Branch: refs/heads/master
Author: bervianto <13514047(a)std.stei.itb.ac.id>
Committer: bervianto <13514047(a)std.stei.itb.ac.id>
Date: Sun, 30 Oct 2016 16:02:23 UTC
Commit: 5b588f67b595209bdf2de4a1434a47796f47c78a
https://github.com/geany/geany/commit/5b588f67b595209bdf2de4a1434a47796f47c…
Log Message:
-----------
Update id.po
Modified Paths:
--------------
po/id.po
Modified: po/id.po
74 lines changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-)
===================================================================
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Fajar Wahyu <fajarwahyuabdillah(a)gmail.com>, 2012.
# Samsul Ma'arif <mail(a)samsul.web.id>, 2014, 2015.
+# Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo(a)gmail.com>, 2016/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:32+0700\n"
-"Last-Translator: Samsul Ma'arif <mail(a)samsul.web.id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-29 03:00+0700\n"
+"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "<b>Mengakhiri Geany</b>"
#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "Startup path:"
-msgstr "Path Aktivasi:"
+msgstr "Path aktivasi:"
#: ../data/geany.glade.h:44
msgid ""
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Project files:"
-msgstr "Berkas Proyek:"
+msgstr "Berkas proyek:"
#: ../data/geany.glade.h:46
msgid "Path to start in when opening project files"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:61
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Lain-Lain</b>"
+msgstr "<b>Lain-lain</b>"
#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Always wrap search"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak "
"Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di "
-"seleksi."
+"seleksi"
#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "<b>Proyek</b>"
#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Lain-Lain"
+msgstr "Lain-lain"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
@@ -454,19 +455,19 @@ msgstr "Posisi:"
#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "<b>Sidebar</b>"
-msgstr "<b>Panel Pinggir</b>"
+msgstr "<b>Panel pinggir</b>"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "<b>Message window</b>"
-msgstr "<b>Jendela Pesan</b>"
+msgstr "<b>Jendela pesan</b>"
#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Symbol list:"
-msgstr "Daftar Simbol:"
+msgstr "Daftar simbol:"
#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Message window:"
-msgstr "Kotak Pesan:"
+msgstr "Kotak pesan:"
#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Editor:"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Panel samping:"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "<b>Tab positions</b>"
-msgstr "<b>Posisi Tab</b>"
+msgstr "<b>Posisi tab</b>"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Notebook tabs"
@@ -643,11 +644,9 @@ msgid ""
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
-"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, "
-"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. "
-"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset"
-"\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat "
-"menurun."
+"Bungkus baris pada batas jendela dan lanjutkan pada baris selanjutnya. "
+"Catatan: fitur ini memerlukan beban kinerja yang besar untuk dokumen yang besar"
+", jadi untuk komputer yang lambat seharusnya fitur ini dimatikan."
#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "\"Smart\" home key"
@@ -664,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Ketika \"smart\" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan "
"ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke "
"awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan "
-"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. "
+"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini."
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Disable Drag and Drop"
@@ -692,7 +691,7 @@ msgid ""
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift "
-"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.."
+"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan."
#: ../data/geany.glade.h:139
msgid "Use indicators to show compile errors"
@@ -747,7 +746,7 @@ msgid ""
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang "
-"dibuka, gunakan <i>Proyek->Terapkan Indentasi Standar</i>"
+"dibuka, gunakan <i>Proyek->Terapkan Indentasi Standar</i>."
#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "Width:"
@@ -1307,8 +1306,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:263
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
-"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda "
-"diinstall"
+"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) ke aplikasi penjelahah favorit Anda"
#: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Grep:"
@@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Cari Se_belumnya"
#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
msgid "Find in F_iles..."
-msgstr "Cari di F_ile"
+msgstr "Cari di F_ile..."
#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "_Replace..."
@@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "_Deteksi dari Konten"
#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "T_abs and Spaces"
-msgstr "Tab dan Spasi (_A)"
+msgstr "T_ab dan Spasi"
#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "Indent Widt_h"
@@ -2250,7 +2248,7 @@ msgstr "(hanya di dalam Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:483
msgid "Permissions:"
-msgstr "Perijinan:"
+msgstr "Perizinan:"
#: ../data/geany.glade.h:484
msgid "Read:"
@@ -2670,7 +2668,7 @@ msgid ""
"filetype."
msgstr ""
"Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak "
-"dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n"
+"dapat dideteksi melalui ekstensinya.\n"
"Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap "
"semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini."
