Revision: 5926
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5926&view=rev
Author: frlan
Date: 2011-09-17 07:58:11 +0000 (Sat, 17 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Update of Italian translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/it.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2011-09-16 21:44:11 UTC (rev 5925)
+++ trunk/po/ChangeLog 2011-09-17 07:58:11 UTC (rev 5926)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-09-17 Frank Lanitz <frlan(a)frank.uvena.de>
+
+ * it.po: Update of Italian translation. Thanks to Giuliano Manzitti
+ for providing the update.
+
+
2011-08-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* de.po: Minor update of German translation.
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2011-09-16 21:44:11 UTC (rev 5925)
+++ trunk/po/it.po 2011-09-17 07:58:11 UTC (rev 5926)
@@ -4,19 +4,19 @@
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# <dario.santomarco(a)gmail.com>, 2006.
# <M.Baldinelli(a)agora.it>, 2006 - 2009
-#
+# Giuliano Manzitti <giuliano1979(a)hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 16:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0100\n"
-"Last-Translator: Max <firebeam(a)usenet.eu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: Giuliano Manzitti <giuliano1979(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Un IDE veloce e leggero che usa GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:309 ../src/interface.c:1806
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:314 ../src/interface.c:1842
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -33,53 +33,53 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Ambiente di sviluppo integrato"
-#: ../src/about.c:152
+#: ../src/about.c:154
msgid "About Geany"
msgstr "Informazioni su Geany"
-#: ../src/about.c:202
+#: ../src/about.c:204
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Un IDE veloce e leggero"
-#: ../src/about.c:223
+#: ../src/about.c:225
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(generato il %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:254
+#: ../src/about.c:256
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/about.c:270
+#: ../src/about.c:272
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
-#: ../src/about.c:279
+#: ../src/about.c:281
msgid "maintainer"
msgstr "curatore"
-#: ../src/about.c:287
+#: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297
msgid "developer"
msgstr "sviluppatore"
-#: ../src/about.c:295
+#: ../src/about.c:305
msgid "translation maintainer"
msgstr "curatore delle traduzioni"
-#: ../src/about.c:304
+#: ../src/about.c:314
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: ../src/about.c:324
+#: ../src/about.c:334
msgid "Previous Translators"
msgstr "Traduttori precedenti"
-#: ../src/about.c:345
+#: ../src/about.c:355
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
-#: ../src/about.c:355
+#: ../src/about.c:365
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
@@ -87,15 +87,15 @@
"Alcuni dei principali contributori (per una lista più dettagliata vedere il "
"file %s):"
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:391
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: ../src/about.c:395
+#: ../src/about.c:405
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/about.c:404
+#: ../src/about.c:414
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -104,44 +104,43 @@
"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt."
#. fall back to %d
-#: ../src/build.c:655
+#: ../src/build.c:657
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo"
-#: ../src/build.c:693
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:695
msgid "Process failed, no working directory"
-msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
+msgstr "Processo fallito, nessuna cartella di lavoro"
-#: ../src/build.c:719
+#: ../src/build.c:721
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (nella cartella: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486
+#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo fallito (%s)"
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:809
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
-#: ../src/build.c:836
+#: ../src/build.c:838
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio)"
-#: ../src/build.c:890
+#: ../src/build.c:892
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il file nel terminale virtuale, probabilmente contiene "
"un comando."
-#: ../src/build.c:928
+#: ../src/build.c:930
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@@ -150,247 +149,238 @@
"Impossibile trovare il terminale \"%s\" (verificare il percorso per il "
"terminale nelle preferenze)"
-#: ../src/build.c:1101
+#: ../src/build.c:1103
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilazione fallita."
-#: ../src/build.c:1115
+#: ../src/build.c:1117
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilazione terminata correttamente."
-#: ../src/build.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1276
msgid "Custom Text"
-msgstr "Compila su destinazione scelta"
+msgstr "Testo personalizzato"
-#: ../src/build.c:1275
+#: ../src/build.c:1277
#, fuzzy
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Inserire opzioni personalizzate qui; tutto il testo inserito è passato al "
"comando «make»."
-#: ../src/build.c:1353
+#: ../src/build.c:1355
msgid "_Next Error"
msgstr "Errore _successivo"
-#: ../src/build.c:1355
+#: ../src/build.c:1357
msgid "_Previous Error"
msgstr "Errori _precedenti"
-#: ../src/build.c:1365
+#. arguments
+#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745
#, fuzzy
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
-#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:373
+#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file"
msgstr "Compila il file corrente"
-#: ../src/build.c:1663
+#: ../src/build.c:1662
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita"
-#: ../src/build.c:1665
+#: ../src/build.c:1664
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata"
-#: ../src/build.c:1667
+#: ../src/build.c:1666
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila il file corrente con Make"
-#: ../src/build.c:1694
+#: ../src/build.c:1693
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)."
-#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
+#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722
msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1819
+#: ../src/build.c:1818
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650
+#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645
+#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/build.c:1847
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1846
msgid "Working directory"
-msgstr "%s (nella cartella: %s)"
+msgstr "Cartella di lavoro"
-#: ../src/build.c:1848
+#: ../src/build.c:1847
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Compilatore"
+msgid "Reset"
+msgstr "Diminuisci Ingrandimento"
-#: ../src/build.c:1891
+#: ../src/build.c:1892
msgid "Click to set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1975 ../src/build.c:1977
+#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Commands"
-msgstr "%s comandi"
+msgid "%s commands"
+msgstr "%s Comandi"
-#: ../src/build.c:1977
+#: ../src/build.c:1978
#, fuzzy
-msgid "No Filetype"
-msgstr "Imposta il _tipo di file"
+msgid "No filetype"
+msgstr "Nessun tipo di file"
-#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020
+#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022
#, fuzzy
-msgid "Error Regular Expression:"
-msgstr "Espressioni regolari di _grep"
+msgid "Error regular expression:"
+msgstr "Errori Espressioni Regolari:"
-#: ../src/build.c:2013
+#: ../src/build.c:2015
#, fuzzy
-msgid "Independent Commands"
-msgstr "Inserisci commenti"
+msgid "Independent commands"
+msgstr "Comandi Indipendenti"
-#: ../src/build.c:2045
+#: ../src/build.c:2047
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2054
+#: ../src/build.c:2056
#, fuzzy
-msgid "Execute Commands"
-msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
+msgid "Execute commands"
+msgstr "Esegui Comandi"
-#: ../src/build.c:2066
+#: ../src/build.c:2068
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2226
+#: ../src/build.c:2225
#, fuzzy
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
-#: ../src/build.c:2437
+#: ../src/build.c:2436
msgid "_Compile"
msgstr "_Compila"
# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html
#. build the code
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1218
+#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245
msgid "_Build"
msgstr "_Genera"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
-#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673
msgid "_Execute"
-msgstr "Esecuzione:"
+msgstr "_Esegui"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
+#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Compila su _destinazione scelta"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
+#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733
msgid "Make _Object"
msgstr "Compila _oggetto"
-#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670
msgid "_Make"
-msgstr "Make:"
+msgstr "_Make"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:2717
msgid "_Make All"
msgstr "Co_mpila tutto"
-#. arguments
-#: ../src/build.c:2746
-#, fuzzy
-msgid "_Set Build Menu Commands"
-msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
-
-#: ../src/callbacks.c:150
+#: ../src/callbacks.c:149
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Si vuole veramente uscire?"
-#: ../src/callbacks.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/callbacks.c:219
+#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
-msgstr[0] "File %s salvato."
-msgstr[1] "File %s salvato."
+msgstr[0] "%d file salvato."
+msgstr[1] "%d file salvati."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:380
-#: ../src/sidebar.c:683
+#: ../src/callbacks.c:443 ../src/document.c:2925 ../src/interface.c:385
+#: ../src/sidebar.c:684
msgid "_Reload"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/callbacks.c:491
+#: ../src/callbacks.c:444
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Le modifiche non salvate andranno perse."
-#: ../src/callbacks.c:492
+#: ../src/callbacks.c:445
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Si è sicuri di voler ripristinare '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:424
+#: ../src/callbacks.c:1066 ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Vai alla riga"
-#: ../src/callbacks.c:1197
+#: ../src/callbacks.c:1067
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Inserire la riga a cui si vuole andare:"
-#: ../src/callbacks.c:1291 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1150 ../src/callbacks.c:1175
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Impostare il tipo di file per il file corrente prima di usare questa "
"funzione."
-#: ../src/callbacks.c:1424 ../src/ui_utils.c:619
+#: ../src/callbacks.c:1280 ../src/ui_utils.c:619
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "gg.mm.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1426 ../src/ui_utils.c:620
+#: ../src/callbacks.c:1282 ../src/ui_utils.c:620
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.gg.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1428 ../src/ui_utils.c:621
+#: ../src/callbacks.c:1284 ../src/ui_utils.c:621
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/gg"
-#: ../src/callbacks.c:1430 ../src/ui_utils.c:630
+#: ../src/callbacks.c:1286 ../src/ui_utils.c:630
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "gg.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1432 ../src/ui_utils.c:631
+#: ../src/callbacks.c:1288 ../src/ui_utils.c:631
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.gg.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1434 ../src/ui_utils.c:632
+#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/ui_utils.c:632
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/gg hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1436 ../src/ui_utils.c:641
+#: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:641
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Usa il formato di data personalizzato"
-#: ../src/callbacks.c:1440
+#: ../src/callbacks.c:1296
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Formato di data personalizzato"
-#: ../src/callbacks.c:1441
+#: ../src/callbacks.c:1297
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -399,85 +389,60 @@
"gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C "
"strftime."
-#: ../src/callbacks.c:1462
+#: ../src/callbacks.c:1320
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
"Impossibile convertire la stringa di formato della data (forse è troppo "
"lunga)."
-#: ../src/callbacks.c:1688 ../src/callbacks.c:1698
+#: ../src/callbacks.c:1515 ../src/callbacks.c:1523
msgid "No more message items."
msgstr "Non ci sono altri messaggi."
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3873 ../src/interface.c:5492
+#: ../src/dialogs.c:229
msgid "Detect from file"
msgstr "Individua dal file"
-#: ../src/dialogs.c:181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:232
msgid "West European"
-msgstr "Europee _occidentali"
+msgstr "Europa occidentale"
-#: ../src/dialogs.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:234
msgid "East European"
-msgstr "_Europee orientali"
+msgstr "Europa orientale"
-#: ../src/dialogs.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:236
msgid "East Asian"
-msgstr "_Asiatiche orientali"
+msgstr "Asia orientale"
-#: ../src/dialogs.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:238
msgid "SE & SW Asian"
-msgstr "_SE & SO Asiatiche"
+msgstr "SE & SO Asia"
-#: ../src/dialogs.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:240
msgid "Middle Eastern"
-msgstr "_Medio orientali"
+msgstr "_Medio Oriente"
-#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
+#: ../src/dialogs.c:242 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124
#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/dialogs.c:239 ../src/dialogs.c:324
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:868
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../src/dialogs.c:246
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Apre il file in modalità di sola lettura. Se si sceglie più di un file da "
-"aprire, tutti i file saranno aperti in sola lettura."
