Revision: 4114
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4114&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-24 09:41:17 +0000 (Mon, 24 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Update of Slovenian translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/sl.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-08-21 10:49:50 UTC (rev 4113)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-08-24 09:41:17 UTC (rev 4114)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-24 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
+
+
2009-08-19 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pt.po: Rename Portuguese translation file so it can work as a fall
@@ -2,3 +7,3 @@
back for all Portuguese based languages.
- * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+ * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
@@ -36,7 +41,7 @@
2009-08-11 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* fr.po: Update of French translation (Thanks Jean-Philippe Moal).
- * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+ * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-08-08 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
@@ -52,7 +57,7 @@
2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin.
- * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+ * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
@@ -75,7 +80,7 @@
2009-08-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+ * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
* sl.po: Rename Slovenian translation file.
@@ -86,13 +91,13 @@
2009-07-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+ * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-07-25 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* sl_SI.po: Added a first Slovenian translation.
- Thanks to Joze Klepec.
+ Thanks to Jože Klepec.
2009-07-24 Frank Lanitz
Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po 2009-08-21 10:49:50 UTC (rev 4113)
+++ trunk/po/sl.po 2009-08-24 09:41:17 UTC (rev 4114)
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Slovenian translations for PACKAGE package
-# Slovenski prevodi paketa PACKAGE.
+# Slovenian translations for Geany package
+# Slovenski prevodi paketa Geany.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# JoĹže Klepec <joze.klepec(a)siol.net>, 2009.
+# Jože Klepec <joze.klepec(a)siol.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Jože Klepec <joze.klepec(a)siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,7 +24,9 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Hitro in lahkotno vdelano razvojno okolje z uporabo GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:262
+#: ../src/interface.c:1476
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -33,218 +34,221 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Vdelano razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:139
+#: ../src/about.c:137
msgid "About Geany"
msgstr "O Geany"
-#: ../src/about.c:189
+#: ../src/about.c:187
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:210
+#: ../src/about.c:208
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)"
# gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:241
+#: ../src/about.c:239
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:257
+#: ../src/about.c:255
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:264
msgid "maintainer"
msgstr "vzdrževalec"
-#: ../src/about.c:274
+#: ../src/about.c:272
msgid "developer"
msgstr "razvijalec"
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:280
msgid "translation maintainer"
msgstr "vzdrževalec prevoda"
-#: ../src/about.c:291
+#: ../src/about.c:289
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../src/about.c:311
+#: ../src/about.c:309
msgid "Previous Translators"
msgstr "Prejšnji prevajalci"
-#: ../src/about.c:332
+#: ../src/about.c:330
msgid "Contributors"
msgstr "Sodelavci"
-#: ../src/about.c:342
+#: ../src/about.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
-"Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %"
-"s):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr "Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %s):"
-#: ../src/about.c:368
+#: ../src/about.c:366
msgid "Credits"
msgstr "Zahvale"
-#: ../src/about.c:382
+#: ../src/about.c:380
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../src/about.c:391
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu."
-"org/licenses/gpl-2.0.txt "
+#: ../src/about.c:389
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt "
-#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
+#: ../src/build.c:219
+#: ../src/build.c:769
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v "
-"Možnostih)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v Možnostih)"
-#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
+#: ../src/build.c:234
+#: ../src/build.c:674
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Spodletelo izvajanje \"%s\" (ni mogoče ustvariti zagonske skripte)."
-#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
-#: ../src/search.c:1411
+#: ../src/build.c:270
+#: ../src/build.c:552
+#: ../src/build.c:802
+#: ../src/search.c:1392
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proces spodletel (%s)"
-#: ../src/build.c:508
+#: ../src/build.c:532
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (v mapi: %s)"
-#: ../src/build.c:613
+#: ../src/build.c:637
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Spodletela menjava delovne mape v \"%s\""
-#: ../src/build.c:707
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+#: ../src/build.c:731
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Izvajanje v VTE ni možno, ker verjetno vsebuje ukaz."
-#: ../src/build.c:914
+#: ../src/build.c:934
msgid "Compilation failed."
msgstr "Prevajanje spodletelo."
-#: ../src/build.c:928
+#: ../src/build.c:948
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Prevajanje uspešno zaključeno."
# prevede izvorno kodo
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1039
+#: ../src/build.c:1052
msgid "_Compile"
msgstr "_Prevedi"
# zgradi izvorno kodo
#. build the code
-#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1060
+#: ../src/build.c:2130
+#: ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "_Zgradi"
# zgradi izvorno kodo z make all
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
+#: ../src/build.c:1072
+#: ../src/build.c:1178
+#: ../src/build.c:2141
msgid "_Make All"
msgstr "Zgradi _vse"
# zgradi izvorno kodo z make custom
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
+#: ../src/build.c:1081
+#: ../src/build.c:1187
+#: ../src/build.c:2149
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Zgradi _tarčo po meri"
# zgradi izvorno kodo z make object
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
+#: ../src/build.c:1090
+#: ../src/build.c:2157
msgid "Make _Object"
msgstr "Zgradi _objekt"
# skok na naslednjo napako
#. next error
-#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
+#: ../src/build.c:1103
+#: ../src/build.c:1200
msgid "_Next Error"
msgstr "_Naslednja napaka"
# skok na prejšnjo napako
-#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
+#: ../src/build.c:1110
+#: ../src/build.c:1207
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Predhodna napaka"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
+#: ../src/build.c:1135
+#: ../src/build.c:2169
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Nastavi zaglavja in spremenljivke"
# DVI
#. DVI
-#: ../src/build.c:1143
+#: ../src/build.c:1156
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
# PDF
#. PDF
-#: ../src/build.c:1152
+#: ../src/build.c:1165
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1206
+#: ../src/build.c:1219
msgid "_View DVI File"
msgstr "Prikaži _DVI"
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1216
+#: ../src/build.c:1229
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "Prikaži _PDF"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1231
+#: ../src/build.c:1244
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Nastavi ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1306
+#: ../src/build.c:1319
msgid "Set Arguments"
msgstr "Nastavi ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1313
+#: ../src/build.c:1326
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Nastavi programe in možnosti za izdelavo in pregled (La)TeX datotek"
-#: ../src/build.c:1324
+#: ../src/build.c:1337
msgid "DVI creation:"
msgstr "Izdelava DVI:"
-#: ../src/build.c:1344
+#: ../src/build.c:1357
msgid "PDF creation:"
msgstr "Izdelava PDF:"
-#: ../src/build.c:1364
+#: ../src/build.c:1377
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI predogled:"
-#: ../src/build.c:1384
+#: ../src/build.c:1397
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF predogled:"
-#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
+#: ../src/build.c:1414
+#: ../src/build.c:1596
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -253,69 +257,70 @@
"%f bo zamenjana s trenutno datoteko, npr. test_dat.c\n"
"%e bo zamenjano z datoteko brez podaljška, npr. test_dat "
-#: ../src/build.c:1486
+#: ../src/build.c:1499
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Nastavi zaglavja in ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1493
+#: ../src/build.c:1506
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo in zagon programov."
# in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1501
+#: ../src/build.c:1514
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s ukazi"
-#: ../src/build.c:1516
+#: ../src/build.c:1529
msgid "Compile:"
msgstr "Prevedi:"
-#: ../src/build.c:1538
+#: ../src/build.c:1551
msgid "Build:"
msgstr "Zgradi:"
-#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1573
+#: ../src/dialogs.c:1189
msgid "Execute:"
msgstr "Poženi:"
-#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1901
+#: ../src/toolbar.c:194
msgid "Build the current file"
msgstr "Zgradi trenutno datoteko"
-#: ../src/build.c:1917
+#: ../src/build.c:1926
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Zgradi tarčo po meri"
-#: ../src/build.c:1918
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
+#: ../src/build.c:1927
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
-#: ../src/build.c:1967
+#: ../src/build.c:1976
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarčo."
-#: ../src/build.c:1970
+#: ../src/build.c:1979
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in določeno tarčo."
-#: ../src/build.c:1973
+#: ../src/build.c:1982
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make"
-#: ../src/build.c:2035
+#: ../src/build.c:2044
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Spodletelo izvajanje oglednega programa"
-#: ../src/build.c:2073
+#: ../src/build.c:2082
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Procesa ni bilo mogoče zaustaviti (%s)."
-#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
+#: ../src/build.c:2101
+#: ../src/build.c:2115
msgid "No more build errors."
msgstr "Ni več napak gradnje."
@@ -324,8 +329,10 @@
msgstr "Zares želite končati z delom?"
# ponovno naloži datoteko
-#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340
-#: ../src/treeviews.c:578
+#: ../src/callbacks.c:469
+#: ../src/document.c:2898
+#: ../src/interface.c:340
+#: ../src/treeviews.c:553
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno odpri"
@@ -338,357 +345,319 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Zagotovo želite ponovno odpreti '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376
+#: ../src/callbacks.c:1246
+#: ../src/keybindings.c:367
msgid "Go to Line"
msgstr "Pojdi na vrstico"
-#: ../src/callbacks.c:1249
+#: ../src/callbacks.c:1246
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Vnesite želeno številko vrstice:"
-#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to "
-"funkcijo."
+#: ../src/callbacks.c:1341
+#: ../src/callbacks.c:1366
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to funkcijo."
-#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
+#: ../src/callbacks.c:1471
+#: ../src/ui_utils.c:548
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
+#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/ui_utils.c:549
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
+#: ../src/callbacks.c:1475
+#: ../src/ui_utils.c:550
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
+#: ../src/callbacks.c:1477
+#: ../src/ui_utils.c:559
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
+#: ../src/callbacks.c:1479
+#: ../src/ui_utils.c:560
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
+#: ../src/callbacks.c:1481
+#: ../src/ui_utils.c:561
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
+#: ../src/callbacks.c:1483
+#: ../src/ui_utils.c:570
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1497
+#: ../src/callbacks.c:1494
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Oblika datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1498
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih "
-"sprejme ANSI C strftime funkcija."
+#: ../src/callbacks.c:1495
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih sprejme ANSI C strftime funkcija."
-#: ../src/callbacks.c:1516
+#: ../src/callbacks.c:1513
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Datumski oblični niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)."
-#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
+#: ../src/callbacks.c:1770
+#: ../src/callbacks.c:1780
msgid "No more message items."
msgstr "Ni več sporočilnih postavk."
# initialize the dialog
#. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
+#: ../src/dialogs.c:143
+#: ../src/prefs.c:1581
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
+#: ../src/dialogs.c:147
+#: ../src/interface.c:691
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/dialogs.c:147
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se "
-"tako bodo odprle vse datoteke."
+#: ../src/dialogs.c:150
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se tako bodo odprle vse datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:169
+#: ../src/dialogs.c:172
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Zaznaj po podaljšku datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
+#: ../src/dialogs.c:197
+#: ../src/interface.c:3538
+#: ../src/interface.c:5086
msgid "Detect from file"
msgstr "Zaznaj po vsebini"
-#: ../src/dialogs.c:258
+#: ../src/dialogs.c:259
msgid "_More Options"
msgstr "_Več možnosti"
# line 1 with checkbox and encoding combo
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:265
+#: ../src/dialogs.c:266
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:276
+#: ../src/dialogs.c:277
msgid "Set encoding:"
msgstr "Nastavi kodiranje:"
-#: ../src/dialogs.c:286
+#: ../src/dialogs.c:287
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če "
-"veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n"
-" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem "
-"kodiranju."
