp khi khởi chạy Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252 +#: ../src/plugins.c:1254 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Chi tiết về Phần bổ sung</b>"
@@ -3400,9 +3281,9 @@ msgstr "Bắt phím"
#: ../src/prefs.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." -msgstr "Gõ tổ hợp phím bạn muốn dùng cho « %s »" +msgstr "Gõ tổ hợp phím nên đại diện « %s »."
#: ../src/prefs.c:1315 msgid "_Override" @@ -3433,13 +3314,14 @@ "tìm chi tiết."
#: ../src/prefs.c:1429 -#, fuzzy msgid "" "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "</i>" msgstr "" -"<i>Ghi chú : cần phải khởi chạy lại Geany để các thay đổi có tác dụng.</i>" +"<i>Ghi chú : để tất cả các thay đổi này có tác động thì bạn cần phải khởi " +"chạy lại Geany hoặc ép buộc nạp lại thiết lập dùng Công cụ > Nạp lại cấu " +"hình.</i>"
#. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1435 @@ -3467,6 +3349,8 @@ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details.</i>" msgstr "" +"<i>Ghi chú : để tùy chỉnh yếu tố trên thanh công cụ, hãy chỉnh sửa tập tin « " +"ui_toolbar.xml ». Xem tài liệu hướng dẫn để tìm chi tiết.</i>"
#. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1452 @@ -3474,6 +3358,8 @@ "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" msgstr "" +"<i>Cảnh báo : thiết lập này bị dự án hiện thời ghi đè. Xem <b>Dự án > Thuộc " +"tính</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:270 #, c-format @@ -3485,15 +3371,14 @@ msgstr "Thiết lập Tài liệu"
#: ../src/printing.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" -msgstr "Thêm vào đáy mỗi trang số thứ tự trang (chiếm hai dòng của trang)." +msgstr "Thêm số thứ tự dòng vào đáy từng trang (chiếm 2 dòng)"
#: ../src/printing.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "<b>Trang %d trên %d</b>" +msgstr "Trang %d trên %d"
#: ../src/printing.c:737 #, c-format @@ -3645,9 +3530,9 @@ msgstr "Đường dẫn « %s » không tồn tại."
#: ../src/project.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." -msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s)." +msgstr "Không thể tạo thư mục cơ bản của dự án (%s)."
#: ../src/project.c:663 #, c-format @@ -3700,13 +3585,12 @@ msgstr "Dùng chuỗi t_hoát"
#: ../src/search.c:230 -#, fuzzy msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Thay thế dãy « \\ », « \t », « \n », « \r » và « \uXXXX » (ký tự Unicode) " -"bằng ký tự điều khiển tương ứng. " +"bằng ký tự điều khiển tương ứng"
#: ../src/search.c:239 ../src/search.c:752 msgid "C_ase sensitive" @@ -3742,9 +3626,8 @@ msgstr "Đánh _dấu"
#: ../src/search.c:416 -#, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" -msgstr "Nhãn mọi mục khớp trong tài liệu hiện thời." +msgstr "Đánh dấu mọi mục khớp trong tài liệu hiện thời"
#: ../src/search.c:421 ../src/search.c:570 msgid "In Sessi_on" @@ -3760,9 +3643,8 @@ msgstr "Đóng _hộp thoại"
#: ../src/search.c:437 ../src/search.c:593 -#, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" -msgstr "Tắt tùy chọn này để duy trì hộp thoại mở." +msgstr "Tắt tùy chọn này để bảo tồn hộp thoại mở"
#: ../src/search.c:509 msgid "Replace & Fi_nd" @@ -3790,9 +3672,8 @@ msgstr "Thư _mục:"
#: ../src/search.c:698 -#, fuzzy msgid "E_ncoding:" -msgstr "Đặt bảng mã:" +msgstr "Bả_ng mã:"
#: ../src/search.c:723 msgid "Fixed s_trings" @@ -3803,9 +3684,8 @@ msgstr "Biểu thức chính quy kiểu _grep"
#: ../src/search.c:735 ../src/search.c:743 -#, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "Dùng lệnh « man grep » để tìm thông tin thêm." +msgstr "Dùng câu lệnh « man grep » để tìm thêm thông tin"
#: ../src/search.c:740 msgid "_Extended regular expressions" @@ -3832,16 +3712,16 @@ msgstr "Tùy chọn khác cần gửi cho Grep"
#: ../src/search.c:1051 ../src/search.c:1652 ../src/search.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Tìm %d mục tương ứng với « %s »."