-
-#: ../src/dialogs.c:268
-msgid "Detect by file extension"
-msgstr "Individua dall'estensione del file"
-
-#: ../src/dialogs.c:357
+#: ../src/dialogs.c:291
msgid "_More Options"
msgstr "_Altre opzioni"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:364
+#: ../src/dialogs.c:298
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra file _nascosti"
-#: ../src/dialogs.c:375
+#: ../src/dialogs.c:309
msgid "Set encoding:"
msgstr "Imposta _codifica:"
-#: ../src/dialogs.c:384
+#: ../src/dialogs.c:318
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
@@ -492,11 +457,11 @@
"selezionato."
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:391
+#: ../src/dialogs.c:325
msgid "Set filetype:"
msgstr "Imposta il tipo del file:"
-#: ../src/dialogs.c:401
+#: ../src/dialogs.c:335
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
@@ -508,32 +473,51 @@
"Notare che se si scelgono più file, saranno tutti aperti con il tipo di file "
"selezionato."
-#: ../src/dialogs.c:480
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.c:364 ../src/dialogs.c:469
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
+
+#: ../src/dialogs.c:368 ../src/interface.c:877
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../src/dialogs.c:370
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Apre il file in modalità di sola lettura. Se si sceglie più di un file da "
+"aprire, tutti i file saranno aperti in sola lettura."
+
+#: ../src/dialogs.c:391
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Individua dall'estensione del file"
+
+#: ../src/dialogs.c:548
msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Ridefinisci"
+msgstr "Sovrascrivere?"
-#: ../src/dialogs.c:481
+#: ../src/dialogs.c:549
msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file esistente!"
-#: ../src/dialogs.c:513 ../src/dialogs.c:642
+#: ../src/dialogs.c:584 ../src/dialogs.c:710
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
-#: ../src/dialogs.c:521
+#: ../src/dialogs.c:593
msgid "R_ename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/dialogs.c:523
+#: ../src/dialogs.c:594
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Salva il file e lo rinomina."
-#: ../src/dialogs.c:531
+#: ../src/dialogs.c:602
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Apre il file in una nuova scheda"
-#: ../src/dialogs.c:533
+#: ../src/dialogs.c:605
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
@@ -541,41 +525,41 @@
"Mantiene aperto il documento corrente non salvato e apre il file appena "
"salvato in una nuova scheda."
-#: ../src/dialogs.c:660 ../src/win32.c:681
+#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/dialogs.c:663 ../src/dialogs.c:1543 ../src/win32.c:687
-#: ../src/win32.c:746
+#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689
+#: ../src/win32.c:748
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../src/dialogs.c:666 ../src/win32.c:693
+#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
-#: ../src/dialogs.c:669 ../src/win32.c:699
+#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: ../src/dialogs.c:750
+#: ../src/dialogs.c:818
msgid "_Don't save"
msgstr "_Non salvare."
-#: ../src/dialogs.c:781
+#: ../src/dialogs.c:849
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "Il file \"%s\" non è salvato."
-#: ../src/dialogs.c:783
+#: ../src/dialogs.c:851
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Si desidera salvarlo prima della chiusura?"
-#: ../src/dialogs.c:858
+#: ../src/dialogs.c:923
msgid "Choose font"
msgstr "Selezionare il tipo di carattere"
-#: ../src/dialogs.c:1157
+#: ../src/dialogs.c:1221
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
@@ -583,47 +567,47 @@
"Si è verificato un errore oppure non si sono potute ottenere le informazioni "
"sul file (p.e. da un nuovo file)."
-#: ../src/dialogs.c:1176 ../src/dialogs.c:1177 ../src/dialogs.c:1178
-#: ../src/dialogs.c:1184 ../src/dialogs.c:1185 ../src/dialogs.c:1186
-#: ../src/symbols.c:1751 ../src/symbols.c:1772 ../src/symbols.c:1824
+#: ../src/dialogs.c:1240 ../src/dialogs.c:1241 ../src/dialogs.c:1242
+#: ../src/dialogs.c:1248 ../src/dialogs.c:1249 ../src/dialogs.c:1250
+#: ../src/symbols.c:1999 ../src/symbols.c:2020 ../src/symbols.c:2072
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../src/dialogs.c:1191 ../src/symbols.c:800
+#: ../src/dialogs.c:1255 ../src/symbols.c:887
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: ../src/dialogs.c:1220
+#: ../src/dialogs.c:1286
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1234
+#: ../src/dialogs.c:1300
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Dimensione:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1250
+#: ../src/dialogs.c:1316
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Posizione:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1264
+#: ../src/dialogs.c:1330
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Sola lettura:</b>"
# La frase originale è troppo generica, ho cercato di rendere al meglio la spiegazione del flag.
-#: ../src/dialogs.c:1271
+#: ../src/dialogs.c:1337
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(modalità di apertura dei file in Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1280
+#: ../src/dialogs.c:1346
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Codifica:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1290 ../src/ui_utils.c:248
+#: ../src/dialogs.c:1356 ../src/ui_utils.c:248
msgid "(with BOM)"
msgstr "(con BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1290
+#: ../src/dialogs.c:1356
msgid "(without BOM)"
msgstr "(senza BOM)"
@@ -632,7 +616,7 @@
# ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file
# ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc)
# Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo.
-#: ../src/dialogs.c:1301
+#: ../src/dialogs.c:1367
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Ultimo editing:</b>"
@@ -641,7 +625,7 @@
# ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file
# ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc)
# Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo.
-#: ../src/dialogs.c:1315
+#: ../src/dialogs.c:1381
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Ultima modifica:</b>"
@@ -650,61 +634,75 @@
# ultimo editing = l'ultima volta che sono stati cambiati i dati nel file
# ultima modifica = l'ultima volta che si è cambiato l'inode del file (rinomina, etc)
# Mi è sembrato più corretto rinominarli in questo modo.
-#: ../src/dialogs.c:1329
+#: ../src/dialogs.c:1395
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Ultimo accesso:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1351
+#: ../src/dialogs.c:1417
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permessi:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1359
+#: ../src/dialogs.c:1425
msgid "Read:"
msgstr "Lettura:"
-#: ../src/dialogs.c:1366
+#: ../src/dialogs.c:1432
msgid "Write:"
msgstr "Scrittura:"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
-#: ../src/dialogs.c:1373
+#: ../src/dialogs.c:1439
msgid "Execute:"
msgstr "Esecuzione:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1381
+#: ../src/dialogs.c:1447
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1417
+#: ../src/dialogs.c:1483
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1453
+#: ../src/dialogs.c:1519
msgid "Other:"
msgstr "Altri:"
-#: ../src/document.c:646
+#: ../src/document.c:641
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "File %s chiuso."
-#: ../src/document.c:794
+#: ../src/document.c:789
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Nuovo file \"%s\" aperto."
-#: ../src/document.c:967 ../src/document.c:1485
+#: ../src/document.c:840 ../src/document.c:1362
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Impossibile aprire il file %s (%s)"
-#: ../src/document.c:997
+#: ../src/document.c:860
#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
+msgstr "Il file \"%s\" non è %s valido."
+
+#: ../src/document.c:866
+#, c-format
msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" non sembra un file di testo o la codifica del file non è "
+"supportata."
+
+#: ../src/document.c:876
+#, c-format
+msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
@@ -715,48 +713,37 @@
"salvataggio può causare la perdita di dati.\n"
"Il file è stato impostato come di sola lettura."
-#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
-#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:1023
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
-msgstr "Il file \"%s\" non è %s valido."
-
-#: ../src/document.c:1033
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Il file \"%s\" non sembra un file di testo o la codifica del file non è "
-"supportata."
-
# NdMax:
# "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti.
-#: ../src/document.c:1184
+#: ../src/document.c:1078
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
-#: ../src/document.c:1187
+#: ../src/document.c:1081
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
-#: ../src/document.c:1190
+#: ../src/document.c:1084
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulazioni e spazi"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1195
+#: ../src/document.c:1089
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Impostati %s come modalità rientro automatico per %s."
-#: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858
+#: ../src/document.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting indentation width to %d for %s."
+msgstr "Impostati %s come modalità rientro automatico per %s."
+
+#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome del file non valido"
-#: ../src/document.c:1363
+#: ../src/document.c:1251
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "File %s ricaricato."
@@ -764,20 +751,20 @@
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1368
+#: ../src/document.c:1259
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "File %s aperto(%d%s)."
-#: ../src/document.c:1370
+#: ../src/document.c:1261
msgid ", read-only"
msgstr ", sola lettura"
-#: ../src/document.c:1579
+#: ../src/document.c:1456
msgid "Error renaming file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
-#: ../src/document.c:1666
+#: ../src/document.c:1543
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -786,7 +773,7 @@
"Si è verificato un errore nella conversione del file da UTF-8 a \"%s\". Il "
"file resta non salvato."
-#: ../src/document.c:1688
+#: ../src/document.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -795,75 +782,78 @@
"Messaggio di errore: %s\n"
"Errore verificatosi in corrispondenza di: \"%s\" (linea: %d, colonna: %d)."
-#: ../src/document.c:1693
+#: ../src/document.c:1570
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Messaggio di errore: %s."
-#: ../src/document.c:1743
+#: ../src/document.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura file '%s' fallita in scrittura: fopen() fallita: %s"
-#: ../src/document.c:1761
+#: ../src/document.c:1648
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Scrittura file '%s' fallita: fwrite() fallita: %s"
-#: ../src/document.c:1775
+#: ../src/document.c:1662
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura file '%s' fallita: fclose() fallita: %s"
-#: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923
+#: ../src/document.c:1737 ../src/document.c:1802
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Errore nel salvataggio del file (%s)."
-#: ../src/document.c:1928
+#: ../src/document.c:1807
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Il file sul disco potrebbe essere troncato!"
-#: ../src/document.c:1930
+#: ../src/document.c:1809
msgid "Error saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
-#: ../src/document.c:1954
+#: ../src/document.c:1833
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s salvato."
-#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087
+#: ../src/document.c:1910 ../src/document.c:1974 ../src/document.c:1982
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" non trovato."
-#: ../src/document.c:2087
+#: ../src/document.c:1982
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Ricominciare la ricerca dall'inizio?"
-#: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
-#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
+#: ../src/document.c:2068 ../src/search.c:1281 ../src/search.c:1325
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:2064
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"."
-#: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186
+#: ../src/document.c:2074
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: sostituita %d occorrenza di \"%s\" con \"%s\"."
msgstr[1] "%s: sostituite %d occorrenze di \"%s\" con \"%s\"."
-#: ../src/document.c:3000
+#: ../src/document.c:2926
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Ricaricare il file?"
-#: ../src/document.c:3001
+#: ../src/document.c:2927
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -872,32 +862,32 @@
"Il file '%s' presente sul disco è più recente della\n"
"copia che si sta editando."
-#: ../src/document.c:3019
+#: ../src/document.c:2945
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi _senza salvare"
-#: ../src/document.c:3022
+#: ../src/document.c:2948
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Provare di nuovo a salvare il file?"
-#: ../src/document.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:2949
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr "File \"%s\" non trovato."
+msgstr "File \"%s\" non trovato sul disco!"
-#: ../src/editor.c:4326
+#: ../src/editor.c:4341
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Ampiezza delle tabulazioni:"
-#: ../src/editor.c:4327
+#: ../src/editor.c:4342
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
"Indicare il numero di spazi da sostituire con un carattere di tabulazione."