+"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n"
+" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem kodiranju."
# line 2 with filetype combo
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:293
+#: ../src/dialogs.c:294
msgid "Set filetype:"
msgstr "Nastavi tip datoteke:"
-#: ../src/dialogs.c:303
+#: ../src/dialogs.c:304
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška "
-"v imenu.\n"
-"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z "
-"izbranim tipom datoteke."
+"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška v imenu.\n"
+"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z izbranim tipom datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Prezri"
-
-#: ../src/dialogs.c:390
-msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.c:424
+#: ../src/dialogs.c:411
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:432
+#: ../src/dialogs.c:419
msgid "R_ename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/dialogs.c:434
+#: ../src/dialogs.c:421
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Shrani datoteko in jo preimenuje"
-#: ../src/dialogs.c:442
+#: ../src/dialogs.c:429
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Odpri datoteko v novem zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:444
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab"
-msgstr ""
-"Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem "
-"zavihku"
+#: ../src/dialogs.c:431
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
+msgstr "Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
-#: ../src/win32.c:627
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../src/dialogs.c:656
+#: ../src/dialogs.c:622
msgid "_Don't save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/dialogs.c:687
+#: ../src/dialogs.c:653
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "Datoteka '%s' ni bila shranjena."
-#: ../src/dialogs.c:689
+#: ../src/dialogs.c:655
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Ali jo želite shraniti pred zapiranjem?"
-#: ../src/dialogs.c:764
+#: ../src/dialogs.c:730
msgid "Choose font"
msgstr "Izberite nabor znakov"
-#: ../src/dialogs.c:1005
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o "
-"novi datoteki)."
+#: ../src/dialogs.c:971
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o novi datoteki)."
-#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
-#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
-#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
-#: ../src/ui_utils.c:216
+#: ../src/dialogs.c:990
+#: ../src/dialogs.c:991
+#: ../src/dialogs.c:992
+#: ../src/dialogs.c:998
+#: ../src/dialogs.c:999
+#: ../src/dialogs.c:1000
+#: ../src/symbols.c:1664
+#: ../src/symbols.c:1685
+#: ../src/symbols.c:1737
+#: ../src/ui_utils.c:222
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
+#: ../src/dialogs.c:1005
+#: ../src/symbols.c:754
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/dialogs.c:1070
+#: ../src/dialogs.c:1036
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tip:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1084
+#: ../src/dialogs.c:1050
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Velikost:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1100
+#: ../src/dialogs.c:1066
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1114
+#: ../src/dialogs.c:1080
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Samo-za-branje:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1121
+#: ../src/dialogs.c:1087
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(samo znotraj Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1130
+#: ../src/dialogs.c:1096
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Kodiranje:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
+#: ../src/dialogs.c:1106
+#: ../src/ui_utils.c:225
msgid "(with BOM)"
msgstr "(z BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1140
+#: ../src/dialogs.c:1106
msgid "(without BOM)"
msgstr "(brez BOM)"
# prilagojeno, spremenjeno
-#: ../src/dialogs.c:1151
+#: ../src/dialogs.c:1117
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Prilagojeno:</b>"
# spremenjeno, prenarejeno
-#: ../src/dialogs.c:1165
+#: ../src/dialogs.c:1131
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Spremenjeno:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1179
+#: ../src/dialogs.c:1145
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Dostopano:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1201
+#: ../src/dialogs.c:1167
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1209
+#: ../src/dialogs.c:1175
msgid "Read:"
msgstr "Branje:"
-#: ../src/dialogs.c:1216
+#: ../src/dialogs.c:1182
msgid "Write:"
msgstr "Pisanje:"
# Lastnik
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1231
+#: ../src/dialogs.c:1197
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1267
+#: ../src/dialogs.c:1233
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
# Drugi, npr. guest, anonymus, ostali uporabniki
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1303
+#: ../src/dialogs.c:1269
msgid "Other:"
msgstr "Drugi:"
-#: ../src/document.c:622
+#: ../src/document.c:674
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Datoteka %s zaprta."
-#: ../src/document.c:745
+#: ../src/document.c:791
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Odprta nova datoteka \"%s\"."
-#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421
+#: ../src/document.c:964
+#: ../src/document.c:1470
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s (%s)"
-#: ../src/document.c:948
+#: ../src/document.c:994
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To "
-"se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno "
-"shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
+"Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
"Datoteka je nastavljena samo za branje."
# Za prevajalce - primer:
# Datoteka \"test.txt" ni veljavna UTF-8 datoteka.
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:974
+#: ../src/document.c:1020
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Datoteka \"%s\" ni veljavna %s datoteka."
-#: ../src/document.c:984
+#: ../src/document.c:1030
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Datoteka \"%s\" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "Datoteka \"%s\" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
-#: ../src/document.c:1122
+#: ../src/document.c:1168
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
-#: ../src/document.c:1125
+#: ../src/document.c:1171
msgid "Tabs"
msgstr "Razmaki"
-#: ../src/document.c:1128
+#: ../src/document.c:1174
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Razmaki in presledki"
@@ -696,46 +665,39 @@
# * and Spaces), the second one is the filename
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1133
+#: ../src/document.c:1179
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Nastavitev %s načina zamikanja za %s."
-#: ../src/document.c:1186
+#: ../src/document.c:1232
msgid "Invalid filename"
msgstr "Napačno ime datoteke"
-#: ../src/document.c:1309
+#: ../src/document.c:1352
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Datoteka %s ponovno odprta."
-#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
-#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
-#. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1314
+#: ../src/document.c:1354
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Datoteka %s je odprta (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1316
+#: ../src/document.c:1356
msgid ", read-only"
msgstr ", za branje"
-#: ../src/document.c:1512
+#: ../src/document.c:1561
msgid "Error renaming file."
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1587
+#: ../src/document.c:1636
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 \"%s\". Datoteka "
-"ostaja neshranjena."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 \"%s\". Datoteka ostaja neshranjena."
-#: ../src/document.c:1609
+#: ../src/document.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -744,42 +706,48 @@
"Sporočilo o napaki: %s\n"
"Napaka se je pojavila na mestu \"%s\" (vrstica: %d, stolpec %d)."
-#: ../src/document.c:1614
+#: ../src/document.c:1663
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Sporočilo o napaki: %s."
-#: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775
+#: ../src/document.c:1763
+#: ../src/document.c:1823
msgid "Error saving file."
msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1774
+#: ../src/document.c:1822
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke (%s)."
-#: ../src/document.c:1799
+#: ../src/document.c:1847
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Datoteka %s shranjena."
# Search regexp I assume for now.
-#: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932
+#: ../src/document.c:1913
+#: ../src/document.c:1970
+#: ../src/document.c:1978
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" ni bila najden."
-#: ../src/document.c:1932
+#: ../src/document.c:1978
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Zaključim iskanje v preostanku?"
-#: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
-#: ../src/search.c:1689
+#: ../src/document.c:2057
+#: ../src/search.c:1065
+#: ../src/search.c:1669
+#: ../src/search.c:1670
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Ni ujemanj za \"%s\"."
-#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031
+#: ../src/document.c:2068
+#: ../src/document.c:2077
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
@@ -788,11 +756,11 @@
msgstr[2] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"."
msgstr[3] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"."
-#: ../src/document.c:2868
+#: ../src/document.c:2899
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Ali želite ponovno odpreti datoteko?"
-#: ../src/document.c:2869
+#: ../src/document.c:2900
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -801,20 +769,35 @@
"Datoteka '%s' na disku je bolj sveža kot\n"
"trenutni pomnilnik."
-#: ../src/document.c:2890
+#: ../src/document.c:2921
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Želite ponovno shraniti?"
-#: ../src/document.c:2891
+#: ../src/document.c:2922
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila najdena na disku!"
-#: ../src/editor.c:4288
+#: ../src/editor.c:3852
+#: ../src/utils.c:295
+msgid "Win (CRLF)"
+msgstr "Win (CRLF)"
+
+#: ../src/editor.c:3853
+#: ../src/utils.c:296
+msgid "Mac (CR)"
+msgstr "Mac (CR)"
+
+#: ../src/editor.c:3854
+#: ../src/utils.c:297
+msgid "Unix (LF)"
+msgstr "Unix (LF)"
+
+#: ../src/editor.c:3978
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Vnesite širino tabulatorja"
-#: ../src/editor.c:4289
+#: ../src/editor.c:3979
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "Vnesite število presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem. "
@@ -822,7 +805,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Keltsko"
-#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Grško"
@@ -834,23 +818,32 @@
msgid "South European"
msgstr "Južnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Zahodno"
-#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltsko"
-#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Centralnoevropsko"
# ISO-IR-111 ni na voljo pod Windows
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:93
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilsko"
@@ -866,13 +859,17 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Romunsko"
-#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"
# sploh ni na voljo, ?
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105
+#: ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsko"
@@ -892,147 +889,201 @@
msgid "Thai"
msgstr "Tajsko"
-#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Turško"
-#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsko"
-#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
+#: ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
-#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kitajsko tradicionalno"
-#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
-#: ../src/encodings.c:141
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:140
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsko"
-#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
-#: ../src/encodings.c:145
+#: ../src/encodings.c:141
+#: ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:144
msgid "Korean"
msgstr "Korejsko"
-#: ../src/encodings.c:147
+#: ../src/encodings.c:146
msgid "Without encoding"
msgstr "Brez kodiranja"
-#: ../src/encodings.c:374
+#: ../src/encodings.c:373
msgid "_West European"
msgstr "_Zahodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:380
+#: ../src/encodings.c:379
msgid "_East European"
msgstr "_Vzhodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:386
+#: ../src/encodings.c:385
msgid "East _Asian"
msgstr "Vzhodno _azijsko"
-#: ../src/encodings.c:392
+#: ../src/encodings.c:391
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_JV & JZ azijsko"
-#: ../src/encodings.c:398
+#: ../src/encodings.c:397
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Bližnjevzhodno"
-#: ../src/encodings.c:404
+#: ../src/encodings.c:403
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226
-#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259
+#: ../src/filetypes.c:90
+#: ../src/filetypes.c:91
+#: ../src/interface.c:3457
+#: ../src/interface.c:5005
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/filetypes.c:102
+#: ../src/filetypes.c:113
+#: ../src/filetypes.c:125
+#: ../src/filetypes.c:136
+#: ../src/filetypes.c:147
+#: ../src/filetypes.c:158
+#: ../src/filetypes.c:169
+#: ../src/filetypes.c:181
+#: ../src/filetypes.c:192
+#: ../src/filetypes.c:203
+#: ../src/filetypes.c:214
+#: ../src/filetypes.c:225
+#: ../src/filetypes.c:236
+#: ../src/filetypes.c:247
+#: ../src/filetypes.c:259
+#: ../src/filetypes.c:271
+#: ../src/filetypes.c:282
+#: ../src/filetypes.c:293
+#: ../src/filetypes.c:304
+#: ../src/filetypes.c:315
+#: ../src/filetypes.c:326
+#: ../src/filetypes.c:337
+#: ../src/filetypes.c:384
+#: ../src/filetypes.c:395
+#: ../src/filetypes.c:429
+#: ../src/filetypes.c:440
+#: ../src/filetypes.c:485
+#: ../src/filetypes.c:496
+#: ../src/filetypes.c:530
+#: ../src/filetypes.c:541
+#: ../src/filetypes.c:552
+#: ../src/filetypes.c:563
+#: ../src/filetypes.c:574
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s izvorna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s file"
-msgstr "%s izvorna datoteka"
-
-#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
-#: ../src/interface.c:5069
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/filetypes.c:382
+#: ../src/filetypes.c:348
msgid "Shell script file"
msgstr "Lupinski skript"
-#: ../src/filetypes.c:394
+#: ../src/filetypes.c:360
msgid "Makefile"
msgstr "Datoteka gradnje"
-#: ../src/filetypes.c:406
+#: ../src/filetypes.c:372
msgid "XML document"
msgstr "dokument XML"
-#: ../src/filetypes.c:441
+#: ../src/filetypes.c:407
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Padajoča slogovna predloga (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:452
+#: ../src/filetypes.c:418
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL "
-#: ../src/filetypes.c:496
+#: ../src/filetypes.c:451
+msgid "Diff file"
+msgstr "Diff datoteka"
+
+#: ../src/filetypes.c:462
msgid "Config file"
msgstr "Nastavitvena datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:508
+#: ../src/filetypes.c:474
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext datoteka s prevodi"
-#: ../src/filetypes.c:541
+#: ../src/filetypes.c:507
#, c-format
msgid "%s script file"
msgstr "%s skriptna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:738
+#: ../src/filetypes.c:518
+msgid "reStructuredText file"
+msgstr "reStructuredText datoteka"
+
+#: ../src/filetypes.c:697
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programski jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:739
+#: ../src/filetypes.c:698
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Skriptni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:740
+#: ../src/filetypes.c:699
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Označevalni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:741
+#: ../src/filetypes.c:700
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "_Drugi jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1284
+#: ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Vsa izvorna koda"
-#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292
+#: ../src/filetypes.c:1309
+#: ../src/project.c:288
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/filetypes.c:1414
+#: ../src/filetypes.c:1367
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Slab regex za datotečno vrsto %s: %s"
-#: ../src/geany.h:53
+#: ../src/geany.h:50
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
@@ -1044,10 +1095,16 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Novo (iz _vzorca)"
-#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
-#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
-#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
-#: ../src/interface.c:2086
+#: ../src/interface.c:298
+#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591
+#: ../src/interface.c:605
+#: ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:2006
+#: ../src/interface.c:2060
+#: ../src/interface.c:2074
msgid "invisible"
msgstr "nevidno"
@@ -1055,7 +1112,8 @@
msgid "dummy tooltip, don't translate this."
msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
-#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
+#: ../src/interface.c:311
+#: ../src/interface.c:1928
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Odpri _izbrano datoteko"
@@ -1075,12 +1133,14 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavitev _strani"
-#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
+#: ../src/interface.c:393
+#: ../src/notebook.c:233
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Zapri _ostale dokumente"
# zapre vse dokumente
-#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
+#: ../src/interface.c:401
+#: ../src/notebook.c:238
msgid "C_lose All"
msgstr "Zapri _vse"
@@ -1088,79 +1148,103 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
+#: ../src/interface.c:459
+#: ../src/interface.c:1919
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _Vse"
+
+#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:1937
msgid "_Format"
msgstr "_Oblika"
-#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
+#: ../src/interface.c:475
+#: ../src/interface.c:1944
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "Pre_obrni izbor"
-#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
+#: ../src/interface.c:484
+#: ../src/interface.c:1953
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Zakomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
+#: ../src/interface.c:488
+#: ../src/interface.c:1957
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
+#: ../src/interface.c:492
+#: ../src/interface.c:1961
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Preklopi komentiranje vrstic"
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
+#: ../src/interface.c:496
+#: ../src/interface.c:1965
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor"
-#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
+#: ../src/interface.c:505
+#: ../src/interface.c:1974
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Povečaj zamik"
-#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
+#: ../src/interface.c:513
+#: ../src/interface.c:1982
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Zmanjšaj zamik"
-#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
+#: ../src/interface.c:526
+#: ../src/interface.c:1995
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Pošlji izbor terminalu"
-#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
+#: ../src/interface.c:530
+#: ../src/interface.c:1999
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Pošlji izbor v"
-#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
+#: ../src/interface.c:545
+#: ../src/interface.c:2014
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "Vstavi _komentar"
-#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
+#: ../src/interface.c:556
+#: ../src/interface.c:2025
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Vstavi vnos d_nevnika sprememb"
-#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
+#: ../src/interface.c:560
+#: ../src/interface.c:2029
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Vstavi _zaglavje datoteke"
-#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
+#: ../src/interface.c:564
+#: ../src/interface.c:2033
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Vstavi opis _funkcije"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
+#: ../src/interface.c:568
+#: ../src/interface.c:2037
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Vstavi ve_čvrstični komentar"
-#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
+#: ../src/interface.c:572
+#: ../src/interface.c:2041
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Vstavi _GPL obvestilo"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
+#: ../src/interface.c:576
+#: ../src/interface.c:2045
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Vstavi _BSD obvestilo"
-#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
+#: ../src/interface.c:580
+#: ../src/interface.c:2049
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Vstavi _datum"
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
+#: ../src/interface.c:594
+#: ../src/interface.c:2063
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Vstavi \"include <...>\""
@@ -1184,7 +1268,8 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Išči v _datoteki"
-#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
+#: ../src/interface.c:644
+#: ../src/search.c:509
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -1204,7 +1289,8 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Pr_ejšnje sporočilo"
-#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
+#: ../src/interface.c:683
+#: ../src/interface.c:2115
msgid "_Go to Line"
msgstr "Pojdi na vrs_tico"
@@ -1232,7 +1318,9 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
-#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
+#: ../src/interface.c:734
+#: ../src/interface.c:3865
+#: ../src/keybindings.c:227
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
@@ -1262,11 +1350,11 @@
#: ../src/interface.c:787
msgid "_Line Wrapping"
-msgstr "_Lomljenje vrstic"
+msgstr "_Zavijanje vrstic"
#: ../src/interface.c:792
msgid "Line _Breaking"
-msgstr ""
+msgstr "_Lomljenje vrstic"
#: ../src/interface.c:796
msgid "_Auto-indentation"
@@ -1276,15 +1364,21 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Vrsta _zamika"
-#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
+#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/interface.c:3496
+#: ../src/interface.c:5044
msgid "_Tabs"
msgstr "_Razmaki"
-#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
+#: ../src/interface.c:814
+#: ../src/interface.c:3487
+#: ../src/interface.c:5035
msgid "_Spaces"
msgstr "_Presledki"
-#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
+#: ../src/interface.c:820
+#: ../src/interface.c:3505
+#: ../src/interface.c:5053
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "R_azmaki in presledki"
@@ -1388,7 +1482,8 @@
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Osveži nastavitve"
-#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
+#: ../src/interface.c:1011
+#: ../src/interface.c:1018
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -1398,13 +1493,14 @@
#: ../src/interface.c:1030
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjice _tipkovnice"
#: ../src/interface.c:1034
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Razhroščevalna sporočila"
-#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
+#: ../src/interface.c:1073
+#: ../src/treeviews.c:114
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -1428,1763 +1524,1629 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Beležka"
-#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
+#: ../src/interface.c:1725
+#: ../src/interface.c:3266
msgid "Images _and Text"
msgstr "Besedilo _in podobe"
-#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:1731
+#: ../src/interface.c:3298
msgid "_Images Only"
msgstr "Samo _podobe"
-#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:1737
+#: ../src/interface.c:3290
msgid "_Text Only"
msgstr "Samo _besedilo"
-#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:1748
+#: ../src/interface.c:3282
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Velike ikone"
-#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
+#: ../src/interface.c:1754
+#: ../src/interface.c:3274
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Male ikone"
-#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
+#: ../src/interface.c:1760
+#: ../src/interface.c:3306
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Drobne ikone"
-#: ../src/interface.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "_Customize Toolbar"
+#: ../src/interface.c:1770
+msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Skrij orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "_Hide Toolbar"
-msgstr "_Skrij orodno vrstico"
-
-#: ../src/interface.c:2094
+#: ../src/interface.c:2082
msgid "Find _Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi _uporabo"
-#: ../src/interface.c:2102
+#: ../src/interface.c:2090
msgid "Find _Document Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi uporabo _dokumenta"
-#: ../src/interface.c:2110
+#: ../src/interface.c:2098
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Pojdi na _opredelitev značke"
-#: ../src/interface.c:2114
+#: ../src/interface.c:2102
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Pojdi na _navedbo značke"
-#: ../src/interface.c:2118
+#: ../src/interface.c:2106
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Dejanje _konteksta"
-#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337
+#: ../src/interface.c:2647
+#: ../src/keybindings.c:330
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/interface.c:2703
+#: ../src/interface.c:2683
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Naloži datoteke prejšnje seje"
-#: ../src/interface.c:2706
+#: ../src/interface.c:2686
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Ob zagonu odpre datoteke iz zadnje seje"
-#: ../src/interface.c:2708
+#: ../src/interface.c:2688
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Naloži podporo za navidezni terminal"
-#: ../src/interface.c:2710
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
-"disable it if you do not need it"
-msgstr ""
-"Ali naj bo ob zagonu naložena podpora za posnemovalnik navideznega terminal "
-"(VTE) . Onemogočite, če je ne potrebujete."
+#: ../src/interface.c:2690
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+msgstr "Ali naj bo ob zagonu naložena podpora za posnemovalnik navideznega terminal (VTE) . Onemogočite, če je ne potrebujete."
-#: ../src/interface.c:2712
+#: ../src/interface.c:2692
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Omogoči podporo vstavkom"
-#: ../src/interface.c:2716
+#: ../src/interface.c:2696
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Zagon</b>"
-#: ../src/interface.c:2735
+#: ../src/interface.c:2715
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Shrani položaj in razmerja okna"
-#: ../src/interface.c:2738
+#: ../src/interface.c:2718
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Shrani položaj okna in njegova razmerja ter jih obnovi ob naslednjem zagonu"
+msgstr "Shrani položaj okna in njegova razmerja ter jih obnovi ob naslednjem zagonu"
-#: ../src/interface.c:2740
+#: ../src/interface.c:2720
msgid "Confirm exit"
msgstr "Potrdi izhod"
-#: ../src/interface.c:2743
+#: ../src/interface.c:2723
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Prikaže potrditveno okno ob izhodu"
-#: ../src/interface.c:2745
+#: ../src/interface.c:2725
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Zaustavitev</b>"
-#: ../src/interface.c:2766
+#: ../src/interface.c:2746
msgid "Startup path:"
msgstr "Zagonska pot:"
-#: ../src/interface.c:2778
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Zagonska pot kjer odpirate in shranjujete datoteke. Mora biti absolutna pot. "
-"Pustite prazno, da uporabite trenutno delovno mapo."
+#: ../src/interface.c:2758
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Zagonska pot kjer odpirate in shranjujete datoteke. Mora biti absolutna pot. Pustite prazno, da uporabite trenutno delovno mapo."
-#: ../src/interface.c:2791
+#: ../src/interface.c:2771
msgid "Project files:"
msgstr "Projektne datoteke:"
-#: ../src/interface.c:2803
+#: ../src/interface.c:2783
msgid "Path to start in when opening project files"
-msgstr ""
+msgstr "Začetna pot ob odprtju projektnih datotek"
-#: ../src/interface.c:2816
+#: ../src/interface.c:2796
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:"
-#: ../src/interface.c:2828
-msgid ""
-"Geany looks by default in the global installation path and in the "
-"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
-"for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
-"Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri "
-"splošno namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da "
-"onemogočite."