#: ../src/search.c:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." -msgstr[0] "Mới thay thế văn bản trong %u tập tin." +msgstr[0] "Đã thay thế đoạn văn trong %u tập tin."
#: ../src/search.c:1266 msgid "Invalid directory for find in files." @@ -3859,9 +3739,8 @@ "đúng trong Tùy thích."
#: ../src/search.c:1381 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "_Tìm" +msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: ../src/search.c:1393 #, c-format @@ -3875,13 +3754,13 @@
#: ../src/search.c:1527 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." -msgstr "" +msgstr "Lỗi tìm kiếm (xem Trợ giúp > Thông điệp Gỡ lỗi để tìm chi tiết)."
#: ../src/search.c:1548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "Mới tìm kiếm xong: khớp %d mục." +msgstr[0] "Hoàn tất tìm kiếm: có %d kết quả."
#: ../src/search.c:1556 msgid "No matches found." @@ -3968,9 +3847,8 @@ msgstr "Nhãn"
#: ../src/symbols.c:603 -#, fuzzy msgid "Structures" -msgstr "Trạng thái" +msgstr "Cấu trúc"
#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:709 msgid "Package" @@ -4014,29 +3892,27 @@
#: ../src/symbols.c:639 msgid "Anchors" -msgstr "" +msgstr "Neo"
#: ../src/symbols.c:640 msgid "H1 Headings" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề H1"
#: ../src/symbols.c:641 msgid "H2 Headings" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề H2"
#: ../src/symbols.c:642 msgid "H3 Headings" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề H3"
#: ../src/symbols.c:650 -#, fuzzy msgid "ID Selectors" -msgstr "Trong _vùng chọn" +msgstr "Bộ chọn ID"
#: ../src/symbols.c:651 -#, fuzzy msgid "Type Selectors" -msgstr "Hàm tạo kiểu" +msgstr "Bộ chọn kiểu"
#: ../src/symbols.c:667 msgid "Modules" @@ -4061,37 +3937,35 @@
#: ../src/symbols.c:751 msgid "Subroutines" -msgstr "" +msgstr "Thường trình con"
#: ../src/symbols.c:754 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Khối"
#: ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:796 msgid "Macros" msgstr "Vĩ lệnh"
#: ../src/symbols.c:764 -#, fuzzy msgid "Defines" -msgstr "Dòng:" +msgstr "Xác định"
#: ../src/symbols.c:771 msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "Đích"
#: ../src/symbols.c:783 msgid "Namespaces" msgstr "Miền tên"
#: ../src/symbols.c:789 -#, fuzzy msgid "Structs" -msgstr "Trạng thái" +msgstr "Struct"
#: ../src/symbols.c:790 msgid "Typedefs / Enums" -msgstr "" +msgstr "Typedef / Enum"
#: ../src/symbols.c:1263 #, c-format @@ -4153,14 +4027,12 @@ msgstr "Không tìm thấy lời xác định « %s »."