-#: ../src/editor.c:4477
+#: ../src/editor.c:4494
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: larghezza tabulazione non standard: %d != 8!"
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Celtic"
@@ -1004,114 +994,102 @@
msgid "Without encoding"
msgstr "Senza codifica"
-#: ../src/encodings.c:368
+#: ../src/encodings.c:430
msgid "_West European"
msgstr "Europee _occidentali"
-#: ../src/encodings.c:374
+#: ../src/encodings.c:436
msgid "_East European"
msgstr "_Europee orientali"
-#: ../src/encodings.c:380
+#: ../src/encodings.c:442
msgid "East _Asian"
msgstr "_Asiatiche orientali"
-#: ../src/encodings.c:386
+#: ../src/encodings.c:448
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SO Asiatiche"
-#: ../src/encodings.c:392
+#: ../src/encodings.c:454
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Medio orientali"
-#: ../src/encodings.c:398
+#: ../src/encodings.c:460
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
# File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file".
-#: ../src/filetypes.c:80 ../src/filetypes.c:162 ../src/filetypes.c:176
-#: ../src/filetypes.c:184 ../src/filetypes.c:198
+#: ../src/filetypes.c:84 ../src/filetypes.c:166 ../src/filetypes.c:180
+#: ../src/filetypes.c:188 ../src/filetypes.c:202
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "Sorgente %s"
# File sorgente C è troppo prolisso, Sorgente C è comprensibile allo stesso modo ed è più compatto. Chiaramente vale per tutte le stringhe "X suorce file".
-#: ../src/filetypes.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filetypes.c:85
+#, c-format
msgid "%s file"
-msgstr "Sorgente %s"
+msgstr "%s file"
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3816
-#: ../src/interface.c:5435
+#: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1753 ../src/interface.c:3918
+#: ../src/interface.c:5636
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/filetypes.c:299
-msgid "Shell script file"
+#: ../src/filetypes.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Shell script"
msgstr "File script shell"
-#: ../src/filetypes.c:307
+#: ../src/filetypes.c:312
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:314
+#: ../src/filetypes.c:319
msgid "XML document"
msgstr "Documento XML"
-#: ../src/filetypes.c:338
+#: ../src/filetypes.c:343
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Foglio di stile (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:346
-msgid "SQL Dump file"
-msgstr "File dump SQL"
-
# Si riferisce ai config di Geany
-#: ../src/filetypes.c:398
+#: ../src/filetypes.c:412
msgid "Config file"
msgstr "File di configurazione"
-#: ../src/filetypes.c:404
+#: ../src/filetypes.c:418
msgid "Gettext translation file"
msgstr "File delle traduzioni per gettext"
-#: ../src/filetypes.c:427
-#, c-format
-msgid "%s script file"
-msgstr "File script %s"
-
-#: ../src/filetypes.c:661
+#: ../src/filetypes.c:713
msgid "_Programming Languages"
msgstr "Linguaggi di _programmazione"
-#: ../src/filetypes.c:662
+#: ../src/filetypes.c:714
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "Linguaggi di _scripting"
-#: ../src/filetypes.c:663
+#: ../src/filetypes.c:715
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Linguaggi a _marcatori"
-#: ../src/filetypes.c:664
-msgid "M_iscellaneous Languages"
-msgstr "Linguaggi _vari"
-
-#: ../src/filetypes.c:665
+#: ../src/filetypes.c:716
#, fuzzy
-msgid "_Custom Filetypes"
-msgstr "Imposta il _tipo di file"
+msgid "M_iscellaneous"
+msgstr "Varie"
-#: ../src/filetypes.c:1281 ../src/win32.c:105
+#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "Tutti i file sorgente"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1306 ../src/project.c:288 ../src/win32.c:95
+#: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/filetypes.c:1364
+#: ../src/filetypes.c:1514
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s"
@@ -1120,595 +1098,583 @@
msgid "untitled"
msgstr "senza nome"
-#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
-#: ../src/templates.c:315
+#: ../src/highlighting.c:3623 ../src/main.c:808 ../src/socket.c:165
+#: ../src/templates.c:226
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
-#: ../src/highlighting.c:3615
+#: ../src/highlighting.c:3646
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Default"
-#: ../src/highlighting.c:3656
+#: ../src/highlighting.c:3714
#, fuzzy
msgid "_Color Schemes"
msgstr "Scelta _colori"
-#: ../src/interface.c:323
+#: ../src/interface.c:328
msgid "_File"
msgstr "_File"
# Ho eliminato le parentesi tonde perché superflue, la frase deve essere diretta.
# OK
-#: ../src/interface.c:334
+#: ../src/interface.c:339
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuovo da _modello"
-#: ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:2332
+#: ../src/interface.c:356 ../src/interface.c:2378
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Apri f_ile selezionato"
-#: ../src/interface.c:355
+#: ../src/interface.c:360
msgid "Recent _Files"
msgstr "_File recenti"
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:377
msgid "Save A_ll"
msgstr "Salva _tutti"
-#: ../src/interface.c:388
+#: ../src/interface.c:393
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ipristina come"
-#: ../src/interface.c:399 ../src/interface.c:634 ../src/interface.c:693
-#: ../src/interface.c:707 ../src/interface.c:1083 ../src/interface.c:1093
-#: ../src/interface.c:2297 ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:404 ../src/interface.c:639 ../src/interface.c:698
+#: ../src/interface.c:712 ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1120
+#: ../src/interface.c:2343 ../src/interface.c:2357
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:421
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Impostazioni pagina"
-#: ../src/interface.c:433 ../src/notebook.c:214
+#: ../src/interface.c:438 ../src/notebook.c:246
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Chiude _altri documenti"
-#: ../src/interface.c:441 ../src/notebook.c:219
+#: ../src/interface.c:446 ../src/notebook.c:251
msgid "C_lose All"
msgstr "C_hiudi tutto"
-#: ../src/interface.c:458 ../src/interface.c:2231
+#: ../src/interface.c:463 ../src/interface.c:2273
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/interface.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:513
msgid "_Commands"
-msgstr "Comando"
+msgstr "_Comandi"
-#: ../src/interface.c:515 ../src/keybindings.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:520 ../src/keybindings.c:311
msgid "_Cut Current Line(s)"
-msgstr "Taglia la(e) linea(e) corrente(i)"
+msgstr "_Taglia la(e) linea(e) corrente(i)"
-#: ../src/interface.c:523 ../src/keybindings.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:528 ../src/keybindings.c:308
msgid "_Copy Current Line(s)"
-msgstr "Copia la(e) linea(e) corrente(i)"
+msgstr "_Copia la(e) linea(e) corrente(i)"
-#: ../src/interface.c:531 ../src/keybindings.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:263
msgid "_Delete Current Line(s)"
-msgstr "Cancella la(e) linea(e) corrente(i)"
+msgstr "_Cancella la(e) linea(e) corrente(i)"
-#: ../src/interface.c:535 ../src/keybindings.c:260
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:260
msgid "_Duplicate Line or Selection"
-msgstr "Du_plica la riga o il testo selezionato"
+msgstr "_Duplica la riga o il testo selezionato"
-#: ../src/interface.c:544 ../src/keybindings.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:321
msgid "_Select Current Line(s)"
-msgstr "Seleziona la(e) linea(e) corrente(i)"
+msgstr "_Seleziona la(e) linea(e) corrente(i)"
-#: ../src/interface.c:548 ../src/keybindings.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:553 ../src/keybindings.c:324
msgid "_Select Current Paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo corrente"
+msgstr "_Seleziona il paragrafo corrente"
-#: ../src/interface.c:557 ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/interface.c:562 ../src/keybindings.c:363
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Invia la selezione al terminale."
-#: ../src/interface.c:561 ../src/interface.c:2235
+#: ../src/interface.c:566 ../src/interface.c:2277
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/keybindings.c:365
+#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:572 ../src/keybindings.c:335
+#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:335
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "Trasf_orma il testo selezionato in maiuscolo o minuscolo"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:581 ../src/keybindings.c:270
#, fuzzy
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "Trasponi la linea corrente "
-#: ../src/interface.c:585
+#: ../src/interface.c:590
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Commenta Riga"
-#: ../src/interface.c:589
+#: ../src/interface.c:594
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Decomme_nta Riga"
-#: ../src/interface.c:593
+#: ../src/interface.c:598
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Commenta/decommenta righe"
-#: ../src/interface.c:602
+#: ../src/interface.c:607
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Aumenta Rientro"
-#: ../src/interface.c:610
+#: ../src/interface.c:615
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Diminuisci Rientro"
-#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
-msgstr "Indentazione di riga intelligente"
+msgstr "Indentazione di riga veloce"
-#: ../src/interface.c:627
+#: ../src/interface.c:632
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Invia selezione a"
-#: ../src/interface.c:642
+#: ../src/interface.c:647
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "In_serisci Commenti"
-#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2246
+#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2292
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Inserisci voce del _ChangeLog"
-#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2250
+#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2296
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Inserisci descrizione di _funzione"
-#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:2254
+#: ../src/interface.c:666 ../src/interface.c:2300
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Inserisci commento _multilinea"
-#: ../src/interface.c:670 ../src/interface.c:2269
+#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2315
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Inserisci i_ntestazione del file"
-#: ../src/interface.c:674 ../src/interface.c:2273
+#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2319
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Inserisci il testo della _GPL"
-#: ../src/interface.c:678 ../src/interface.c:2277
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2323
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Inserire il testo della licenza _BSD"
-#: ../src/interface.c:682 ../src/interface.c:2286
+#: ../src/interface.c:687 ../src/interface.c:2332
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Inserisci _Data"
-#: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:2300
+#: ../src/interface.c:701 ../src/interface.c:2346
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "I_nserisci \"include <...>\""
-#: ../src/interface.c:715
+#: ../src/interface.c:715 ../src/interface.c:2365 ../src/keybindings.c:374
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Alternative White Space"
+msgstr "Usare le tabulazioni all'inserimento di spazi bianchi"
+
+#: ../src/interface.c:724
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../src/interface.c:723 ../src/keybindings.c:386
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:732 ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze P_lugin"
-#: ../src/interface.c:731 ../src/interface.c:2323
+#: ../src/interface.c:740 ../src/interface.c:2369
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: ../src/interface.c:742
+#: ../src/interface.c:751
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova _successivo"
-#: ../src/interface.c:746
+#: ../src/interface.c:755
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova _precedente"
-#: ../src/interface.c:755
+#: ../src/interface.c:764
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Trova in f_ile"
-#: ../src/interface.c:763 ../src/search.c:562
+#: ../src/interface.c:772 ../src/search.c:632
msgid "_Replace"
msgstr "Sos_tituisci"
-#: ../src/interface.c:776
+#: ../src/interface.c:785
msgid "Next _Message"
msgstr "_Messaggio successivo"
-#: ../src/interface.c:784
+#: ../src/interface.c:793
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Messaggio pr_ecedente"
-#: ../src/interface.c:797 ../src/keybindings.c:433
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:434
msgid "_Go to Next Marker"
-msgstr "Vai al marcatore successivo"
+msgstr "_Vai al marcatore successivo"
-#: ../src/interface.c:801 ../src/keybindings.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:810 ../src/keybindings.c:437
msgid "_Go to Previous Marker"
-msgstr "Vai al marcatore precedente"
+msgstr "_Vai al marcatore precedente"
-#: ../src/interface.c:810
+#: ../src/interface.c:819
msgid "_Go to Line"
msgstr "Vai alla _riga"
-#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258
+#: ../src/interface.c:827 ../src/interface.c:2304
msgid "_More"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:399
msgid "Find Next _Selection"
-msgstr "Trova prossima selezione"
+msgstr "Trova prossima _selezione"
-#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:401
msgid "Find Pre_vious Selection"
-msgstr "Trova selezione precedente"
+msgstr "Tro_va selezione precedente"
-#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340
+#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2386
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Utilizzo del Trova"
-#: ../src/interface.c:842 ../src/interface.c:2348
+#: ../src/interface.c:851 ../src/interface.c:2394
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Utilizzo del Trova"
-#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:416
msgid "_Mark All"
-msgstr "Co_mpila tutto"
+msgstr "_Marca tutto"
-#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356
+#: ../src/interface.c:869 ../src/interface.c:2402
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Vai alla definizione del _tag"
-#: ../src/interface.c:864
+#: ../src/interface.c:873
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Vai alla dichiarazione del t_ag"
-#: ../src/interface.c:875
+#: ../src/interface.c:884
msgid "Change _Font"
msgstr "Cambia _tipo di carattere"
-#: ../src/interface.c:888
+#: ../src/interface.c:897
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "M_ostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi"
-#: ../src/interface.c:892
+#: ../src/interface.c:901
msgid "Full_screen"
msgstr "_Schermo intero"
-#: ../src/interface.c:896
+#: ../src/interface.c:905
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Mostra _finestra messaggi"
-#: ../src/interface.c:901
+#: ../src/interface.c:910
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra _barra degli strumenti"
-#: ../src/interface.c:906
+#: ../src/interface.c:915
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Mostra barra _laterale"
-#: ../src/interface.c:911 ../src/interface.c:4247 ../src/interface.c:5576
-#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557
+#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766
+#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/interface.c:918
+#: ../src/interface.c:927
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Mostra il margine per i _marcatori"
-#: ../src/interface.c:923
+#: ../src/interface.c:932
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Mostra i numeri di _riga"
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:937
msgid "Show _White Space"
msgstr "Mostra gli spazi _bianchi"
-#: ../src/interface.c:932
+#: ../src/interface.c:941
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Mostra i _fine riga"
-#: ../src/interface.c:936
+#: ../src/interface.c:945
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "Mostra guide di _rientro"
-#: ../src/interface.c:957
+#: ../src/interface.c:966
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:973
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_A capo automatico"
-#: ../src/interface.c:969
+#: ../src/interface.c:978
msgid "Line _Breaking"
msgstr "A _capo automatico"
-#: ../src/interface.c:973
+#: ../src/interface.c:982
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "Rientro _automatico"
-#: ../src/interface.c:978
+#: ../src/interface.c:987
msgid "In_dent Type"
msgstr "Tipo di in_dentazione"
-#: ../src/interface.c:985 ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5474
+#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "_Detect from Content"
+msgstr "Individua dal file"
+
+#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulazioni"
