Branch: refs/heads/master
Author: Colomban Wendling <ban(a)herbesfolles.org>
Committer: Colomban Wendling <ban(a)herbesfolles.org>
Date: Sat, 18 Mar 2017 19:02:45 UTC
Commit: 1aa82c3e6e0ac62f8cc7fa5469298dc0d254f26c
https://github.com/geany/geany/commit/1aa82c3e6e0ac62f8cc7fa5469298dc0d254f…
Log Message:
-----------
Add a script to fixup copyright years translations
Modified Paths:
--------------
scripts/update-year-in-po.sh
Modified: scripts/update-year-in-po.sh
29 lines changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-)
===================================================================
@@ -0,0 +1,29 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+# prevent sed from doing stupid things in case the locale encoding doesn't
+# match the files'. Unlikely, but doesn't hurt.
+export LANG=C
+
+year=$(grep -Po '(?<="Copyright \(c\) 2005-)20[0-9][0-9](?=\\n)' src/about.c)
+echo "new years are: $years"
+
+for f in po/*.po; do
+ echo "processing $f..."
+ sed -f /dev/stdin -i "$f" <<EOF
+/^"Copyright (c) 2005-20[0-9][0-9]\\\\n"\$/{
+ s/\\(2005-\\)20[0-9][0-9]/\\1$year/
+ n
+ :loop
+ /^msgstr/{
+ n
+ # in case the range uses something else than the ASCII dash
+ s/\\(2005.*\\)20[0-9][0-9]/\\1$year/
+ b done
+ }
+ n
+ b loop
+ :done
+}
+EOF
+done
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
Branch: refs/heads/1.30
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)users.noreply.github.com>
Committer: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
Date: Sat, 18 Mar 2017 16:43:12 UTC
Commit: 231e29c79ecf5f78c52680573a3fbff5c0e2e406
https://github.com/geany/geany/commit/231e29c79ecf5f78c52680573a3fbff5c0e2e…
Log Message:
-----------
Update Catalan translation (#1432)
Modified Paths:
--------------
po/ca.po
Modified: po/ca.po
38 lines changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
===================================================================
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# toni <topi(a)elpiset.net>, 2007-2016.
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016.
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca(a)dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
@@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Sets the font for the message window"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges"
+msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Sets the font for the symbol list"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols"
+msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Sets the editor font"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor"
+msgstr "Estableix la lletra de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Tipus de lletres</b>"
+msgstr "<b>Lletres</b>"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Show status bar"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada "
"(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana "
-"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)"
+"quan s'utilitzen lletres proporcionals)"
#: ../data/geany.glade.h:223
msgid "Enabled"
@@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals"
#: ../data/geany.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr ""
-"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies"
+"Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
msgid "Replace tabs with space"
@@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió"
#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra:"
+msgstr "Lletra:"
#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Sets the font for the terminal widget"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal"
+msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal"
+msgstr "Tria la lletra del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Foreground color:"
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font..."
-msgstr "Canvia el _tipus de lletra..."
+msgstr "Canvia la lle_tra..."
#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "Change _Color Scheme..."
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat"
#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
-msgstr "Pantalla _completa"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
@@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
+msgstr "Mostra la barra d’_eines"
#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?"
#: ../src/dialogs.c:891
msgid "Choose font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra"
+msgstr "Tria la lletra"
#: ../src/dialogs.c:1185
msgid ""
@@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)"
#: ../src/ui_utils.c:438
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)."
+msgstr "Lletra actualitzada (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library"
@@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual"
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr ""
-"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del "
-"zoom"
+"Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom"
#: ../plugins/export.c:279
#, c-format
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
Branch: refs/heads/master
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)users.noreply.github.com>
Committer: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
Date: Sat, 18 Mar 2017 16:43:12 UTC
Commit: 231e29c79ecf5f78c52680573a3fbff5c0e2e406
https://github.com/geany/geany/commit/231e29c79ecf5f78c52680573a3fbff5c0e2e…
Log Message:
-----------
Update Catalan translation (#1432)
Modified Paths:
--------------
po/ca.po
Modified: po/ca.po
38 lines changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
===================================================================
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# toni <topi(a)elpiset.net>, 2007-2016.
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016.
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca(a)dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
@@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Sets the font for the message window"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges"
+msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Sets the font for the symbol list"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols"
+msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Sets the editor font"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor"
+msgstr "Estableix la lletra de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Tipus de lletres</b>"
+msgstr "<b>Lletres</b>"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Show status bar"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada "
"(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana "
-"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)"
+"quan s'utilitzen lletres proporcionals)"
#: ../data/geany.glade.h:223
msgid "Enabled"
@@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals"
#: ../data/geany.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr ""
-"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies"
+"Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
msgid "Replace tabs with space"
@@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió"
#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra:"
+msgstr "Lletra:"
#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Sets the font for the terminal widget"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal"
+msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal"
+msgstr "Tria la lletra del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Foreground color:"
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font..."
-msgstr "Canvia el _tipus de lletra..."
+msgstr "Canvia la lle_tra..."
#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "Change _Color Scheme..."
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat"
#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
-msgstr "Pantalla _completa"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
@@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
+msgstr "Mostra la barra d’_eines"
#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?"
#: ../src/dialogs.c:891
msgid "Choose font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra"
+msgstr "Tria la lletra"
#: ../src/dialogs.c:1185
msgid ""
@@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)"
#: ../src/ui_utils.c:438
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)."
+msgstr "Lletra actualitzada (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library"
@@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual"
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr ""
-"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del "
-"zoom"
+"Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom"
#: ../plugins/export.c:279
#, c-format
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
Branch: refs/heads/master
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)users.noreply.github.com>
Committer: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
Date: Sat, 18 Mar 2017 16:42:34 UTC
Commit: be91746d7e516f619c5d52dc9eeebf2697f8dbc8
https://github.com/geany/geany/commit/be91746d7e516f619c5d52dc9eeebf2697f8d…
Log Message:
-----------
Update Catalan translation (#1432)
Modified Paths:
--------------
po/ca.po
Modified: po/ca.po
38 lines changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
===================================================================
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# toni <topi(a)elpiset.net>, 2007-2016.
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016.
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca(a)dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
@@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Sets the font for the message window"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges"
+msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Sets the font for the symbol list"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols"
+msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Sets the editor font"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor"
+msgstr "Estableix la lletra de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Tipus de lletres</b>"
+msgstr "<b>Lletres</b>"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Show status bar"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada "
"(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana "
-"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)"
+"quan s'utilitzen lletres proporcionals)"
#: ../data/geany.glade.h:223
msgid "Enabled"
@@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals"
#: ../data/geany.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr ""
-"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies"
+"Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
msgid "Replace tabs with space"
@@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió"
#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra:"
+msgstr "Lletra:"
#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Sets the font for the terminal widget"
-msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal"
+msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal"
+msgstr "Tria la lletra del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Foreground color:"
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font..."
-msgstr "Canvia el _tipus de lletra..."
+msgstr "Canvia la lle_tra..."
#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "Change _Color Scheme..."
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat"
#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
-msgstr "Pantalla _completa"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
@@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
+msgstr "Mostra la barra d’_eines"
#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?"
#: ../src/dialogs.c:891
msgid "Choose font"
-msgstr "Tria el tipus de lletra"
+msgstr "Tria la lletra"
#: ../src/dialogs.c:1185
msgid ""
@@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)"
#: ../src/ui_utils.c:438
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)."
+msgstr "Lletra actualitzada (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library"
@@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual"
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr ""
-"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del "
-"zoom"
+"Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom"
#: ../plugins/export.c:279
#, c-format
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).