+#: ../src/interface.c:2808
+msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr "Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri splošno namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
-#: ../src/interface.c:2841
+#: ../src/interface.c:2821
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Poti</b>"
-#: ../src/interface.c:2846
+#: ../src/interface.c:2826
msgid "Startup"
msgstr "Zagon"
-#: ../src/interface.c:2868
+#: ../src/interface.c:2848
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Zapiskaj ob napaki ali ob zaključenem prevajanju"
-#: ../src/interface.c:2871
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:2851
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
+msgstr "Ali naj se sproži pisk ob napaki oziroma ob zaključku prevajalnega postopka"
-#: ../src/interface.c:2873
+#: ../src/interface.c:2853
msgid "Switch to status message list at new message"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi v seznam sporočil stanja po novem sporočilu"
-#: ../src/interface.c:2876
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:2856
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+msgstr "Ob novem sporočilu stanja preklopi v seznam sporočil stanja (v oknu zvezka na dnu)"
-#: ../src/interface.c:2878
+#: ../src/interface.c:2858
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Zatri sporočila stanja v vrstici stanja"
-#: ../src/interface.c:2881
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo "
-"v oknu sporočil stanja."
+#: ../src/interface.c:2861
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo v oknu sporočil stanja."
# Kot naslednji/As next
-#: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
-msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
+#: ../src/interface.c:2863
+msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Samodejno fokusiraj gradnike (fokus sledi miški)"
# puščen delno nepreveden, bo dodelan - fokus ni najboljši prevod; will be done later, left partially undone - goto line fields?
-#: ../src/interface.c:2886
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike "
-"glavnega urejevalnika, beležko, iskanje iz orodne vrstice in VTE."
+#: ../src/interface.c:2866
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike glavnega urejevalnika, beležko, iskanje iz orodne vrstice in VTE."
-#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
+#: ../src/interface.c:2868
+#: ../src/interface.c:3194
+#: ../src/interface.c:4074
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Raznotero</b>"
-#: ../src/interface.c:2908
+#: ../src/interface.c:2888
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno dokončaj iskanje in skrije pogovorno okno Najdi"
-#: ../src/interface.c:2911
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:2891
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Vedno dokonča iskanje izraza dokumenta v preostanku besedila in skrije pogovorno okno Najdi po kliku na Najdi Naprej/Nazaj"
-#: ../src/interface.c:2913
+#: ../src/interface.c:2893
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi trenutno besedo pod kazalko za pogovorna okna Najdi"
-#: ../src/interface.c:2916
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:2896
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+msgstr "Uporabi trenutno besedo pod kazalko ob odpiranju pogovornih oken Najdi, Najdi v datotekah ali Zamenjaj, ko ne obstaja izbira"
-#: ../src/interface.c:2918
+#: ../src/interface.c:2898
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi mapo trenutne datoteke za Najdi v datotekah"
-#: ../src/interface.c:2922
+#: ../src/interface.c:2902
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Išči</b>"
-#: ../src/interface.c:2941
+#: ../src/interface.c:2921
msgid "Use project-based session files"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi projektno osnovane sejne datoteke"
-#: ../src/interface.c:2944
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project"
+#: ../src/interface.c:2924
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2946
+#: ../src/interface.c:2926
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2949
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
+#: ../src/interface.c:2929
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2951
+#: ../src/interface.c:2931
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projekti</b>"
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Raznotero"
-#: ../src/interface.c:2960
+#: ../src/interface.c:2940
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/interface.c:2983
+#: ../src/interface.c:2963
msgid "Show symbol list"
msgstr "Pokaži seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2986
+#: ../src/interface.c:2966
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Vklopi/izklopi seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2988
+#: ../src/interface.c:2968
msgid "Show documents list"
msgstr "Pokaži seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2991
+#: ../src/interface.c:2971
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Vklopi/izklopi seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2993
+#: ../src/interface.c:2973
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Stranska vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:3014
+#: ../src/interface.c:2994
msgid "Symbol list:"
msgstr "Seznam simbolov:"
-#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
+#: ../src/interface.c:3001
+#: ../src/interface.c:3116
msgid "Message window:"
msgstr "Sporočilno okno:"
-#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
+#: ../src/interface.c:3008
+#: ../src/interface.c:3152
msgid "Editor:"
msgstr "Urejevalnik:"
-#: ../src/interface.c:3040
+#: ../src/interface.c:3020
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Nastavi nabor znakov za sporočilno okno"
-#: ../src/interface.c:3048
+#: ../src/interface.c:3028
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Nastavi nabor znakov za seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:3056
+#: ../src/interface.c:3036
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Nastavi nabor znakov za urejevalnik"
-#: ../src/interface.c:3058
+#: ../src/interface.c:3038
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Nabori znakov</b>"
-#: ../src/interface.c:3077
+#: ../src/interface.c:3057
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Pokaži razmake urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3081
+#: ../src/interface.c:3061
msgid "Show close buttons"
msgstr "Pokaži gumbe za zapiranje"
-#: ../src/interface.c:3084
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr ""
-"Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku "
-"nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
+#: ../src/interface.c:3064
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr "Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3070
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Položaj novih datotečnih zavihkov:"
-#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
-#: ../src/interface.c:3185
+#: ../src/interface.c:3075
+#: ../src/interface.c:3129
+#: ../src/interface.c:3147
+#: ../src/interface.c:3165
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../src/interface.c:3098
+#: ../src/interface.c:3078
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Datotečni zavihki bodo na levi strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
-#: ../src/interface.c:3186
+#: ../src/interface.c:3083
+#: ../src/interface.c:3130
+#: ../src/interface.c:3148
+#: ../src/interface.c:3166
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/interface.c:3106
+#: ../src/interface.c:3086
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Datotečni zavihki bodo na desni strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3110
+#: ../src/interface.c:3090
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Dvoklik skrije vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3113
+#: ../src/interface.c:3093
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Pokliče ukaz Pogled->Preklopi vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3115
+#: ../src/interface.c:3095
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Razmaki urejevalnika</b>"
-#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
+#: ../src/interface.c:3131
+#: ../src/interface.c:3149
+#: ../src/interface.c:3167
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
+#: ../src/interface.c:3132
+#: ../src/interface.c:3150
+#: ../src/interface.c:3168
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../src/interface.c:3154
+#: ../src/interface.c:3134
msgid "Sidebar:"
msgstr "Stranska vrstica:"
-#: ../src/interface.c:3190
+#: ../src/interface.c:3170
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Pozicije razmakov:</b>"
-#: ../src/interface.c:3209
+#: ../src/interface.c:3189
msgid "Show status bar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../src/interface.c:3212
+#: ../src/interface.c:3192
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Ali naj se prikaže statusna vrstica na dnu glavnega okna"
-#: ../src/interface.c:3219
+#: ../src/interface.c:3199
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/interface.c:3242
+#: ../src/interface.c:3222
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "P_okaži orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:3246
+#: ../src/interface.c:3226
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "Dod_aj orodno vrstico v meni"
# Ni: Add --> Temveč: Pack
-#: ../src/interface.c:3249
+#: ../src/interface.c:3229
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr ""
-"Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
+msgstr "Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
-#: ../src/interface.c:3251
+#: ../src/interface.c:3231
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Orodna vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:3272
+#: ../src/interface.c:3252
msgid "Icon style:"
msgstr "Slog ikon:"
-#: ../src/interface.c:3279
+#: ../src/interface.c:3259
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../src/interface.c:3334
+#: ../src/interface.c:3314
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"
-#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "Pokaži _orodno vrstico"
-
-#: ../src/interface.c:3363
+#: ../src/interface.c:3319
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../src/interface.c:3390
+#: ../src/interface.c:3346
msgid "Line wrapping"
-msgstr "Prelom vrstic"
+msgstr "Zavijanje vrstic"
-#: ../src/interface.c:3393
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom "
-"vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral "
-"biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
+#: ../src/interface.c:3349
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Zavije vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: zavijanje vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
-#: ../src/interface.c:3395
+#: ../src/interface.c:3351
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "Omogoči \"pametno\" tipko domov"
-#: ../src/interface.c:3398
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"Kadar je \"pametni\" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi "
-"ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru "
-"bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, "
-"bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na "
-"tekoči stolpec."
+#: ../src/interface.c:3354
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "Kadar je \"pametni\" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na tekoči stolpec."
-#: ../src/interface.c:3400
+#: ../src/interface.c:3356
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Onemogoči povleci in spusti"
-#: ../src/interface.c:3403
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr ""
-"Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne "
-"morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
+#: ../src/interface.c:3359
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr "Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3405
+#: ../src/interface.c:3361
msgid "Enable folding"
msgstr "Omogoči zvijanje"
-#: ../src/interface.c:3408
+#: ../src/interface.c:3364
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Ali naj bo zvijanje kode omogočeno"
-#: ../src/interface.c:3410
+#: ../src/interface.c:3366
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Zvij/odvij vse naslednike točke zvijanja"
-#: ../src/interface.c:3413
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift "
-"med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
+#: ../src/interface.c:3369
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
-#: ../src/interface.c:3415
+#: ../src/interface.c:3371
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Uporabi pokazatelje, da prikažeš napake prevajanja"
# squiggly=twisty!-->wavy
-#: ../src/interface.c:3418
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error"
-msgstr ""
-"Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo "
-"vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
+#: ../src/interface.c:3374
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
+msgstr "Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
-#: ../src/interface.c:3420
+#: ../src/interface.c:3376
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Nova vrstica poreže presledke na repu"
-#: ../src/interface.c:3423
+#: ../src/interface.c:3379
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Omogoči novi vrstici rezanje presledkov na repu prejšnje vrstice"
-#: ../src/interface.c:3429
+#: ../src/interface.c:3385
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Prelomni stolpec vrstice:"
-#: ../src/interface.c:3443
+#: ../src/interface.c:3399
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Oznaka komentarja:"
-#: ../src/interface.c:3450
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-"Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. "
-"Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega."
+#: ../src/interface.c:3406
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
+msgstr "Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega."
-#: ../src/interface.c:3452
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3408
msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>Posebnosti</b>"
+msgstr "<b>Posebnosti!!</b>"
-#: ../src/interface.c:3457
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3413
msgid "Features"
-msgstr "Posebnosti"
+msgstr "Posebnosti!!"