# NdMax:
# "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti.
-#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:3846 ../src/interface.c:5465
+#: ../src/interface.c:1009 ../src/interface.c:3939 ../src/interface.c:5657
msgid "_Spaces"
msgstr "_Spazi"
-#: ../src/interface.c:997 ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5483
+#: ../src/interface.c:1015
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "T_abulazioni e spazi"
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:1021
msgid "Indent Widt_h"
-msgstr ""
+msgstr "Larg_hezza indentazione"
-#: ../src/interface.c:1010
+#: ../src/interface.c:1037
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
-#: ../src/interface.c:1016
+#: ../src/interface.c:1043
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
-#: ../src/interface.c:1022
+#: ../src/interface.c:1049
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
-#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1055
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
-#: ../src/interface.c:1034
+#: ../src/interface.c:1061
msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
-#: ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1067
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
-#: ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1073
msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
-#: ../src/interface.c:1052
+#: ../src/interface.c:1079
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
-#: ../src/interface.c:1063
+#: ../src/interface.c:1090
msgid "Read _Only"
msgstr "Sola _lettura"
# Cercando su internet ho trovato anche l'espressione "Firma Unicode BOM"
-#: ../src/interface.c:1067
+#: ../src/interface.c:1094
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Scrive il carattere Unicode BOM"
-#: ../src/interface.c:1076
+#: ../src/interface.c:1103
msgid "Set File_type"
msgstr "Imposta il _tipo di file"
-#: ../src/interface.c:1086
+#: ../src/interface.c:1113
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Imposta _codifica"
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1123
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Imposta termi_natore di riga"
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1130
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Converti e imposta a _CR/LF (Win)"
-#: ../src/interface.c:1109
+#: ../src/interface.c:1136
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Converti e imposta a _LF (Unix)"
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1142
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Converti e imposta a CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:1126
+#: ../src/interface.c:1153
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "Elimina _spazi in coda"
-#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1157
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "Sostituisci le tabulazioni con spa_zi"
-#: ../src/interface.c:1134
+#: ../src/interface.c:1161
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Sostituisci gli spazi con caratteri di _tabulazione"
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1170
msgid "_Fold All"
msgstr "C_ontrai tutto"
-#: ../src/interface.c:1147
+#: ../src/interface.c:1174
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Espandi tutto"
-#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1183
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Rimuovi i _marcatori"
-#: ../src/interface.c:1160
+#: ../src/interface.c:1187
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Rimuove gli _indicatori di errore"
-#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1191
msgid "_Project"
msgstr "_Progetto"
-#: ../src/interface.c:1171
+#: ../src/interface.c:1198
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/interface.c:1179
+#: ../src/interface.c:1206
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/interface.c:1187
+#: ../src/interface.c:1214
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Progetti _recenti"
-#: ../src/interface.c:1191
+#: ../src/interface.c:1218
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/interface.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1231
msgid "_Apply Default Indentation"
-msgstr "Rientro _automatico"
+msgstr "_Applica indentazione predefinita"
-#: ../src/interface.c:1216
+#: ../src/interface.c:1234
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr ""
+"Applica le impostazioni di indentazione predefinite a tutti i documenti"
-#: ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1249
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
-#: ../src/interface.c:1229
+#: ../src/interface.c:1256
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Ricarica la configurazione"
-#: ../src/interface.c:1237
+#: ../src/interface.c:1264
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "File di c_onfigurazione"
-#: ../src/interface.c:1250
+#: ../src/interface.c:1277
msgid "_Color Chooser"
msgstr "Scelta _colori"
# Conteggio parole è impreciso e poi in tutti i programmi di editing tale funzionalità è riportata come "statistiche documento"
-#: ../src/interface.c:1258
+#: ../src/interface.c:1285
msgid "_Word Count"
msgstr "_Statistiche documento"
-#: ../src/interface.c:1262
+#: ../src/interface.c:1289
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Carica t_ag"
-#: ../src/interface.c:1266 ../src/interface.c:1273
+#: ../src/interface.c:1293 ../src/interface.c:1300
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
# Sito web è veramente macabro ;-) l'ho sostituito con Sito Internet
# OK :-)
-#: ../src/interface.c:1281
+#: ../src/interface.c:1308
msgid "_Website"
msgstr "_Sito Internet"
-#: ../src/interface.c:1285
+#: ../src/interface.c:1312
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
-#: ../src/interface.c:1289
+#: ../src/interface.c:1316
msgid "_Debug Messages"
msgstr "Messaggi di _debug"
-#: ../src/interface.c:1328 ../src/sidebar.c:132
+#: ../src/interface.c:1355 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/interface.c:1342
+#: ../src/interface.c:1369
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
-#: ../src/interface.c:1378
+#: ../src/interface.c:1405
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/interface.c:1419
msgid "Compiler"
msgstr "Compilatore"
-#: ../src/interface.c:1407
+#: ../src/interface.c:1434
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
# Uhm... non mi è venuto in mente di meglio...
# Io pensavo al nome di un "luogo" ove mettere bigliettini (Bacheca). Comunque appunti non è male.
-#: ../src/interface.c:1420
+#: ../src/interface.c:1447
msgid "Scribble"
msgstr "Appunti"
-#: ../src/interface.c:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2135
msgid "_Toolbar Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze _Toolbar"
-#: ../src/interface.c:2107
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2148
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Nascondi barra degli strumenti"
-#: ../src/interface.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2281
msgid "I_nsert"
-msgstr "Inserisci"
+msgstr "I_nserisci"
-#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374
-#, fuzzy
-msgid "_Insert Alternative White Space"
-msgstr "Usare le tabulazioni all'inserimento di spazi bianchi"
-
-#: ../src/interface.c:2364
+#: ../src/interface.c:2410
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Azione conte_stuale"
-#: ../src/interface.c:2885 ../src/keybindings.c:383
+#: ../src/interface.c:2952 ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2988
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Carica i file dell'ultima sessione"
-#: ../src/interface.c:2924
+#: ../src/interface.c:2991
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Apre all'avvio i file dell'ultima sessione"
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2993
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Carica l'emulatore del terminale virtuale"
-#: ../src/interface.c:2928
+#: ../src/interface.c:2995
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
@@ -1716,40 +1682,40 @@
"Imposta il caricamento dell'emulatore del terminale virtuale (VTE) "
"all'avvio. Disabilitarla se non necessaria."
-#: ../src/interface.c:2930
+#: ../src/interface.c:2997
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Abilita il supporto dei plugin"
-#: ../src/interface.c:2934
+#: ../src/interface.c:3001
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Avvio</b>"
-#: ../src/interface.c:2953
+#: ../src/interface.c:3020
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Salva posizione e geometria della finestra"
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:3023
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Salva la posizione e la geometria della finestra e la ripristina all'avvio"
-#: ../src/interface.c:2958
+#: ../src/interface.c:3025
msgid "Confirm exit"
msgstr "Conferma l'uscita"
-#: ../src/interface.c:2961
+#: ../src/interface.c:3028
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Mostra un dialogo di conferma all'uscita."
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:3030
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Chiusura</b>"
-#: ../src/interface.c:2984
+#: ../src/interface.c:3051
msgid "Startup path:"
msgstr "Percorso di avvio:"
-#: ../src/interface.c:2996
+#: ../src/interface.c:3063
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
@@ -1757,19 +1723,19 @@
"Percorso iniziale per l'apertura o il salvataggio dei file. Dev'essere un "
"percorso assoluto. Lasciare vuoto per usare la cartella di lavoro corrente."
-#: ../src/interface.c:3009
+#: ../src/interface.c:3076
msgid "Project files:"
msgstr "File di progetto:"
-#: ../src/interface.c:3021
+#: ../src/interface.c:3088
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Percorso iniziale all'apertura dei file di progetto"
-#: ../src/interface.c:3034
+#: ../src/interface.c:3101
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Percorso aggiuntivo dei plugin:"
-#: ../src/interface.c:3046
+#: ../src/interface.c:3113
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
@@ -1780,19 +1746,19 @@
"percorso inserito qui si cercheranno i plugin. Per disabilitare, lasciare "
"vuoto."