#: ../src/symbols.c:1760 -#, fuzzy msgid "_Expand All" -msgstr "_Tìm tất cả" +msgstr "Giãn _ra tất cả"
#: ../src/symbols.c:1765 -#, fuzzy msgid "_Collapse All" -msgstr "Đóng tất _cả" +msgstr "_Co lại tất cả"
#: ../src/symbols.c:1775 msgid "Sort by _Name" @@ -4175,9 +4047,8 @@ msgstr "Lưu tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:52 ../src/ui_utils.c:1643 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "Lưu tất _cả" +msgstr "Lưu tất cả"
#: ../src/toolbar.c:52 msgid "Save all open files" @@ -4192,28 +4063,24 @@ msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:55 -#, fuzzy msgid "Close all open files" -msgstr "Đóng mọi tập tin đang mở" +msgstr "Đóng mọi tập tin còn mở"
#: ../src/toolbar.c:56 -#, fuzzy msgid "Cut the current selection" -msgstr "Chuyển đổi chữ hoa/thường của vùng chọn hiện thời" +msgstr "Cắt vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:57 -#, fuzzy msgid "Copy the current selection" -msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời" +msgstr "Chép vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:58 msgid "Paste the contents of the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Dán nội dung của bảng nháp"
#: ../src/toolbar.c:59 -#, fuzzy msgid "Delete the current selection" -msgstr "Chuyển đổi chữ hoa/thường của vùng chọn hiện thời" +msgstr "Xoá vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:60 msgid "Undo the last modification" @@ -4232,10 +4099,9 @@ msgstr "Chạy hay xem tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:66 -#, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" -msgstr "Mở hộp thoại chọn màu sắc, để kén tương tác màu trong bảng chọn." +msgstr "Mở hộp thoại chọn màu sắc, để kén tương tác màu trong bảng chọn"
#: ../src/toolbar.c:67 msgid "Zoom in the text" @@ -4258,13 +4124,12 @@ msgstr "Tìm đoạn đã nhập trong tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" -msgstr "Nhảy tới số hiệu dòng đã nhập." +msgstr "Nhảy tới số thứ tự dòng đã nhập"
#: ../src/toolbar.c:73 msgid "Show the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị hộp thoại Tùy thích"
#: ../src/toolbar.c:74 msgid "Quit Geany" @@ -4275,6 +4140,8 @@ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" +"Để tất cả các thay đổi bạn làm trong tập tin này có tác động thì bạn cần " +"phải khởi chạy lại Geany."
#. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:184 @@ -4286,9 +4153,8 @@ msgstr "Mở tập tin đã có"
#: ../src/toolbar.c:208 -#, fuzzy msgid "Goto" -msgstr "Tới dòng" +msgstr "Đi tới"
#: ../src/toolbar.c:208 msgid "Jump to the entered line number." @@ -4300,10 +4166,13 @@ "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" +"Câu lệnh riêng được thực hiện cũng trả lại một lỗi. Chuỗi lựa chọn chưa thay " +"đổi. Thông điệp lỗi: %s"
#: ../src/tools.c:218 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "" +"Câu lệnh riêng được thực hiện cũng thoát với một mã thoát không thành công."
#: ../src/tools.c:245 #, c-format @@ -4311,9 +4180,9 @@ msgstr "Đang gửi dữ liệu qua và thực hiện lệnh riêng: %s"
#: ../src/tools.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom command failed: %s" -msgstr "Chưa xác định lệnh riêng nào." +msgstr "Câu lệnh riêng không thành công: %s"
#: ../src/tools.c:303 ../src/tools.c:537 msgid "Set Custom Commands" @@ -4400,28 +4269,27 @@ msgstr "TAB"
#: ../src/ui_utils.c:192 -#, fuzzy msgid "SP" -msgstr "CÁCH " +msgstr "SP"
#: ../src/ui_utils.c:195 msgid "T/S" -msgstr "" +msgstr "T/S"
#: ../src/ui_utils.c:199 #, c-format msgid "mode: %s" -msgstr "" +msgstr "chế độ : %s"
#: ../src/ui_utils.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encoding: %s %s" -msgstr "Đặt bảng mã:" +msgstr "bảng mã: %s: %s"
#: ../src/ui_utils.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filetype: %s" -msgstr "Đặt kiểu tập tin:" +msgstr "dạng tập tin: %s"
#: ../src/ui_utils.c:212 msgid "MOD" @@ -4430,7 +4298,7 @@ #: ../src/ui_utils.c:217 #, c-format msgid "scope: %s" -msgstr "" +msgstr "phạm vi: %s"
#: ../src/ui_utils.c:301 #, c-format @@ -4472,28 +4340,24 @@ msgstr "Chọn tập tin"
#: ../src/ui_utils.c:1628 -#, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" -msgstr "Tập tin cấu hình %s, hiệu chỉnh theo nhu cầu" +msgstr "Tập tin Cấ_u hình"