-#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
+#: ../src/interface.c:3445
+#: ../src/interface.c:4993
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Samozamikalni način:"
-#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
+#: ../src/interface.c:3458
+#: ../src/interface.c:5006
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
+#: ../src/interface.c:3459
+#: ../src/interface.c:5007
msgid "Current chars"
msgstr "Tekoči znaki"
-#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
+#: ../src/interface.c:3460
+#: ../src/interface.c:5008
msgid "Match braces"
msgstr "Ujemanje oklepajev"
-#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
+#: ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3805
+#: ../src/interface.c:5010
msgid "Type:"
msgstr "Način:"
-#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
+#: ../src/interface.c:3469
+#: ../src/interface.c:5017
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
+#: ../src/interface.c:3482
+#: ../src/interface.c:5030
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Širina enega zamika v znakih"
-#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
+#: ../src/interface.c:3492
+#: ../src/interface.c:5040
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Uporabi presledke ob vrivanju zamikanja"
-#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
+#: ../src/interface.c:3501
+#: ../src/interface.c:5049
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Uporabi en razmak na zamik"
-#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Uporabi presledke, če je skupni zamik manjši kot širina razmaka, sicer "
-"uporabi oboje"
+#: ../src/interface.c:3510
+#: ../src/interface.c:5058
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr "Uporabi presledke, če je skupni zamik manjši kot širina razmaka, sicer uporabi oboje"
-#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
+#: ../src/interface.c:3525
+#: ../src/interface.c:5073
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Širina trajnega razmaka:"
-#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
+#: ../src/interface.c:3533
+#: ../src/interface.c:5081
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
msgstr "Širina razmaka, ko uporabljamo Razmake & presledke v dokumentu"
-#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
-msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened"
+#: ../src/interface.c:3543
+#: ../src/interface.c:5091
+msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
msgstr "Ali naj se zazna način zamikanja iz vsebine datoteke ob njenem odprtju"
-#: ../src/interface.c:3589
+#: ../src/interface.c:3545
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tipka razmaka zamakne"
-#: ../src/interface.c:3592
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+#: ../src/interface.c:3548
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3594
+#: ../src/interface.c:3550
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Zamikanje</b>"
-#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
+#: ../src/interface.c:3555
+#: ../src/interface.c:5093
msgid "Indentation"
msgstr "Zamikanje"
-#: ../src/interface.c:3622
+#: ../src/interface.c:3578
msgid "Snippet completion"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3625
-msgid ""
-"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress"
+#: ../src/interface.c:3581
+msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3627
-#, fuzzy
-msgid "XML tag autocompletion"
+#: ../src/interface.c:3583
+msgid "XML tag auto completion"
msgstr "Samodokončanje XML značk"
-#: ../src/interface.c:3630
+#: ../src/interface.c:3586
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Samodokončanje in zapiranje XML značk (vključuje HTML značke)"
-#: ../src/interface.c:3632
+#: ../src/interface.c:3588
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Samodejno nadaljevanje večvrstičnih komentarjev"
-#: ../src/interface.c:3635
-msgid ""
-"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr ""
-"Samodejno nadaljuj večvrstične komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, "
-"ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja "
+#: ../src/interface.c:3591
+msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr "Samodejno nadaljuj večvrstične komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja "
-#: ../src/interface.c:3637
-msgid "Autocomplete symbols"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:3593
+msgid "Automatic symbol completion"
+msgstr "Samodokončanje simbolov"
-#: ../src/interface.c:3640
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
-"variables, ...)"
-msgstr ""
-"Samodokončanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, splošne "
-"spremenljivke, ...)"
+#: ../src/interface.c:3596
+msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+msgstr "Samodokončanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, splošne spremenljivke, ...)"
-#: ../src/interface.c:3642
-msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3646
-msgid "Drop rest of word on completion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3656
+#: ../src/interface.c:3604
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Največ predloženih imen simbolov:"
-#: ../src/interface.c:3663
+#: ../src/interface.c:3611
msgid "Completion list height:"
msgstr "Višina seznama dokončanja"
-#: ../src/interface.c:3670
-#, fuzzy
-msgid "Characters to type for autocompletion:"
+#: ../src/interface.c:3618
+msgid "Characters to type for completion:"
msgstr "Potrebni znaki za dopolnjevanje:"
-#: ../src/interface.c:3683
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
-"autocompletion list"
-msgstr ""
-"Količina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja"
+#: ../src/interface.c:3631
+msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list"
+msgstr "Količina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3692
-#, fuzzy
-msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
+#: ../src/interface.c:3640
+msgid "Display height in rows for the auto completion list"
msgstr "Višina prikaza v vrsticah za seznam samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3701
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
+#: ../src/interface.c:3649
+msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
msgstr "Največje število prikazanih vnosov v seznamu samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3704
+#: ../src/interface.c:3652
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Dopolnjevanja</b>"
-#: ../src/interface.c:3724
+#: ../src/interface.c:3672
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Oklepaji ()"
-#: ../src/interface.c:3729
+#: ../src/interface.c:3677
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Samodejno zapri oklepaje med tipkanjem med odpiranjem"
-#: ../src/interface.c:3731
+#: ../src/interface.c:3679
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Enojni narekovaji ' '"
-#: ../src/interface.c:3736
+#: ../src/interface.c:3684
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
msgstr "Samodejno zapri enojne narekovaje med odpiranjem"
-#: ../src/interface.c:3738
+#: ../src/interface.c:3686
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Zaviti oklepaji { }"
-#: ../src/interface.c:3743
+#: ../src/interface.c:3691
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Samodejno zapri zaviti oklepaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3745
+#: ../src/interface.c:3693
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Oglati oklepaji [ ]"
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3698
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Samodejno zapri oglate oklepaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3752
+#: ../src/interface.c:3700
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Dvojni narekovaji \" \""
-#: ../src/interface.c:3757
+#: ../src/interface.c:3705
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Samodejno zapri dvojni narekovaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3707
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Samodejno zapri narekovaje in oklepaje</b>"
-#: ../src/interface.c:3764
+#: ../src/interface.c:3712
msgid "Completions"
msgstr "Dopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3787
+#: ../src/interface.c:3735
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Obrni barve poudarjanja skladnje"
-#: ../src/interface.c:3790
-msgid ""
-"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
-"requires a restart of Geany"
-msgstr ""
-"Uporabi beli tekst na črnem ozadju in obrne vse barve. Ta izbira zahteva "
-"ponovni zagon Geany"
+#: ../src/interface.c:3738
+msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany"
+msgstr "Uporabi beli tekst na črnem ozadju in obrne vse barve. Ta izbira zahteva ponovni zagon Geany"
-#: ../src/interface.c:3792
+#: ../src/interface.c:3740
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Pokaži vodila zamikanja"
# right indent=pravilna ali desna?
-#: ../src/interface.c:3795
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Prikaže majhne pikčaste črte, ki so vam v pomoč pri uporabi desne poravnave"
+msgstr "Prikaže majhne pikčaste črte, ki so vam v pomoč pri uporabi desne poravnave"
-#: ../src/interface.c:3797
+#: ../src/interface.c:3745
msgid "Show white space"
msgstr "Pokaži prazni prostor"
-#: ../src/interface.c:3800
+#: ../src/interface.c:3748
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Prikaže presledke kot pikice in razmake kot puščice"
-#: ../src/interface.c:3802
+#: ../src/interface.c:3750
msgid "Show line endings"
msgstr "Pokaži konec vrstice"
-#: ../src/interface.c:3805
+#: ../src/interface.c:3753
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Prikaže znak za konec vrstice"
-#: ../src/interface.c:3807
+#: ../src/interface.c:3755
msgid "Show line numbers"
msgstr "Pokaži številke vrstic"
-#: ../src/interface.c:3810
+#: ../src/interface.c:3758
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Prikaže ali skrije rob s številkami vrstic"
-#: ../src/interface.c:3812
+#: ../src/interface.c:3760
msgid "Show markers margin"
msgstr "Pokaži rob oznak"
-#: ../src/interface.c:3815
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines"
-msgstr ""
-"Prikaže ali skrije mali rob desno od številk strani, ki se uporablja za "
-"označevanje vrstic"
+#: ../src/interface.c:3763
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
+msgstr "Prikaže ali skrije mali rob desno od številk strani, ki se uporablja za označevanje vrstic"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3765
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3820
+#: ../src/interface.c:3768
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3822
+#: ../src/interface.c:3770
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Prikaz</b>"
-#: ../src/interface.c:3843
+#: ../src/interface.c:3791
msgid "Long line marker:"
msgstr "Oznaka dolge vrste:"
-#: ../src/interface.c:3850
+#: ../src/interface.c:3798
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Barva oznake dolge vrste:"
-#: ../src/interface.c:3869
+#: ../src/interface.c:3817
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Nastavi barvo oznake dolge vrste"
-#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
-#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
+#: ../src/interface.c:3818
+#: ../src/toolbar.c:66
+#: ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769
+#: ../src/vte.c:776
msgid "Color Chooser"
msgstr "Barvni izbiralnik"
-#: ../src/interface.c:3878
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpičnica v urejevalniku. Pomaga označiti "
-"dolge črte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na večjo "
-"od 0 da določite stolpec kjer se naj pojavi."
+#: ../src/interface.c:3826
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpičnica v urejevalniku. Pomaga označiti dolge črte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na večjo od 0 da določite stolpec kjer se naj pojavi."
-#: ../src/interface.c:3888
+#: ../src/interface.c:3836
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../src/interface.c:3891
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)"
-msgstr ""
-"Izpiše navpično črto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej "
-"spodaj)"
+#: ../src/interface.c:3839
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
+msgstr "Izpiše navpično črto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej spodaj)"
-#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:3843
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: ../src/interface.c:3898
-msgid ""
-"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) "
-"spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporočeno, če uporabljate "
-"proporcionalni nabor znakov. "
+#: ../src/interface.c:3846
+msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporočeno, če uporabljate proporcionalni nabor znakov. "
-#: ../src/interface.c:3902
+#: ../src/interface.c:3850
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../src/interface.c:3908
+#: ../src/interface.c:3856
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Oznaka dolge vrste</b>"
-#: ../src/interface.c:3913
+#: ../src/interface.c:3861
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation;
-#: ../src/interface.c:3944
+#: ../src/interface.c:3892
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Ustvari nove dokumente iz ukazne vrstice"
# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation;
-#: ../src/interface.c:3947
+#: ../src/interface.c:3895
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "Odpre novo datoteko za vsako datoteko iz ukazne vrstice, ki ne obstaja"
-#: ../src/interface.c:3961
+#: ../src/interface.c:3909
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Privzeti znaki konca vrstice:"
-#: ../src/interface.c:3968
+#: ../src/interface.c:3916
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Nove datoteke</b>"
-#: ../src/interface.c:3994
+#: ../src/interface.c:3942
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi kodiranje za novonastale datoteke"
-#: ../src/interface.c:4000
+#: ../src/interface.c:3948
msgid "Default encoding (new files):"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto kodiranje (nove datoteke):"
-#: ../src/interface.c:4007
+#: ../src/interface.c:3955
msgid "Default encoding (existing files):"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto kodiranje (obstoječe datoteke):"
-#: ../src/interface.c:4019
+#: ../src/interface.c:3967
msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi privzeto kodiranje ob odpiranju obstoječih datotek"
-#: ../src/interface.c:4025
+#: ../src/interface.c:3973
msgid "Use fixed encoding when opening files"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi fiksno kodiranje ob odpiranju datotek"
-#: ../src/interface.c:4030
-msgid ""
-"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
-"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
-"needed)"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:3978
+msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
+msgstr "Ta možnost onemogoči samodejno zaznavanje kodiranja datotek ob odpiranju in odpre datoteko z določenim kodiranjem (običajno nepotrebno)."