-#: ../src/interface.c:3059
+#: ../src/interface.c:3126
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Percorsi dei programmi</b>"
-#: ../src/interface.c:3064
+#: ../src/interface.c:3131
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/interface.c:3087
+#: ../src/interface.c:3154
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Emette un suono in caso di errori o al termine della compilazione"
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3157
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
@@ -1800,11 +1766,11 @@
"Emette un suono in caso di errore o quando il processo di compilazione è "
"terminato."
-#: ../src/interface.c:3092
+#: ../src/interface.c:3159
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Passa alla lista dei messaggi di stato in caso di nuovo messaggio"
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3162
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
@@ -1812,11 +1778,11 @@
"Passa alla scheda dei messaggi di stato (nella finestra del blocco note in "
"basso) in caso di arrivo di un nuovo messaggio di stato."
-#: ../src/interface.c:3097
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Sopprime i messaggi di stato nella barra di stato"
-#: ../src/interface.c:3100
+#: ../src/interface.c:3167
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
@@ -1824,12 +1790,12 @@
"Rimuove tutti i messaggi dalla barra di stato. I messaggi sono ancora "
"visibili nella finestra dei messaggi di stato."
-#: ../src/interface.c:3102
+#: ../src/interface.c:3169
#, fuzzy
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Seleziona automaticamente i controlli (il focus segue il mouse)"
-#: ../src/interface.c:3105
+#: ../src/interface.c:3172
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
@@ -1840,25 +1806,27 @@
"appunti, la barra delle ricerche e dei salti a linea e per l'emulatore di "
"terminale."
-#: ../src/interface.c:3107
+#: ../src/interface.c:3174
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza le finestre di dialogo File Apri/Salva"
-#: ../src/interface.c:3110
+#: ../src/interface.c:3177
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
+"Indicare se si preferisce usare le finestre di dialogo Apri/Salva di Windows "
+"o le finestre di dialogo predefinite GTK"
-#: ../src/interface.c:3112 ../src/interface.c:3491 ../src/interface.c:4457
+#: ../src/interface.c:3179 ../src/interface.c:3415 ../src/interface.c:4564
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
-#: ../src/interface.c:3131
+#: ../src/interface.c:3198
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Ricomincia sempre la ricerca dall'inizio e nascondi la finestra Trova"
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3201
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
@@ -1866,11 +1834,11 @@
"Ricomincia sempre la ricerca dall'inizio del documento e nascondi la "
"finestra Trova dopo aver scelto Trova il Prossimo/Precedente"
-#: ../src/interface.c:3136
+#: ../src/interface.c:3203
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Usa la parola in corrispondenza del cursore per il dialogo Trova"
-#: ../src/interface.c:3139
+#: ../src/interface.c:3206
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
@@ -1878,19 +1846,19 @@
"Usa la parola in corrispondenza del cursore all'apertura dei dialoghi Trova, "
"Trova nei file e Sostituisci e non è stato selezionato del testo."
-#: ../src/interface.c:3141
+#: ../src/interface.c:3208
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Usa il percorso del file corrente per Trova nei File"
-#: ../src/interface.c:3145
+#: ../src/interface.c:3212
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Ricerca</b>"
-#: ../src/interface.c:3164
+#: ../src/interface.c:3231
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Usa file di sessione per progetto"
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3234
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
@@ -1898,11 +1866,11 @@
"Per salvare i file della sessione del progetto e aprirli alla riapertura del "
"progetto."
-#: ../src/interface.c:3169
+#: ../src/interface.c:3236
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Salvare il file di progetto nel percorso base del progetto"
-#: ../src/interface.c:3172
+#: ../src/interface.c:3239
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
@@ -1914,11 +1882,11 @@
"percorso base. Si può sempre cambiare il percorso del file di progetto nel "
"dialogo Nuovo Progetto."
-#: ../src/interface.c:3174
+#: ../src/interface.c:3241
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Progetti</b>"
-#: ../src/interface.c:3179
+#: ../src/interface.c:3246
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
@@ -1926,87 +1894,97 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3183 ../src/prefs.c:1551
+#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/interface.c:3220
+#: ../src/interface.c:3291
msgid "Show symbol list"
msgstr "Mostra la lista dei simboli"
-#: ../src/interface.c:3223
+#: ../src/interface.c:3294
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Mostra/nasconde la lista dei simboli"
-#: ../src/interface.c:3225
+#: ../src/interface.c:3296
msgid "Show documents list"
msgstr "Mostra la lista dei documenti"
-#: ../src/interface.c:3228
+#: ../src/interface.c:3299
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Mostra/nasconde la lista dei documenti"
-#: ../src/interface.c:3230
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3301
msgid "Show sidebar"
-msgstr "Mostra barra _laterale"
+msgstr "Mostra barra laterale"
-#: ../src/interface.c:3238
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3309
msgid "Position:"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Posizione:"
-#: ../src/interface.c:3242 ../src/interface.c:3365 ../src/interface.c:3426
-#: ../src/interface.c:3444 ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3469 ../src/interface.c:3530
+#: ../src/interface.c:3548 ../src/interface.c:3566
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/interface.c:3249 ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:3427
-#: ../src/interface.c:3445 ../src/interface.c:3463
+#: ../src/interface.c:3320 ../src/interface.c:3477 ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:3567
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/interface.c:3255
+#: ../src/interface.c:3326
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Barra laterale</b>"
-#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3347
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lista dei simboli:"
-#: ../src/interface.c:3283 ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3354 ../src/interface.c:3517
msgid "Message window:"
msgstr "Finestra dei messaggi:"
-#: ../src/interface.c:3290 ../src/interface.c:3449
+#: ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:3553
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:3373
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Imposta il carattere per la finestra dei messaggi"
-#: ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:3381
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Imposta il carattere per la finestra della lista simboli"
-#: ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:3389
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Imposta il carattere dell'editor"
-#: ../src/interface.c:3320
+#: ../src/interface.c:3391
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipi di carattere</b>"
-#: ../src/interface.c:3339
+#: ../src/interface.c:3410
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Mostra barra di stato"
+
+#: ../src/interface.c:3413
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato nella finestra principale in basso."
+
+#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/interface.c:3443
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Mostra le linguette dei file aperti"
-#: ../src/interface.c:3343
+#: ../src/interface.c:3447
msgid "Show close buttons"
msgstr "Mostra il pulsante Chiudi"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3450
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
@@ -2015,161 +1993,163 @@
"chiudere facilmente i file con un click su di esso (richiede il riavvio di "
"Geany)."
-#: ../src/interface.c:3352
+#: ../src/interface.c:3456
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Posizione delle nuove linguette file:"
-#: ../src/interface.c:3368
+#: ../src/interface.c:3472
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr ""
"Le nuove linguette file saranno posizionate alla sinistra della lista schede"
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3480
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr ""
"Le nuove linguette file saranno posizionate alla destra della lista schede"
-#: ../src/interface.c:3380
+#: ../src/interface.c:3484
#, fuzzy
msgid "Next to current"
msgstr "Salva il file corrente"
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3489
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3387
+#: ../src/interface.c:3491
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Doppio click per nascondere tutti i controlli aggiuntivi"
-#: ../src/interface.c:3390
+#: ../src/interface.c:3494
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Mostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi"
-#: ../src/interface.c:3392
+#: ../src/interface.c:3496
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Linguette dell'editor</b>"
-#: ../src/interface.c:3428 ../src/interface.c:3446 ../src/interface.c:3464
+#: ../src/interface.c:3532 ../src/interface.c:3550 ../src/interface.c:3568
msgid "Top"
msgstr "In alto"
-#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:3465
+#: ../src/interface.c:3533 ../src/interface.c:3551 ../src/interface.c:3569
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
-#: ../src/interface.c:3431
+#: ../src/interface.c:3535
msgid "Sidebar:"
msgstr "Barra laterale:"
-#: ../src/interface.c:3467
+#: ../src/interface.c:3571
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Posizioni delle tabulazioni</b>"
-#: ../src/interface.c:3486
-msgid "Show status bar"
-msgstr "Mostra barra di stato"
+#: ../src/interface.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Scheda del blocco note"
-#: ../src/interface.c:3489
-msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato nella finestra principale in basso."
-
-#: ../src/interface.c:3496 ../src/prefs.c:1553
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ../src/interface.c:3527
-msgid "Show T_oolbar"
+#: ../src/interface.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Show t_oolbar"
msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
-#: ../src/interface.c:3531
-msgid "_Append Toolbar to the Menu"
+#: ../src/interface.c:3611
+#, fuzzy
+msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Appendi al Menù la barra degli strumenti"
-#: ../src/interface.c:3534
+#: ../src/interface.c:3614
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr ""
"Include la barra degli strumenti nel menù principale per risparmiare spazio "
"in senso verticale."
-#: ../src/interface.c:3556 ../src/toolbar.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3636 ../src/toolbar.c:936
msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "Mostra _barra degli strumenti"
+msgstr "Personalizza barra degli strumenti"
-#: ../src/interface.c:3576
-msgid "System _Default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "System _default"
+msgstr "_Default"
-#: ../src/interface.c:3584
-msgid "Images _and Text"
+#: ../src/interface.c:3664
+#, fuzzy
+msgid "Images _and text"
msgstr "Immagini _e testo"
-#: ../src/interface.c:3592
-msgid "_Images Only"
+#: ../src/interface.c:3672
+#, fuzzy
+msgid "_Images only"
msgstr "Solo _immagini"
-#: ../src/interface.c:3600
-msgid "_Text Only"
+#: ../src/interface.c:3680
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
msgstr "Solo _testo"
-#: ../src/interface.c:3608
+#: ../src/interface.c:3688
#, fuzzy
-msgid "<b>Icon Style</b>"
-msgstr "<b>Tipi di carattere</b>"
+msgid "<b>Icon style</b>"
+msgstr "<b>Stile delle Icone</b>"
-#: ../src/interface.c:3629
-msgid "S_ystem Default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "S_ystem default"
+msgstr "_Default"
-#: ../src/interface.c:3637
-msgid "_Small Icons"
+#: ../src/interface.c:3717
+#, fuzzy
+msgid "_Small icons"
msgstr "Icone _piccole"
-#: ../src/interface.c:3645
-msgid "_Very Small Icons"
+#: ../src/interface.c:3725
+#, fuzzy
+msgid "_Very small icons"
msgstr "Icone _molto piccole"
-#: ../src/interface.c:3653
-msgid "_Large Icons"
+#: ../src/interface.c:3733
+#, fuzzy
+msgid "_Large icons"
msgstr "Icone _grandi"
-#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:3741
#, fuzzy
-msgid "<b>Icon Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensione:</b>"
+msgid "<b>Icon size</b>"
+msgstr "<b>Dimensioni delle Icone</b>"
-#: ../src/interface.c:3666
+#: ../src/interface.c:3746
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra degli strumenti</b>"
-#: ../src/interface.c:3671 ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3782
msgid "Line wrapping"
msgstr "A capo automatico"
-#: ../src/interface.c:3701
+#: ../src/interface.c:3785
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Manda a capo la riga al bordo della finestra e la continua alla riga "
-"successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni ha "
-"un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su "
+"successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni "
+"ha un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su "
"macchine lente."