#: ../src/ui_utils.c:1644 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Đóng tất _cả" +msgstr "Đóng tất cả"
#: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:714 msgid "Terminal" msgstr "Thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:539 -#, fuzzy msgid "_Set Path From Document" -msgstr "Đặt đường dẫn dựa vào tài liệu" +msgstr "Đặt đường dẫn dựa _vào tài liệu"
#: ../src/vte.c:544 -#, fuzzy msgid "_Restart Terminal" -msgstr "Khởi chạy lại Thiết bị cuối" +msgstr "_Khởi chạy lại Thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:555 msgid "_Input Methods" @@ -4522,9 +4386,8 @@ msgstr "Phông dòng lệnh:"
#: ../src/vte.c:738 -#, fuzzy msgid "Sets the font for the terminal widget" -msgstr "Đặt phông chữ cho ô điều khiển thiết bị cuối." +msgstr "Đặt phông chữ cho ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:740 msgid "Foreground color:" @@ -4535,77 +4398,69 @@ msgstr "Màu nền:"
#: ../src/vte.c:756 -#, fuzzy msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" -msgstr "Đặt màu cảnh gần của đoạn chữ trong ô điều khiển thiết bị cuối." +msgstr "Đặt màu cảnh gần của văn bản trong ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:763 -#, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" -msgstr "Đặt màu nền của đoạn chữ trong ô điều khiển thiết bị cuối." +msgstr "Đặt màu nền của văn bản trong ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:766 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Dòng cuộn ngược:"
#: ../src/vte.c:777 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Xác định lịch sử theo dòng, mà bạn có thể cuộn ngược trong ô điều khiển " -"thiết bị cuối." +"thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:781 msgid "Shell:" msgstr "Trình bao :"
#: ../src/vte.c:788 -#, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" -"Đặt đường dẫn tới trình bao mà nên được khởi chạy bên trong mô phỏng thiết " -"bị cuối." +"Đặt đường dẫn tới trình bao (mà nên được khởi chạy bên trong mô phỏng thiết " +"bị cuối)"
#: ../src/vte.c:805 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Cuộn khi ấn phím"
#: ../src/vte.c:806 -#, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" -msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được ấn phím hay không." +msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được ấn phím hay không"
#: ../src/vte.c:809 msgid "Scroll on output" msgstr "Cuộn kết xuất"
#: ../src/vte.c:810 -#, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" -msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi kết xuất được tạo ra hay không." +msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi kết xuất được tạo ra hay không"
#: ../src/vte.c:813 msgid "Cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Nháy con chạy"
#: ../src/vte.c:814 -#, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Có nên bật gấp lại mã hay không" +msgstr "Có nên nháy con chạy hay không"
#: ../src/vte.c:817 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Ghi đè lên tổ hợp phím Geany"
#: ../src/vte.c:819 -#, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" -msgstr "Cho phép VTE nhận tín hiệu phím tắt (ra khỏi lệnh đặt tiêu điểm)." +msgstr "Cho phép VTE nhận tín hiệu phím tắt (ra khỏi lệnh đặt tiêu điểm)"
#: ../src/vte.c:822 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" @@ -4626,11 +4481,10 @@ msgstr "Theo đường dẫn đến tập tin hiện thời"
#: ../src/vte.c:827 -#, fuzzy msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "" -"Có nên thực hiện lệnh « cd $path » khi bạn chuyển đổi giữa các tập tin được " -"mở hay không." +"Có nên thực hiện câu lệnh « cd $path » hay không khi bạn chuyển đổi giữa các " +"tập tin còn mở"
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox @@ -4639,26 +4493,24 @@ msgstr "Đừng dùng văn lệnh chạy"
#: ../src/vte.c:833 -#, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Đừng dùng văn lệnh chạy đơn giản thường dùng để hiển thị trạng thái thoát " -"của chương trình đã thực hiện." +"của chương trình đã thực hiện"
#: ../src/vte.c:836 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Thực hiện chương trình trong VTE"
#: ../src/vte.c:837 -#, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.