-#: ../src/interface.c:4032
+#: ../src/interface.c:3980
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodiranja</b>"
-#: ../src/interface.c:4051
+#: ../src/interface.c:3999
msgid "Ensure new line at file end"
-msgstr ""
+msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu"
-#: ../src/interface.c:4054
+#: ../src/interface.c:4002
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
-msgstr ""
+msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu datoteke"
-#: ../src/interface.c:4056
+#: ../src/interface.c:4004
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Poreži razmike in presledke na koncu"
-#: ../src/interface.c:4059
+#: ../src/interface.c:4007
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poreže razmike in presledke na koncu vrstic"
-#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460
+#: ../src/interface.c:4009
+#: ../src/keybindings.c:449
msgid "Replace tabs by space"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenja razmike s presledki"
-#: ../src/interface.c:4064
+#: ../src/interface.c:4012
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenja vse razmike v dokumentu s presledki"
-#: ../src/interface.c:4066
+#: ../src/interface.c:4014
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Shranjevanje datotek</b>"
-#: ../src/interface.c:4091
+#: ../src/interface.c:4039
msgid "Recent files list length:"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam nedavnih je dolg:"
-#: ../src/interface.c:4105
+#: ../src/interface.c:4053
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
-msgstr ""
+msgstr "Določa število datotek, spravljenih na seznamu nedavnih datotek"
-#: ../src/interface.c:4109
+# fsck 3rd rock from the Sun?
+#: ../src/interface.c:4057
+#, fuzzy
msgid "Disk check timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Potek časa za preverjanje diska:"
-#: ../src/interface.c:4122
-msgid ""
-"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:4070
+msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Preverjanje za spremembe na dokumentih na disku v sekundah. Ničla onemogoči preverjanja."
-#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013
+#: ../src/interface.c:4079
+#: ../src/symbols.c:574
+#: ../plugins/filebrowser.c:1016
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke"
-#: ../src/interface.c:4164
+#: ../src/interface.c:4112
msgid "Make:"
-msgstr ""
+msgstr "Make:"
-#: ../src/interface.c:4171
+#: ../src/interface.c:4119
msgid "Terminal:"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4178
+#: ../src/interface.c:4126
msgid "Browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Brskalnik:"
-#: ../src/interface.c:4190
+#: ../src/interface.c:4138
msgid "Path and options for the make tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pot in možnosti do orodja make "
-#: ../src/interface.c:4197
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.c:4145
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Posnemovalnik terminala kot xterm, gnome-terminal ali konsole (sprejeti mora možnost -e)"
-#: ../src/interface.c:4204
+#: ../src/interface.c:4152
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pot (in morebitne dodatne možnosti) do vašega brskalnika "
-#: ../src/interface.c:4236
+#: ../src/interface.c:4184
msgid "Grep:"
-msgstr ""
+msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4259
+#: ../src/interface.c:4207
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Poti do orodij</b>"
-#: ../src/interface.c:4280
+#: ../src/interface.c:4228
msgid "Context action:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstno dejanje:"
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4239
#, c-format
-msgid ""
-"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
-"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
-"execution."
-msgstr ""
+msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
+msgstr "Ukaz kontekstnega dejanja. Trenutno izbrana beseda se lahko obdela s pripomočkom %s. Lahko se pojavi kjerkoli v danem ukazu in bo zamenjan pred izvedbo."
-#: ../src/interface.c:4304
+#: ../src/interface.c:4252
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Ukazi</b>"
-#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496
+#: ../src/interface.c:4257
+#: ../src/keybindings.c:485
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Orodja"
-#: ../src/interface.c:4343
+#: ../src/interface.c:4291
msgid "email address of the developer"
msgstr "e-poštni naslov razvijalca"
-#: ../src/interface.c:4350
+#: ../src/interface.c:4298
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Začetnice razvijalca"
-#: ../src/interface.c:4352
+#: ../src/interface.c:4300
msgid "Initial version:"
msgstr "Začetna različica:"
-#: ../src/interface.c:4364
+#: ../src/interface.c:4312
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Različica, ki jo nosi nova datoteka ob nastanku"
-#: ../src/interface.c:4371
+#: ../src/interface.c:4319
msgid "Company name"
msgstr "Ime družbe"
-#: ../src/interface.c:4373
+#: ../src/interface.c:4321
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijalec:"
-#: ../src/interface.c:4380
+#: ../src/interface.c:4328
msgid "Company:"
msgstr "Družba:"
-#: ../src/interface.c:4387
+#: ../src/interface.c:4335
msgid "Mail address:"
msgstr "E-naslov:"
-#: ../src/interface.c:4394
+#: ../src/interface.c:4342
msgid "Initials:"
msgstr "Začetnice:"
-#: ../src/interface.c:4406
+#: ../src/interface.c:4354
msgid "The name of the developer"
msgstr "Ime razvijalca:"
-#: ../src/interface.c:4408
+#: ../src/interface.c:4356
msgid "Year:"
msgstr "Leto:"
-#: ../src/interface.c:4415
+#: ../src/interface.c:4363
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4422
+#: ../src/interface.c:4370
msgid "Date & Time:"
msgstr "Datum in čas:"
-#: ../src/interface.c:4434
-msgid ""
-"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4382
+msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4441
-msgid ""
-"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4389
+msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4448
-msgid ""
-"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4396
+msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4450
+#: ../src/interface.c:4398
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Podatki predlog</b>"
-#: ../src/interface.c:4455
+#: ../src/interface.c:4403
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: ../src/interface.c:4493
+#: ../src/interface.c:4441
msgid "C_hange"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremeni"
-#: ../src/interface.c:4497
+#: ../src/interface.c:4445
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Bližnjice tipkovnice</b>"
-#: ../src/interface.c:4502
+#: ../src/interface.c:4450
msgid "Keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjice tipkovnice"
-#: ../src/interface.c:4525
+#: ../src/interface.c:4473
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
-#: ../src/interface.c:4532
+#: ../src/interface.c:4480
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "Pot do ukaza za tiskanje datotek (uporabite %f za ime datoteke)"
-#: ../src/interface.c:4542
+#: ../src/interface.c:4490
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Uporabi zunanji ukaz za tiskanje"
-#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380
+#: ../src/interface.c:4510
+#: ../src/printing.c:345
msgid "Print line numbers"
msgstr "Natisni številke vrstic"
-#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382
+#: ../src/interface.c:4513
+#: ../src/printing.c:347
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Doda številke vrstic na natisnjeno stran"
-#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385
+#: ../src/interface.c:4515
+#: ../src/printing.c:350
msgid "Print page numbers"
msgstr "Natisni številko strani"
-#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
-msgid ""
-"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr ""
-"Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na "
-"stran."
+#: ../src/interface.c:4518
+#: ../src/printing.c:352
+msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr "Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na stran."
-#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
+#: ../src/interface.c:4520
+#: ../src/printing.c:355
msgid "Print page header"
msgstr "Natisni glavo strani"
-#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
-msgid ""
-"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
-"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
-msgstr ""
-"Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in "
-"trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran."
+#: ../src/interface.c:4523
+#: ../src/printing.c:357
+msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr "Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran."
-#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408
+#: ../src/interface.c:4540
+#: ../src/printing.c:373
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Uporabi skrajšano ime natisnjene datoteke"
-#: ../src/interface.c:4595
+#: ../src/interface.c:4543
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Natisne le skrajšano ime natisnjene datoteke (brez poti)"
-#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416
+#: ../src/interface.c:4549
+#: ../src/printing.c:381
msgid "Date format:"
msgstr "Oblika datuma:"
# conversion specifier?=pretvorbeno določilo
-#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422
-msgid ""
-"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
-"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
-"with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Določi obliko datumskega in časovnega žiga, ki se doda v glavo vsake "
-"natisnjene strani. Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se "
-"uporabljajo s funkcijo ANSI C strftime."
+#: ../src/interface.c:4556
+#: ../src/printing.c:387
+msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Določi obliko datumskega in časovnega žiga, ki se doda v glavo vsake natisnjene strani. Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se uporabljajo s funkcijo ANSI C strftime."
-#: ../src/interface.c:4611
+#: ../src/interface.c:4559
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Uporabi vgrajeno GTK tiskanje"
-#: ../src/interface.c:4617
+#: ../src/interface.c:4565
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../src/interface.c:5040
+#: ../src/interface.c:4976
msgid "Project Properties"
msgstr "Lastnosti projekta"
-#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099
+#: ../src/keybindings.c:196
+#: ../src/plugins.c:1112
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/keybindings.c:201
+#: ../src/keybindings.c:199
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/keybindings.c:203
+#: ../src/keybindings.c:201
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../src/keybindings.c:206
+#: ../src/keybindings.c:204
msgid "Open selected file"
msgstr "Odpri izbrano datoteko"
-#: ../src/keybindings.c:208
+#: ../src/keybindings.c:206
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/keybindings.c:210
+#: ../src/keybindings.c:208
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../src/keybindings.c:212
+#: ../src/keybindings.c:210
msgid "Save all"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4112
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4112&view=rev
Author: ntrel
Date: 2009-08-20 12:16:28 +0000 (Thu, 20 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Add geanyfunctions.h to API docs.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/doc/Doxyfile.in
trunk/plugins/geanyfunctions.h
trunk/plugins/genapi.py
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
+++ trunk/ChangeLog 2009-08-20 12:16:28 UTC (rev 4112)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-20 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * doc/Doxyfile.in, plugins/geanyfunctions.h, plugins/genapi.py:
+ Add geanyfunctions.h to API docs.
+
+
2009-08-18 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* src/callbacks.c:
Modified: trunk/doc/Doxyfile.in
===================================================================
--- trunk/doc/Doxyfile.in 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
+++ trunk/doc/Doxyfile.in 2009-08-20 12:16:28 UTC (rev 4112)
@@ -94,7 +94,8 @@
#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the input files
#---------------------------------------------------------------------------
-INPUT = ../src/ ./ ../plugins/pluginmacros.h ../plugins/geanyplugin.h \
+INPUT = ../src/ ./ \
+ ../plugins/pluginmacros.h ../plugins/geanyplugin.h ../plugins/geanyfunctions.h \
../tagmanager/tm_source_file.c ../tagmanager/include/tm_source_file.h \
../tagmanager/tm_work_object.c ../tagmanager/include/tm_work_object.h \
../tagmanager/tm_workspace.c ../tagmanager/include/tm_workspace.h
@@ -228,7 +229,7 @@
INCLUDE_PATH =
INCLUDE_FILE_PATTERNS =
# make G_GNUC_PRINTF a no-op unless doxygen would ignore functions with varargs
-PREDEFINED = "G_GNUC_PRINTF(x,y)=" GEANY_DISABLE_DEPRECATED HAVE_PLUGINS
+PREDEFINED = "G_GNUC_PRINTF(x,y)=" GEANY_DISABLE_DEPRECATED HAVE_PLUGINS GEANY_FUNCTIONS_H
EXPAND_AS_DEFINED =
SKIP_FUNCTION_MACROS = NO
#---------------------------------------------------------------------------
Modified: trunk/plugins/geanyfunctions.h
===================================================================
--- trunk/plugins/geanyfunctions.h 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
+++ trunk/plugins/geanyfunctions.h 2009-08-20 12:16:28 UTC (rev 4112)
@@ -1,10 +1,16 @@
-/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit.
+/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. */
+
+/** @file geanyfunctions.h @ref geany_functions wrappers.
+ * This allows the use of normal API function names in plugins by defining macros.
*
- * @file geanyfunctions.h @ref geany_functions wrappers.
- * This allows the use of normal API function names in plugins.
+ * E.g.:@code
+ * #define plugin_add_toolbar_item \
+ * geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item @endcode
+ *
* You need to declare the @ref geany_functions symbol yourself.