-#: ../src/interface.c:3703
+#: ../src/interface.c:3787
#, fuzzy
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Abilita il tasto Home \"intelligente\""
-#: ../src/interface.c:3706
+#: ../src/interface.c:3790
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
@@ -2183,11 +2163,11 @@
"questa funzione è disabilitata, il tasto HOME sposta sempre il cursore "
"all'inizio della riga corrente, qualsiasi sia la sua posizione corrente."
-#: ../src/interface.c:3708
+#: ../src/interface.c:3792
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Disabilita il drag and drop"
-#: ../src/interface.c:3711
+#: ../src/interface.c:3795
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
@@ -2196,16 +2176,16 @@
"modo che non sarà possibile trascinare alcuna selezione all'interno o "
"all'esterno della finestra dell'editor."
-#: ../src/interface.c:3713
+#: ../src/interface.c:3797
#, fuzzy
msgid "Code folding"
msgstr "Contrai/espandi"
-#: ../src/interface.c:3717
+#: ../src/interface.c:3801
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Comprimi/Espandi tutti i figli di un punto di contrazione"
-#: ../src/interface.c:3720
+#: ../src/interface.c:3804
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
@@ -2214,11 +2194,11 @@
"Shift mentre si fa click su un simbolo di contrazione si ha il comportamento "
"contrario."
-#: ../src/interface.c:3722
+#: ../src/interface.c:3806
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Usa indicatori per evidenziare errori di compilazione"
-#: ../src/interface.c:3725
+#: ../src/interface.c:3809
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
@@ -2226,23 +2206,23 @@
"Usa o meno gli indicatori (una sottolineatura ondulata) per evidenziare le "
"righe dove il compilatore ha trovato un warning o un errore."
-#: ../src/interface.c:3727
+#: ../src/interface.c:3811
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "L'andata a capo elimina gli spazi in coda"
-#: ../src/interface.c:3730
+#: ../src/interface.c:3814
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Abilita l'eliminazione degli spazi in coda alla riga precedente."
-#: ../src/interface.c:3736
+#: ../src/interface.c:3820
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Colonna di interruzione riga:"
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3834
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Marcatore di selezione del commento:"
-#: ../src/interface.c:3757
+#: ../src/interface.c:3841
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
@@ -2250,95 +2230,121 @@
"Stringa da aggiungere quando si seleziona una riga di commento in un file "
"sorgente. Usata per marcare il commento come selezionato."
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3843
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Funzionalità</b>"
-#: ../src/interface.c:3764
+#: ../src/interface.c:3848
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
-#: ../src/interface.c:3777
+#: ../src/interface.c:3861
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
+"Nota: Per applicare queste impostazioni a tutti i documenti aperti, fare "
+"<i>Progetto->Applica indentazione predefinita</i>."
-#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
+#: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606
+msgid "Width:"
+msgstr "Ampiezza:"
+
+#: ../src/interface.c:3901 ../src/interface.c:5619
+msgid "The width in chars of a single indent"
+msgstr "L'ampiezza in caratteri di una singola indentazione"
+
+#: ../src/interface.c:3906 ../src/interface.c:5624
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Modalità rientro automatico:"
-#: ../src/interface.c:3817 ../src/interface.c:5436
+#: ../src/interface.c:3919 ../src/interface.c:5637
msgid "Basic"
msgstr "Semplice"
-#: ../src/interface.c:3818 ../src/interface.c:5437
+#: ../src/interface.c:3920 ../src/interface.c:5638
msgid "Current chars"
msgstr "Caratteri correnti"
-#: ../src/interface.c:3819 ../src/interface.c:5438
+#: ../src/interface.c:3921 ../src/interface.c:5639
msgid "Match braces"
msgstr "Mostra parentesi corrispondente"
-#: ../src/interface.c:3821 ../src/interface.c:4147 ../src/interface.c:5440
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641
+#, fuzzy
+msgid "Detect type from file"
+msgstr "Individua dal file"
-#: ../src/interface.c:3828 ../src/interface.c:5447
-msgid "Width:"
-msgstr "Ampiezza:"
+#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+"Per determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua "
+"apertura."
-#: ../src/interface.c:3841 ../src/interface.c:5460
-msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "L'ampiezza in caratteri di una singola indentazione"
+#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648
+#, fuzzy
+msgid "T_abs and spaces"
+msgstr "T_abulazioni e spazi"
-#: ../src/interface.c:3851 ../src/interface.c:5470
+#: ../src/interface.c:3935 ../src/interface.c:5653
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+"Usa degli spazi se l'indentazione totale è minore dell'ampiezza della "
+"tabulazione, altrimenti usa entrambi"
+
+#: ../src/interface.c:3944 ../src/interface.c:5662
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Usa gli spazi per indentare"
-#: ../src/interface.c:3860 ../src/interface.c:5479
+#: ../src/interface.c:3953 ../src/interface.c:5671
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Usa una tabulazione per indentazione"
-#: ../src/interface.c:3869 ../src/interface.c:5488
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Usa degli spazi se l'indentazione totale è minore dell'ampiezza della "
-"tabulazione, altrimenti usa entrambi"
+#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682
+#, fuzzy
+msgid "Detect width from file"
+msgstr "Individua dal file"
-#: ../src/interface.c:3878 ../src/interface.c:5497
+#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
"Per determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua "
"apertura."
-#: ../src/interface.c:3880
+#: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/interface.c:3971
msgid "Tab key indents"
msgstr "Indentazione di riga intelligente"
-#: ../src/interface.c:3883
+#: ../src/interface.c:3974
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"La pressione del tasto tab/shift-tab aumenta/diminuisce l'indentazione "
"invece di inserire un carattere di tabulazione."
-#: ../src/interface.c:3885
+#: ../src/interface.c:3976
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Indentazione</b>"
-#: ../src/interface.c:3890 ../src/interface.c:5499
+#: ../src/interface.c:3981 ../src/interface.c:5689
msgid "Indentation"
msgstr "Indentazione"
-#: ../src/interface.c:3913
+#: ../src/interface.c:4004
msgid "Snippet completion"
msgstr "Completamento del costrutto"
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:4007
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
@@ -2346,20 +2352,19 @@
"Digitare una breve sequenza di caratteri predefinita e trasformarla in una "
"stringa più complessa con la pressione di un solo tasto."
-#: ../src/interface.c:3918
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4009
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
-msgstr "Completamento automatico dei tag XML"
+msgstr "Completamento automatico dei tag XML/HTML"
-#: ../src/interface.c:3921
+#: ../src/interface.c:4012
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire tag di chiusura match per XML/HTML"
-#: ../src/interface.c:3923
+#: ../src/interface.c:4014
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Continuazione automatica di commenti multiriga"
-#: ../src/interface.c:3926
+#: ../src/interface.c:4017
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
@@ -2367,11 +2372,11 @@
"Continua automaticamente i commenti multiriga in linguaggi come C, C++ e "
"Java quando si va a capo in un commento di questo tipo."
-#: ../src/interface.c:3928
+#: ../src/interface.c:4019
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3931
+#: ../src/interface.c:4022
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
@@ -2379,29 +2384,29 @@
"Completamento automatico di simboli conosciuti nei file sorgente aperti "
"(nomi di funzione, variabili globali, ...)"
-#: ../src/interface.c:3933
+#: ../src/interface.c:4024
msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompletamento di tutte le parole nel documento"
-#: ../src/interface.c:3937
+#: ../src/interface.c:4028
#, fuzzy
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Disabilita completamento del costrutto"
-#: ../src/interface.c:3947
+#: ../src/interface.c:4038
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Numero massimo di suggerimenti per il nome di un simbolo:"
-#: ../src/interface.c:3954
+#: ../src/interface.c:4045
msgid "Completion list height:"
msgstr "Altezza della lista di completamento:"
-#: ../src/interface.c:3961
+#: ../src/interface.c:4052
#, fuzzy
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Caratteri da digitare per il completamento:"
-#: ../src/interface.c:3974
+#: ../src/interface.c:4065
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
@@ -2410,126 +2415,137 @@
"La quantità di caratteri necessari per mostrare la lista dei simboli per il "
"completamento automatico."
-#: ../src/interface.c:3983
+#: ../src/interface.c:4074
#, fuzzy
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Numero di righe da mostrare nella lista di completamento automatico."
-#: ../src/interface.c:3992
+#: ../src/interface.c:4083
#, fuzzy
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr ""
"Massimo numero di righe da mostrare nella lista di completamento automatico."
-#: ../src/interface.c:3995
+#: ../src/interface.c:4086
+msgid "Symbol list update frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4099
+msgid ""
+"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
+"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
+"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4102
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Completamento automatico</b>"
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4121
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Parentesi tonde ( )"
-#: ../src/interface.c:4019
+#: ../src/interface.c:4126
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr ""
"Chiude automaticamente la parentesi tonda quando si digita quella di "
"apertura."
-#: ../src/interface.c:4021
+#: ../src/interface.c:4128
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Apici singoli ' '"
-#: ../src/interface.c:4026
+#: ../src/interface.c:4133
#, fuzzy
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr ""
"Chiude automaticamente l'apice singolo quando si digita quello di apertura."
-#: ../src/interface.c:4028
+#: ../src/interface.c:4135
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Parentesi graffe { }"
-#: ../src/interface.c:4033
+#: ../src/interface.c:4140
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr ""
"Chiude automaticamente la parentesi graffa quando si digita quella di "
"apertura."
-#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/interface.c:4142
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Parentesi quadre [ ]"
-#: ../src/interface.c:4040
+#: ../src/interface.c:4147
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr ""
"Chiude automaticamente la parentesi quadra quando si digita quella di "
"apertura."
-#: ../src/interface.c:4042
+#: ../src/interface.c:4149
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Virgolette doppie \" \""
-#: ../src/interface.c:4047
+#: ../src/interface.c:4154
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr ""
"Chiude automaticamente le virgolette doppie quando si digitano quelle di "
"apertura."
-#: ../src/interface.c:4049
+#: ../src/interface.c:4156
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Chiusura automatica di virgolette e parentesi</b>"
-#: ../src/interface.c:4054
+#: ../src/interface.c:4161
msgid "Completions"
msgstr "Completamento automatico"
-#: ../src/interface.c:4077
+#: ../src/interface.c:4184
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Inverti i colori dell'evidenziazione della sintassi"
-#: ../src/interface.c:4080
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4187
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
-msgstr "Usa testo bianco su sfondo nero."
+msgstr ""
+"Inverte tutti i colori, in modo predefinito usa testo bianco su sfondo nero."
-#: ../src/interface.c:4082
+#: ../src/interface.c:4189
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Mostra guide di rientro"
-#: ../src/interface.c:4085
+#: ../src/interface.c:4192
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr ""
"Mostra sottili linee punteggiate per aiutare ad usare i rientri corretti."
-#: ../src/interface.c:4087
+#: ../src/interface.c:4194
msgid "Show white space"
msgstr "Mostra gli spazi bianchi"
-#: ../src/interface.c:4090
+#: ../src/interface.c:4197
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Marca gli spazi con punti e le tabulazioni con frecce."
-#: ../src/interface.c:4092
+#: ../src/interface.c:4199
msgid "Show line endings"
msgstr "Mostra i fine riga"
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4202
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Mostra il carattere di fine riga"
-#: ../src/interface.c:4097
+#: ../src/interface.c:4204
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra i numeri di riga"
-#: ../src/interface.c:4100
+#: ../src/interface.c:4207
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Mostra/nasconde il margine dei numeri di riga."