@@ -2705,7 +2703,7 @@ msgstr "Simpan Berkas"
#: ../src/dialogs.c:574
msgid "R_ename"
-msgstr "Ganti _Nama"
+msgstr "Ganti _nama"
#: ../src/dialogs.c:575
msgid "Save the file and rename it"
@@ -2811,8 +2809,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Berkas \"%s\" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini "
"terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena "
-"menyimpannya akan \n"
-"menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-"
+"menyimpannya akan menyebabkan kehilangan data.\n"
+"Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-"
"only."
#: ../src/document.c:1241
@@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:"
#: ../src/keyfile.c:1032
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
-"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan "
+"Ketik apapun yang Anda mau di sini, gunakan area ini untuk membuat catatan "
"atau sebagai pengingat sesuatu."
#: ../src/keyfile.c:1259
@@ -4598,8 +4596,8 @@ msgstr "Pencarian gagal."
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
-msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan."
-msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan."
+msgstr[0] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan."
+msgstr[1] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan."
#: ../src/search.c:1881
msgid "No matches found."
@@ -4964,7 +4962,7 @@ msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr ""
-"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n"
+"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan.\n"
#: ../src/symbols.c:1662
#, fuzzy, c-format
@@ -5011,13 +5009,13 @@ msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'."
#: ../src/symbols.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
-msgstr "<b>Tampilan</b>"
+msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1945
#, c-format
msgid "%s: %lu"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %lukata"
#: ../src/symbols.c:2154
#, c-format
@@ -5420,7 +5418,7 @@ msgid ""
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai "
-"conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada "
+"conversion specifier apapun yang dapat digunakan juga pada "
"fungsi strftime ANSI C."
#: ../src/ui_utils.c:746
@@ -6102,7 +6100,7 @@ msgstr "Atas dan Bawah"
#~ msgstr "Deskripsi"
#~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
-#~ msgstr "<b>Detil Plugin:</b>"
+#~ msgstr "<b>Detial Pengaya:</b>"
#~ msgid "Plugin:"
#~ msgstr "Plugin:"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
Date: Sun, 30 Oct 2016 11:55:02 UTC
Commit: 805fee50ea534b73eb33c5f10cfc3ebbaa41e5b5
https://github.com/geany/geany/commit/805fee50ea534b73eb33c5f10cfc3ebbaa41e…
Log Message:
-----------
Fix some typos in Catalan translation.
This is based upon PR #1273 but ported manually.
Modified Paths:
--------------
po/ca.po
Modified: po/ca.po
25 lines changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-30 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-22 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca(a)dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
-"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baixa de la "
+"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix de la "
"finestra del bloc de notes) si arriba un nou missatge d'estat"
#: ../data/geany.glade.h:55
@@ -337,8 +337,7 @@ msgstr "Oculta el diàleg troba"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Oculta el diàlegs troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
+msgstr "Oculta el diàleg troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
@@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
"Project dialog."
msgstr ""
"Quan s'habilita, el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori "
-"base del projecte quan es crea un project nou, en comptes d'un directori "
+"base del projecte quan es crea un projecte nou, en comptes d'un directori "
"sobre el directori base. Encara podreu canviar el camí al fitxer del "
"projecte al diàleg de projecte nou."
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Mostra les pestanyes de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Show close buttons"
-msgstr "Mostra el botons de tancament"
+msgstr "Mostra els botons de tancament"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid ""
@@ -841,7 +840,7 @@ msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
-"Teclegeu un seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
+"Teclegeu una seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
"complexa mitjançant la pulsació d'una tecla"
#: ../data/geany.glade.h:169
@@ -2781,8 +2780,8 @@ msgid ""
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir de forma apropiada el fitxer «%s» i ha estat truncat. "
-"Això pot ser a causa de què el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb "
-"compte amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
+"Això pot ser a causa que el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb compte "
+"amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
"El fitxer s'ha establert a només lectura."
#: ../src/document.c:1241
@@ -4514,7 +4513,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:999
msgid "E_xtra options:"
-msgstr "Opcions e_xtra:"
+msgstr "Opcions e_xtres:"
#: ../src/search.c:1007
msgid "Other options to pass to Grep"
@@ -5104,7 +5103,7 @@ msgstr "Vés al número de línia introduït"
#: ../src/toolbar.c:81
msgid "Show the preferences dialog"
-msgstr "Mostra el diàlegs de les preferències"
+msgstr "Mostra el diàleg de les preferències"
#: ../src/toolbar.c:82
msgid "Quit Geany"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).