*
- * Note: This must be included after all other API headers.
+ * Note: This must be included after all other API headers to prevent conflicts with
+ * other header's function prototypes - this is done for you when using geanyplugin.h.
*/
#ifndef GEANY_FUNCTIONS_H
Modified: trunk/plugins/genapi.py
===================================================================
--- trunk/plugins/genapi.py 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
+++ trunk/plugins/genapi.py 2009-08-20 12:16:28 UTC (rev 4112)
@@ -26,7 +26,7 @@
Creates macros for each plugin API function pointer, e.g.:
#define plugin_add_toolbar_item \
- p_plugin->add_toolbar_item
+ geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item
"""
@@ -56,13 +56,19 @@
header = \
-'''/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit.
+r'''/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. */
+
+/** @file %s @ref geany_functions wrappers.
+ * This allows the use of normal API function names in plugins by defining macros.
*
- * @file %s @ref geany_functions wrappers.
- * This allows the use of normal API function names in plugins.
+ * E.g.:@code
+ * #define plugin_add_toolbar_item \
+ * geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item @endcode
+ *
* You need to declare the @ref geany_functions symbol yourself.
*
- * Note: This must be included after all other API headers.
+ * Note: This must be included after all other API headers to prevent conflicts with
+ * other header's function prototypes - this is done for you when using geanyplugin.h.
*/
#ifndef GEANY_FUNCTIONS_H
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4111
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4111&view=rev
Author: elextr
Date: 2009-08-18 23:45:32 +0000 (Tue, 18 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Merged trunk r4110 to build-system
Modified Paths:
--------------
branches/build-system/ChangeLog
branches/build-system/NEWS
branches/build-system/doc/geany.html
branches/build-system/doc/geany.txt
branches/build-system/po/ChangeLog
branches/build-system/po/LINGUAS
branches/build-system/po/sl.po
branches/build-system/src/callbacks.c
branches/build-system/src/editor.c
branches/build-system/src/keybindings.c
branches/build-system/src/keybindings.h
branches/build-system/src/pluginprivate.h
branches/build-system/src/plugins.c
branches/build-system/src/pluginutils.c
branches/build-system/src/prefs.c
Added Paths:
-----------
branches/build-system/po/pt.po
Removed Paths:
-------------
branches/build-system/po/pt_PT.po
Property Changed:
----------------
branches/build-system/
Property changes on: branches/build-system
___________________________________________________________________
Modified: svn:mergeinfo
- /trunk:3867-4100
+ /trunk:3867-4110
Modified: branches/build-system/ChangeLog
===================================================================
--- branches/build-system/ChangeLog 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
+++ branches/build-system/ChangeLog 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
@@ -167,6 +167,35 @@
* src/project.h, src/project.c:
Changed to load/store the new configuration info.
+2009-08-18 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/callbacks.c:
+ Fix 'Open Selected File' for unsaved new documents.
+ * src/keybindings.c, src/keybindings.h, src/prefs.c:
+ Fix updating main menu accelerators after changing keybindings
+ (thanks to Lex Trotman).
+ * src/callbacks.c:
+ Fix using 'Insert date' keybinding when a custom date string has
+ not been set.
+ * src/pluginprivate.h, src/pluginutils.c, src/plugins.c:
+ Merge Plugin and GeanyPluginPrivate structs.
+
+
+2009-08-18 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/keybindings.c:
+ Fix non-working Home and End keys on numpads.
+
+
+2009-08-17 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * doc/geany.txt, doc/geany.html, NEWS:
+ Add 'Scope autocompletion' section.
+ Add 'Tools menu items' section to explain configuration files
+ submenu, reload configuration item.
+ Minor updates/fixes.
+
+
2009-08-16 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* src/document.c:
Modified: branches/build-system/NEWS
===================================================================
--- branches/build-system/NEWS 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
+++ branches/build-system/NEWS 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
@@ -58,8 +58,8 @@
Filetypes:
* Add Markdown filetype (thanks to Jon Strait).
* Highlight D WYSIWYG backtick `strings` and r"strings" (#1895745).
- * Minor improvements for filetypes: Fortran, Haxe, HTML, Lua,
- Matlab, Pascal, Python, Tcl
+ * Minor improvements for filetypes: Fortran, Haxe, HTML, Lua,
+ Matlab, Pascal, Python, Tcl.
Tags:
* Read custom system global tags files from $prefix/share/geany/tags
Modified: branches/build-system/doc/geany.html
===================================================================
--- branches/build-system/doc/geany.html 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
+++ branches/build-system/doc/geany.html 2009-08-18 23:45:32 UTC (rev 4111)
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta name="generator" content="Docutils 0.5: http://docutils.sourceforge.net/" />
+<meta name="generator" content="Docutils 0.4: http://docutils.sourceforge.net/" />
<title>Geany</title>
<meta name="authors" content="Enrico Tröger Nick Treleaven Frank Lanitz" />
<meta name="date" content="2009-08-16" />
@@ -149,289 +149,293 @@
License as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version. A copy of this
license can be found in the file COPYING included with the source code
-of this program, and also in the chapter <a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
-<div class="contents topic" id="contents">
-<p class="topic-title first">Contents</p>
+of this program, and also in the chapter <a class="reference" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
+<div class="contents topic">
+<p class="topic-title first"><a id="contents" name="contents">Contents</a></p>
<ul class="simple">
-<li><a class="reference internal" href="#introduction" id="id11">Introduction</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#about-geany" id="id12">About Geany</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#where-to-get-it" id="id13">Where to get it</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#license" id="id14">License</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#about-this-document" id="id15">About this document</a></li>
+<li><a class="reference" href="#introduction" id="id11" name="id11">Introduction</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#about-geany" id="id12" name="id12">About Geany</a></li>
+<li><a class="reference" href="#where-to-get-it" id="id13" name="id13">Where to get it</a></li>
+<li><a class="reference" href="#license" id="id14" name="id14">License</a></li>
+<li><a class="reference" href="#about-this-document" id="id15" name="id15">About this document</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#installation" id="id16">Installation</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#requirements" id="id17">Requirements</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#binary-packages" id="id18">Binary packages</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#source-compilation" id="id19">Source compilation</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#autotools-based-build-system" id="id20">Autotools based build system</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#waf-based-build-system" id="id21">Waf based build system</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#waf-cache" id="id22">Waf Cache</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#cleaning-the-cache" id="id23">Cleaning the Cache</a></li>
+<li><a class="reference" href="#installation" id="id16" name="id16">Installation</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#requirements" id="id17" name="id17">Requirements</a></li>
+<li><a class="reference" href="#binary-packages" id="id18" name="id18">Binary packages</a></li>
+<li><a class="reference" href="#source-compilation" id="id19" name="id19">Source compilation</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#autotools-based-build-system" id="id20" name="id20">Autotools based build system</a></li>
+<li><a class="reference" href="#waf-based-build-system" id="id21" name="id21">Waf based build system</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#waf-cache" id="id22" name="id22">Waf Cache</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#cleaning-the-cache" id="id23" name="id23">Cleaning the Cache</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#custom-installation" id="id24">Custom installation</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#dynamic-linking-loader-support" id="id25">Dynamic linking loader support</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#build-problems" id="id26">Build problems</a></li>
+<li><a class="reference" href="#custom-installation" id="id24" name="id24">Custom installation</a></li>
+<li><a class="reference" href="#dynamic-linking-loader-support" id="id25" name="id25">Dynamic linking loader support</a></li>
+<li><a class="reference" href="#build-problems" id="id26" name="id26">Build problems</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#installation-prefix" id="id27">Installation prefix</a></li>
+<li><a class="reference" href="#installation-prefix" id="id27" name="id27">Installation prefix</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#usage" id="id28">Usage</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#getting-started" id="id29">Getting started</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#command-line-options" id="id30">Command line options</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#general" id="id31">General</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#startup" id="id32">Startup</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" id="id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#virtual-terminal-emulator-widget-vte" id="id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" id="id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></li>
+<li><a class="reference" href="#usage" id="id28" name="id28">Usage</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#getting-started" id="id29" name="id29">Getting started</a></li>
+<li><a class="reference" href="#command-line-options" id="id30" name="id30">Command line options</a></li>
+<li><a class="reference" href="#general" id="id31" name="id31">General</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#startup" id="id32" name="id32">Startup</a></li>
+<li><a class="reference" href="#opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" id="id33" name="id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></li>
+<li><a class="reference" href="#virtual-terminal-emulator-widget-vte" id="id34" name="id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></li>
+<li><a class="reference" href="#defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" id="id35" name="id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#documents" id="id36">Documents</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#switching-between-documents" id="id37">Switching between documents</a></li>
+<li><a class="reference" href="#documents" id="id36" name="id36">Documents</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#switching-between-documents" id="id37" name="id37">Switching between documents</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" id="id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#using-character-sets" id="id39">Using character sets</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#in-file-encoding-specification" id="id40">In-file encoding specification</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#special-encoding-none" id="id41">Special encoding "None"</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#unicode-byte-order-mark-bom" id="id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></li>
+<li><a class="reference" href="#character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" id="id38" name="id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#using-character-sets" id="id39" name="id39">Using character sets</a></li>
+<li><a class="reference" href="#in-file-encoding-specification" id="id40" name="id40">In-file encoding specification</a></li>
+<li><a class="reference" href="#special-encoding-none" id="id41" name="id41">Special encoding "None"</a></li>
+<li><a class="reference" href="#unicode-byte-order-mark-bom" id="id42" name="id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#editing" id="id43">Editing</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#folding" id="id44">Folding</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#column-mode-editing-rectangular-selections" id="id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#drag-and-drop-of-text" id="id46">Drag and drop of text</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#indentation" id="id47">Indentation</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#auto-indentation" id="id48">Auto-indentation</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#bookmarks" id="id49">Bookmarks</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#code-navigation-history" id="id50">Code Navigation History</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#send-text-through-definable-commands" id="id51">Send text through definable commands</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#context-actions" id="id52">Context actions</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#autocompletion" id="id53">Autocompletion</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#user-definable-snippets" id="id54">User-definable snippets</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#inserting-unicode-characters" id="id55">Inserting Unicode characters</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editing" id="id43" name="id43">Editing</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#folding" id="id44" name="id44">Folding</a></li>
+<li><a class="reference" href="#column-mode-editing-rectangular-selections" id="id45" name="id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></li>
+<li><a class="reference" href="#drag-and-drop-of-text" id="id46" name="id46">Drag and drop of text</a></li>
+<li><a class="reference" href="#indentation" id="id47" name="id47">Indentation</a></li>
+<li><a class="reference" href="#auto-indentation" id="id48" name="id48">Auto-indentation</a></li>
+<li><a class="reference" href="#bookmarks" id="id49" name="id49">Bookmarks</a></li>
+<li><a class="reference" href="#code-navigation-history" id="id50" name="id50">Code Navigation History</a></li>
+<li><a class="reference" href="#send-text-through-definable-commands" id="id51" name="id51">Send text through definable commands</a></li>
+<li><a class="reference" href="#context-actions" id="id52" name="id52">Context actions</a></li>
+<li><a class="reference" href="#autocompletion" id="id53" name="id53">Autocompletion</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#scope-autocompletion" id="id54" name="id54">Scope autocompletion</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#search-replace-and-go-to" id="id56">Search, replace and go to</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#find" id="id57">Find</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#matching-options" id="id58">Matching options</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#find-all" id="id59">Find all</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#change-font-in-search-dialog-text-fields" id="id60">Change font in search dialog text fields</a></li>
+<li><a class="reference" href="#user-definable-snippets" id="id55" name="id55">User-definable snippets</a></li>
+<li><a class="reference" href="#inserting-unicode-characters" id="id56" name="id56">Inserting Unicode characters</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#find-usage" id="id61">Find usage</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#find-in-files" id="id62">Find in files</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#filtering-out-version-control-files" id="id63">Filtering out version control files</a></li>