-#: ../src/interface.c:4102
+#: ../src/interface.c:4209
msgid "Show markers margin"
msgstr "Mostra il margine per i marcatori"
-#: ../src/interface.c:4105
+#: ../src/interface.c:4212
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
@@ -2537,40 +2553,38 @@
"Mostra/nasconde il piccolo margine a destra dei numeri di riga, usato per "
"marcare le righe."
-#: ../src/interface.c:4107
+#: ../src/interface.c:4214
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Ferma lo scorrimento all'ultima riga"
-#: ../src/interface.c:4110
+#: ../src/interface.c:4217
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr ""
"Indica se fermare lo scorrimento una pagina dopo l'ultima riga di un "
"documento."
-#: ../src/interface.c:4112
+#: ../src/interface.c:4219
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
-#: ../src/interface.c:4133 ../src/interface.c:5531
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4240 ../src/interface.c:5721
msgid "Column:"
-msgstr "Società:"
+msgstr "Colonne:"
-#: ../src/interface.c:4140
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4247
msgid "Color:"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colore:"
-#: ../src/interface.c:4159
+#: ../src/interface.c:4266
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Imposta il colore dei marcatori di riga lunga"
-#: ../src/interface.c:4160 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:722
-#: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792
+#: ../src/interface.c:4267 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:931
+#: ../src/vte.c:794 ../src/vte.c:801
msgid "Color Chooser"
msgstr "Scelta colori"
-#: ../src/interface.c:4168
+#: ../src/interface.c:4275
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
@@ -2581,11 +2595,11 @@
"campo ad un valore maggiore di zero per specificare la colonna dove il "
"margine deve apparire."
-#: ../src/interface.c:4178
+#: ../src/interface.c:4285
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../src/interface.c:4181
+#: ../src/interface.c:4288
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
@@ -2593,11 +2607,11 @@
"Stampa una linea verticale nella finestra dell'editor alla posizione del "
"cursore indicata (vedere sotto)."
-#: ../src/interface.c:4185
+#: ../src/interface.c:4292
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../src/interface.c:4188
+#: ../src/interface.c:4295
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
@@ -2607,82 +2621,78 @@
"(vedi sotto) è cambiata al colore impostato sotto (raccomandato se si usano "
"caratteri proporzionali)."
-#: ../src/interface.c:4192
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4299
msgid "Enabled"
-msgstr "_Abilita"
+msgstr "Abilita"
-#: ../src/interface.c:4198 ../src/interface.c:5571
+#: ../src/interface.c:4305 ../src/interface.c:5761
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Marcatore di margine destro</b>"
-#: ../src/interface.c:4217 ../src/interface.c:5538
+#: ../src/interface.c:4324 ../src/interface.c:5728
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/interface.c:4220
+#: ../src/interface.c:4327
msgid "Do not show virtual spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare spazi virtuali"
-#: ../src/interface.c:4224
+#: ../src/interface.c:4331
msgid "Only for rectangular selections"
-msgstr ""
+msgstr "Solamente per selezioni rettangolari"
-#: ../src/interface.c:4227
+#: ../src/interface.c:4334
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4231
+#: ../src/interface.c:4338
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
-#: ../src/interface.c:4234
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4341
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
-msgstr "Rimuove gli spazi e le tabulazioni in eccesso alla fine delle righe"
+msgstr "Mostra sempre gli spazi in eccesso alla fine delle righe"
-#: ../src/interface.c:4238
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4345
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
-msgstr "<b>Percorsi dei programmi</b>"
+msgstr "<b>Spazi virtuali</b>"
-#: ../src/interface.c:4243
+#: ../src/interface.c:4350
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../src/interface.c:4274
+#: ../src/interface.c:4381
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Apre nuovi documenti dalla linea di comando"
-#: ../src/interface.c:4277
+#: ../src/interface.c:4384
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr ""
"Crea un nuovo file per ogni nome file da riga di comando che non esiste."
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4398
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Caratteri predefiniti di fine riga:"
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4405
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>File nuovi</b>"
-#: ../src/interface.c:4321
+#: ../src/interface.c:4428
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Codifica predefinita (nuovi file):"
-#: ../src/interface.c:4329
+#: ../src/interface.c:4436
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Imposta la codifica predefinita per i file appena creati."
-#: ../src/interface.c:4335
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4442
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
-msgstr "Usa codifica prefissata per aprire i file"
+msgstr "Usa codifica prefissata per aprire i file non-Unicode"
-#: ../src/interface.c:4338
+#: ../src/interface.c:4445
#, fuzzy
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
@@ -2693,72 +2703,71 @@
"all'apertura dei file, e apre i file con la codifica specificata (di solito "
"non è necessario)."
-#: ../src/interface.c:4344
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4451
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
-msgstr "Codifica predefinita (file esistenti):"
+msgstr "Codifica predefinita (file esistenti non-Unicode):"
-#: ../src/interface.c:4352
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4459
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
-msgstr "Imposta la codifica predefinita per l'apertura di file esistenti."
+msgstr ""
+"Imposta la codifica predefinita per l'apertura di file non-Unicode esistenti."
-#: ../src/interface.c:4358
+#: ../src/interface.c:4465
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Codifica:</b>"
-#: ../src/interface.c:4377
+#: ../src/interface.c:4484
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Forza carattere «a capo» a fine file"
-#: ../src/interface.c:4380
+#: ../src/interface.c:4487
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Assicura che ci sia un carattere «a capo» alla file del file"
-#: ../src/interface.c:4382
+#: ../src/interface.c:4489
#, fuzzy
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Forza carattere «a capo» a fine file"
-#: ../src/interface.c:4385
+#: ../src/interface.c:4492
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4387
+#: ../src/interface.c:4494
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Elimina spazi in coda"
-#: ../src/interface.c:4390
+#: ../src/interface.c:4497
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Rimuove gli spazi e le tabulazioni in eccesso alla fine delle righe"
-#: ../src/interface.c:4392 ../src/keybindings.c:518
+#: ../src/interface.c:4499 ../src/keybindings.c:519
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Sostituisce le tabulazioni con gli spazi"
-#: ../src/interface.c:4395
+#: ../src/interface.c:4502
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Sostituisce tutte le tabulazioni del documento con spazi."
-#: ../src/interface.c:4397
+#: ../src/interface.c:4504
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Salvare i file</b>"
-#: ../src/interface.c:4422
+#: ../src/interface.c:4529
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Lunghezza della lista file recenti:"
-#: ../src/interface.c:4436
+#: ../src/interface.c:4543
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Specifica il numero di file memorizzati nella lista File recenti."
-#: ../src/interface.c:4440
+#: ../src/interface.c:4547
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Timeout per il controllo su disco:"
-#: ../src/interface.c:4453
+#: ../src/interface.c:4560
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
@@ -2766,20 +2775,20 @@
"Frequenza di controllo per i cambiamenti a documenti su disco. Il valore "
"zero disabilita il controllo."
-#: ../src/interface.c:4462 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605
-#: ../plugins/filebrowser.c:1112
+#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682
+#: ../plugins/filebrowser.c:1133
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../src/interface.c:4495
+#: ../src/interface.c:4602
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminale:"
-#: ../src/interface.c:4502
+#: ../src/interface.c:4609
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
-#: ../src/interface.c:4514
+#: ../src/interface.c:4621
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
@@ -2787,24 +2796,24 @@
"Un emulatore di terminale simile a xterm, gnome-terminal o konsole (dovrebbe "
"accettare l'argomento -e)"
-#: ../src/interface.c:4521
+#: ../src/interface.c:4628
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
"Percorso (e possibilmente argomenti addizionali) del vostro browser preferito"
-#: ../src/interface.c:4543
+#: ../src/interface.c:4650
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4566
+#: ../src/interface.c:4673
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Percorsi dei programmi</b>"
-#: ../src/interface.c:4587
+#: ../src/interface.c:4694
msgid "Context action:"
msgstr "Azione contestuale:"
-#: ../src/interface.c:4598
+#: ../src/interface.c:4705
#, c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
@@ -2815,67 +2824,68 @@
"essere usata con %s. Può trovarsi ovunque nel comando dato e sarà sostituita "
"prima dell'esecuzione."
-#: ../src/interface.c:4611
+#: ../src/interface.c:4718
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Comandi</b>"
-#: ../src/interface.c:4616 ../src/keybindings.c:556 ../src/prefs.c:1561
+#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../src/interface.c:4654
+#: ../src/interface.c:4761
msgid "email address of the developer"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica dello sviluppatore"
-#: ../src/interface.c:4661
+#: ../src/interface.c:4768
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Iniziali del nome dello sviluppatore"
-#: ../src/interface.c:4663
+#: ../src/interface.c:4770
msgid "Initial version:"
msgstr "Versione iniziale:"
-#: ../src/interface.c:4675
+#: ../src/interface.c:4782
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Numero di versione assegnato inizialmente a un nuovo file"
-#: ../src/interface.c:4682
+#: ../src/interface.c:4789
msgid "Company name"
msgstr "Nome della società"
-#: ../src/interface.c:4684
+#: ../src/interface.c:4791
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/interface.c:4691
+#: ../src/interface.c:4798
msgid "Company:"
msgstr "Società:"
-#: ../src/interface.c:4698
+#: ../src/interface.c:4805
msgid "Mail address:"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
-#: ../src/interface.c:4705
+#: ../src/interface.c:4812
msgid "Initials:"
msgstr "Iniziali:"
-#: ../src/interface.c:4717
+#: ../src/interface.c:4824
msgid "The name of the developer"
msgstr "Il nome dello sviluppatore"
-#: ../src/interface.c:4719
+#: ../src/interface.c:4826
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
-#: ../src/interface.c:4726
+#: ../src/interface.c:4833
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/interface.c:4733
-msgid "Date & Time:"
+#: ../src/interface.c:4840
+#, fuzzy
+msgid "Date & time:"
msgstr "Data e ora:"
-#: ../src/interface.c:4745
+#: ../src/interface.c:4852
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2884,7 +2894,7 @@
"usare tutti gli specificatori di conversione che è possibile usare nella "
"funzione ANSI C strftime."
-#: ../src/interface.c:4752
+#: ../src/interface.c:4859
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2893,7 +2903,7 @@
"gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C "
"strftime."
-#: ../src/interface.c:4759
+#: ../src/interface.c:4866
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2902,63 +2912,63 @@
"gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C "
"strftime."
-#: ../src/interface.c:4761
+#: ../src/interface.c:4868
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Dati dei modelli</b>"
-#: ../src/interface.c:4766 ../src/prefs.c:1563
+#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: ../src/interface.c:4804
+#: ../src/interface.c:4911
msgid "C_hange"
msgstr "_Cambia"
-#: ../src/interface.c:4808
+#: ../src/interface.c:4915
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Scorciatoie da tastiera</b>"
-#: ../src/interface.c:4813 ../src/prefs.c:1565
+#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579
msgid "Keybindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ../src/interface.c:4847
+#: ../src/interface.c:4953
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/interface.c:4854
+#: ../src/interface.c:4960
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "Percorso del comando di stampa file (usare %f per il nome del file)."
-#: ../src/interface.c:4864
+#: ../src/interface.c:4970
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Usa un comando esterno per stampare"
-#: ../src/interface.c:4884 ../src/printing.c:381
+#: ../src/interface.c:4990 ../src/printing.c:378
msgid "Print line numbers"
msgstr "Stampa i numeri di riga"
-#: ../src/interface.c:4887 ../src/printing.c:383
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5924
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5924&view=rev
Author: ntrel
Date: 2011-09-16 16:23:16 +0000 (Fri, 16 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Change various prefs label to /warn/ the user to read the manual.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/geany.glade
trunk/src/interface.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-09-16 14:47:27 UTC (rev 5923)
+++ trunk/ChangeLog 2011-09-16 16:23:16 UTC (rev 5924)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-09-16 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/interface.c, geany.glade:
+ Change various prefs label to /warn/ the user to read the manual.
+
+
2011-09-15 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* src/utils.c:
Modified: trunk/geany.glade
===================================================================
--- trunk/geany.glade 2011-09-16 14:47:27 UTC (rev 5923)
+++ trunk/geany.glade 2011-09-16 16:23:16 UTC (rev 5924)
@@ -10205,7 +10205,7 @@
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label140">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes"><i>Please refer to the manual for more details about these preferences.</i></property>
+ <property name="label" translatable="yes"><i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i></property>
<property name="use_underline">False</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
Modified: trunk/src/interface.c
===================================================================
--- trunk/src/interface.c 2011-09-16 14:47:27 UTC (rev 5923)
+++ trunk/src/interface.c 2011-09-16 16:23:16 UTC (rev 5924)
@@ -5094,7 +5094,7 @@
gtk_widget_show (hbox15);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment16), hbox15);
- label140 = gtk_label_new (_("<i>Please refer to the manual for more details about these preferences.</i>"));
+ label140 = gtk_label_new (_("<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"));
gtk_widget_show (label140);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox15), label140, FALSE, FALSE, 0);
gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label140), TRUE);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5923
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5923&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-09-16 14:47:27 +0000 (Fri, 16 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Minor wording fix
Modified Paths:
--------------
trunk/src/utils.c
Modified: trunk/src/utils.c
===================================================================
--- trunk/src/utils.c 2011-09-15 17:09:38 UTC (rev 5922)
+++ trunk/src/utils.c 2011-09-16 14:47:27 UTC (rev 5923)
@@ -88,7 +88,7 @@
{
gchar *new_cmd = dialogs_show_input(_("Select Browser"), GTK_WINDOW(main_widgets.window),
_("Failed to spawn the configured browser command. "
- "Please correct it or select another one."),
+ "Please correct it or enter another one."),
tool_prefs.browser_cmd);
if (new_cmd == NULL) /* user canceled */
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5922
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5922&view=rev
Author: ntrel
Date: 2011-09-15 17:09:38 +0000 (Thu, 15 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Add info about updating NEWS.
Modified Paths:
--------------
trunk/doc/making-a-release
Modified: trunk/doc/making-a-release
===================================================================
--- trunk/doc/making-a-release 2011-09-15 15:09:32 UTC (rev 5921)
+++ trunk/doc/making-a-release 2011-09-15 17:09:38 UTC (rev 5922)
@@ -3,6 +3,10 @@
* Agree string freeze period for translations.
* Try to synchronize release date with geany-plugins.
+Update NEWS file - ideally each committer should review their changes
+and summarise the interesting ones. Use scripts/changelist.pl to
+format & filter commits by a particular developer name.
+
Ensure version numbers are all updated in:
configure.ac geany.nsi geany_private.rc win32-config.h wscript
doc/geany.txt
@@ -10,7 +14,7 @@
doc/geany.1.in
Regenerate doc/geany.html.
Check GEANY_CODENAME is set in src/geany.h.
-Update NEWS & release date.
+Update NEWS release date.
Add changelog entry for new release.
Export the code into a new directory (i.e. not usual working copy).
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5921
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5921&view=rev
Author: ntrel
Date: 2011-09-15 15:09:32 +0000 (Thu, 15 Sep 2011)
Log Message:
-----------
clarify build dialog item.
Modified Paths:
--------------
trunk/TODO
Modified: trunk/TODO
===================================================================
--- trunk/TODO 2011-09-15 08:50:30 UTC (rev 5920)
+++ trunk/TODO 2011-09-15 15:09:32 UTC (rev 5921)
@@ -16,7 +16,7 @@
filetypes.common named styles)
o update included regex library (and other CTags improvements)
o asynchronous build commands on Windows
- o (filetype-independent run command & keybinding)
+ o (filetype-independent run command in build dialog & keybinding)
o (better custom filetype support)
o (custom template insertion - so user can add licenses, etc)
o (selectable menu of arguments to use for Make, from Make Custom)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5919
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5919&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-09-15 02:01:53 +0000 (Thu, 15 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Add my 0.21 changes to NEWS
Modified Paths:
--------------
trunk/NEWS
Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS 2011-09-15 02:01:38 UTC (rev 5918)
+++ trunk/NEWS 2011-09-15 02:01:53 UTC (rev 5919)
@@ -1,14 +1,26 @@
Geany 0.21 (unreleased)
General
+ * Bump dependencies to GTK >= 2.12, GLib >= 2.16 and GIO.
+ * Add support for real-time symbol parsing.
* Remove old filetype templates support - use custom file
templates instead.
+ * Add support for detecting the indentation width from the file
+ content.
Bug fixes
* Fix generating tag files (-g) and --ft-names segfault.
* Replace dates on template insertion, not when loading templates.
* Fix segfault when inserting e.g. fileheader template when the
template file is empty (#3070913, lphilpot).
+ * Use the same indentation for all templates (Matthew Brush,
+ #3193527).
+ * Fix loading of non-UTF-8 templates.
+ * Fix completion and word completion with non-ASCII characters
+ (#3313351).
+ * Fix HTML content-type detection (#3300703).
+ * Fix pattern filtering when using Find in Files not to search in
+ sub-directories.
Interface
* Add 'Save As' toolbar button option (Matthew Brush, #3153490).
@@ -16,11 +28,20 @@
(Matthew Brush, #3118059).
* Color schemes: use name and description for menu item and
tooltip (Matthew Brush).
+ * Shift-Enter in search dialog and toolbar search entries now
+ searches backwards.
+ * Improve `Set Custom Commands` dialog.
+ * Always destroy open and save dialogs after use (#3311258,
+ #3304273, #3201050, #3163742, #3153120, #2985896).
+ * Add UI to edit formerly hidden preferences (Dimitar Zhekov,
+ #3313315).
Editor
* Update Scintilla to version 2.22.
* Fix snippets bug: {ob}pc{cb} replaced by '%' instead of {pc}.
* Fix multiple snippet cursor positions for Tabs + Spaces mode.
+ * Avoid triggering autocompletion on PHP open tags (#3199442).
+ * Fix indentation brace matching (#3309606).
Configuration files
* Support copying filetype definition file group keys from a system
@@ -41,9 +62,14 @@
Filetypes
* Add Scala custom filetype (werg).
+ * Add Cython custom filetype (Matthew Brush).
+ * Add support for separate single and multiline comments.
+ * Add support for filetype-specific indentation settings (#3339420,
+ #3390435)
* Fix detecting Matlab and Txt2Tags extensions by default (#3167315,
#3154637).
* Fix detecting non-lowercase self-closing tags e.g. <BR> (#2226117).
+ * Highlight C# and Vala raw and verbatim strings.
Plugins
* File Browser: Make 'Hide object files' preference configurable with
@@ -52,6 +78,8 @@
#3255968).
* Split Window: Update styles when the filetype changes (Matthew
Brush).
+ * Split Window: Enable code folding (Matthew Brush, #3097780).
+ * Split Window: Fix issues on Windows (Matthew Brush, #2725342).
* Class Builder: Improve dialog UI using a table (Matthew Brush).
Documentation
@@ -64,6 +92,10 @@
Plugin API
* Add filetypes_get_sorted_by_name(), utils_find_open_xml_tag_pos()
(Eugene Arshinov).
+ * Add plugin_idle_add(), plugin_timeout_add() and
+ plugin_timeout_add_seconds().
+ * Deprecate ui_widget_set_tooltip_text().
+ * Fix public inclusion of config.h (#3384026).
Geany 0.20 (January 5, 2011)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5918
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5918&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-09-15 02:01:38 +0000 (Thu, 15 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Ask the user if spawn fails in utils_open_browser()
Ask the user to configure a valid browser command if spawning it fails
rather than falling back to some arbitrary hardcoded defaults.
This avoid spawning an unexpected browser when the configured one is
wrong, and gives the user a chance to correctly fix the preference.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/utils.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-09-14 14:38:06 UTC (rev 5917)
+++ trunk/ChangeLog 2011-09-15 02:01:38 UTC (rev 5918)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2011-09-15 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/utils.c:
+ Ask the user to configure a valid browser command if spawning it
+ fails rather than falling back to some arbitrary hardcoded defaults.
+
+
2011-09-14 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* src/win32.c:
Modified: trunk/src/utils.c
===================================================================
--- trunk/src/utils.c 2011-09-14 14:38:06 UTC (rev 5917)
+++ trunk/src/utils.c 2011-09-15 02:01:38 UTC (rev 5918)
@@ -53,6 +53,7 @@
#include "dialogs.h"
#include "win32.h"
#include "project.h"
+#include "ui_utils.h"
#include "utils.h"
@@ -61,8 +62,7 @@
* Tries to open the given URI in a browser.
* On Windows, the system's default browser is opened.
* On non-Windows systems, the browser command set in the preferences dialog is used. In case
- * that fails or it is unset, @c xdg-open is used as fallback as well as some other known
- * browsers.
+ * that fails or it is unset, the user is asked to correct or fill it.
*
* @param uri The URI to open in the web browser.
*
@@ -74,38 +74,30 @@
g_return_if_fail(uri != NULL);
win32_open_browser(uri);
#else
- gchar *cmdline;
+ gboolean again = TRUE;
g_return_if_fail(uri != NULL);
- cmdline = g_strconcat(tool_prefs.browser_cmd, " \"", uri, "\"", NULL);
- if (! g_spawn_command_line_async(cmdline, NULL))
+ while (again)
{
- static const gchar *browsers[] =
- {
- "xdg-open",
- "firefox",
- "mozilla",
- "opera",
- "konqueror",
- "netscape"
- };
- const gchar *argv[3];
- guint i;
+ gchar *cmdline = g_strconcat(tool_prefs.browser_cmd, " \"", uri, "\"", NULL);
- argv[0] = NULL;
- argv[1] = uri;
- argv[2] = NULL;
-
- for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (browsers); i++)
+ if (g_spawn_command_line_async(cmdline, NULL))
+ again = FALSE;
+ else
{
- argv[0] = browsers[i];
- if (g_spawn_async(NULL, (gchar**)argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- NULL, NULL, NULL, NULL))
- break;
+ gchar *new_cmd = dialogs_show_input(_("Select Browser"), GTK_WINDOW(main_widgets.window),
+ _("Failed to spawn the configured browser command. "
+ "Please correct it or select another one."),
+ tool_prefs.browser_cmd);
+
+ if (new_cmd == NULL) /* user canceled */
+ again = FALSE;
+ else
+ setptr(tool_prefs.browser_cmd, new_cmd);
}
+ g_free(cmdline);
}
- g_free(cmdline);
#endif
}
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.