+<li><a class="reference" href="#search-replace-and-go-to" id="id57" name="id57">Search, replace and go to</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#find" id="id58" name="id58">Find</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#matching-options" id="id59" name="id59">Matching options</a></li>
+<li><a class="reference" href="#find-all" id="id60" name="id60">Find all</a></li>
+<li><a class="reference" href="#change-font-in-search-dialog-text-fields" id="id61" name="id61">Change font in search dialog text fields</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#replace" id="id64">Replace</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#replace-all" id="id65">Replace all</a></li>
+<li><a class="reference" href="#find-usage" id="id62" name="id62">Find usage</a></li>
+<li><a class="reference" href="#find-in-files" id="id63" name="id63">Find in files</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#filtering-out-version-control-files" id="id64" name="id64">Filtering out version control files</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition" id="id66">Go to tag definition</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-declaration" id="id67">Go to tag declaration</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#go-to-line" id="id68">Go to line</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#regular-expressions" id="id69">Regular expressions</a></li>
+<li><a class="reference" href="#replace" id="id65" name="id65">Replace</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#replace-all" id="id66" name="id66">Replace all</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#tags" id="id70">Tags</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#workspace-tags" id="id71">Workspace tags</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#global-tags" id="id72">Global tags</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#default-global-tags-files" id="id73">Default global tags files</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#global-tags-file-format" id="id74">Global tags file format</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#generating-a-global-tags-file" id="id75">Generating a global tags file</a></li>
+<li><a class="reference" href="#go-to-tag-definition" id="id67" name="id67">Go to tag definition</a></li>
+<li><a class="reference" href="#go-to-tag-declaration" id="id68" name="id68">Go to tag declaration</a></li>
+<li><a class="reference" href="#go-to-line" id="id69" name="id69">Go to line</a></li>
+<li><a class="reference" href="#regular-expressions" id="id70" name="id70">Regular expressions</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#ignore-tags" id="id76">Ignore tags</a></li>
+<li><a class="reference" href="#tags" id="id71" name="id71">Tags</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#workspace-tags" id="id72" name="id72">Workspace tags</a></li>
+<li><a class="reference" href="#global-tags" id="id73" name="id73">Global tags</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#default-global-tags-files" id="id74" name="id74">Default global tags files</a></li>
+<li><a class="reference" href="#global-tags-file-format" id="id75" name="id75">Global tags file format</a></li>
+<li><a class="reference" href="#generating-a-global-tags-file" id="id76" name="id76">Generating a global tags file</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#preferences" id="id77">Preferences</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog" id="id78">General Startup tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#id1" id="id79">Startup</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#shutdown" id="id80">Shutdown</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#paths" id="id81">Paths</a></li>
+<li><a class="reference" href="#ignore-tags" id="id77" name="id77">Ignore tags</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" id="id82">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#miscellaneous" id="id83">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference" href="#preferences" id="id78" name="id78">Preferences</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog" id="id79" name="id79">General Startup tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#id1" id="id80" name="id80">Startup</a></li>
+<li><a class="reference" href="#shutdown" id="id81" name="id81">Shutdown</a></li>
+<li><a class="reference" href="#paths" id="id82" name="id82">Paths</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#search" id="id84">Search</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#projects" id="id85">Projects</a></li>
+<li><a class="reference" href="#general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" id="id83" name="id83">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#miscellaneous" id="id84" name="id84">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#interface-tab-in-preferences-dialog" id="id86">Interface tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#sidebar" id="id87">Sidebar</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#fonts" id="id88">Fonts</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-tabs" id="id89">Editor tabs</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#tab-positions" id="id90">Tab positions</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id2" id="id91">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference" href="#search" id="id85" name="id85">Search</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#projects" id="id86" name="id86">Projects</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#toolbar-tab-in-preferences-dialog" id="id92">Toolbar tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#toolbar" id="id93">Toolbar</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#appearance" id="id94">Appearance</a></li>
+<li><a class="reference" href="#interface-tab-in-preferences-dialog" id="id87" name="id87">Interface tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#sidebar" id="id88" name="id88">Sidebar</a></li>
+<li><a class="reference" href="#fonts" id="id89" name="id89">Fonts</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-tabs" id="id90" name="id90">Editor tabs</a></li>
+<li><a class="reference" href="#tab-positions" id="id91" name="id91">Tab positions</a></li>
+<li><a class="reference" href="#id2" id="id92" name="id92">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog" id="id95">Editor Features tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#features" id="id96">Features</a></li>
+<li><a class="reference" href="#toolbar-tab-in-preferences-dialog" id="id93" name="id93">Toolbar tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#toolbar" id="id94" name="id94">Toolbar</a></li>
+<li><a class="reference" href="#appearance" id="id95" name="id95">Appearance</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-indentation-tab-in-preferences-dialog" id="id97">Editor Indentation tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#indentation-group" id="id98">Indentation group</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog" id="id96" name="id96">Editor Features tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#features" id="id97" name="id97">Features</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog" id="id99">Editor Completions tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#completions" id="id100">Completions</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#auto-close-quotes-and-brackets" id="id101">Auto-close quotes and brackets</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-indentation-tab-in-preferences-dialog" id="id98" name="id98">Editor Indentation tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#indentation-group" id="id99" name="id99">Indentation group</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-display-tab-in-preferences-dialog" id="id102">Editor Display tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#display" id="id103">Display</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#long-line-marker" id="id104">Long line marker</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog" id="id100" name="id100">Editor Completions tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#completions" id="id101" name="id101">Completions</a></li>
+<li><a class="reference" href="#auto-close-quotes-and-brackets" id="id102" name="id102">Auto-close quotes and brackets</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#files-tab-in-preferences-dialog" id="id105">Files tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#new-files" id="id106">New files</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#saving-files" id="id107">Saving files</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id3" id="id108">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-display-tab-in-preferences-dialog" id="id103" name="id103">Editor Display tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#display" id="id104" name="id104">Display</a></li>
+<li><a class="reference" href="#long-line-marker" id="id105" name="id105">Long line marker</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#tools-tab-in-preferences-dialog" id="id109">Tools tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#tool-paths" id="id110">Tool paths</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#commands" id="id111">Commands</a></li>
+<li><a class="reference" href="#files-tab-in-preferences-dialog" id="id106" name="id106">Files tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#new-files" id="id107" name="id107">New files</a></li>
+<li><a class="reference" href="#saving-files" id="id108" name="id108">Saving files</a></li>
+<li><a class="reference" href="#id3" id="id109" name="id109">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#template-tab-in-preferences-dialog" id="id112">Template tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#template-data" id="id113">Template data</a></li>
+<li><a class="reference" href="#tools-tab-in-preferences-dialog" id="id110" name="id110">Tools tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#tool-paths" id="id111" name="id111">Tool paths</a></li>
+<li><a class="reference" href="#commands" id="id112" name="id112">Commands</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog" id="id114">Keybinding tab in preferences dialog</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#printing-tab-in-preferences-dialog" id="id115">Printing tab in preferences dialog</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#terminal-vte-tab-in-preferences-dialog" id="id116">Terminal (VTE) tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#terminal-widget" id="id117">Terminal widget</a></li>
+<li><a class="reference" href="#template-tab-in-preferences-dialog" id="id113" name="id113">Template tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#template-data" id="id114" name="id114">Template data</a></li>
</ul>
</li>
+<li><a class="reference" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog" id="id115" name="id115">Keybinding tab in preferences dialog</a></li>
+<li><a class="reference" href="#printing-tab-in-preferences-dialog" id="id116" name="id116">Printing tab in preferences dialog</a></li>
+<li><a class="reference" href="#terminal-vte-tab-in-preferences-dialog" id="id117" name="id117">Terminal (VTE) tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#terminal-widget" id="id118" name="id118">Terminal widget</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#project-management" id="id118">Project Management</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#new-project" id="id119">New Project</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#project-properties" id="id120">Project Properties</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#make-in-base-path" id="id121">Make in base path</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#run-command" id="id122">Run command</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#open-project" id="id123">Open Project</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#close-project" id="id124">Close Project</a></li>
+<li><a class="reference" href="#project-management" id="id119" name="id119">Project Management</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#new-project" id="id120" name="id120">New Project</a></li>
+<li><a class="reference" href="#project-properties" id="id121" name="id121">Project Properties</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#make-in-base-path" id="id122" name="id122">Make in base path</a></li>
+<li><a class="reference" href="#run-command" id="id123" name="id123">Run command</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#build-system" id="id125">Build system</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#compile" id="id126">Compile</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#build" id="id127">Build</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#make-all" id="id128">Make all</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#make-custom-target" id="id129">Make custom target</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#make-object" id="id130">Make object</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#execute" id="id131">Execute</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#stopping-running-processes" id="id132">Stopping running processes</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#terminal-emulators" id="id133">Terminal emulators</a></li>
+<li><a class="reference" href="#open-project" id="id124" name="id124">Open Project</a></li>
+<li><a class="reference" href="#close-project" id="id125" name="id125">Close Project</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#set-includes-and-arguments" id="id134">Set Includes and Arguments</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#one-step-compilation" id="id135">One step compilation</a></li>
+<li><a class="reference" href="#build-system" id="id126" name="id126">Build system</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#compile" id="id127" name="id127">Compile</a></li>
+<li><a class="reference" href="#build" id="id128" name="id128">Build</a></li>
+<li><a class="reference" href="#make-all" id="id129" name="id129">Make all</a></li>
+<li><a class="reference" href="#make-custom-target" id="id130" name="id130">Make custom target</a></li>
+<li><a class="reference" href="#make-object" id="id131" name="id131">Make object</a></li>
+<li><a class="reference" href="#execute" id="id132" name="id132">Execute</a></li>
+<li><a class="reference" href="#stopping-running-processes" id="id133" name="id133">Stopping running processes</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#terminal-emulators" id="id134" name="id134">Terminal emulators</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#indicators" id="id136">Indicators</a></li>
+<li><a class="reference" href="#set-includes-and-arguments" id="id135" name="id135">Set Includes and Arguments</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#one-step-compilation" id="id136" name="id136">One step compilation</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#printing-support" id="id137">Printing support</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#plugins" id="id138">Plugins</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#keybindings" id="id139">Keybindings</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#switching-documents" id="id140">Switching documents</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#configurable-keybindings" id="id141">Configurable keybindings</a></li>
+<li><a class="reference" href="#indicators" id="id137" name="id137">Indicators</a></li>
</ul>
</li>
+<li><a class="reference" href="#printing-support" id="id138" name="id138">Printing support</a></li>
+<li><a class="reference" href="#plugins" id="id139" name="id139">Plugins</a></li>
+<li><a class="reference" href="#keybindings" id="id140" name="id140">Keybindings</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#switching-documents" id="id141" name="id141">Switching documents</a></li>
+<li><a class="reference" href="#configurable-keybindings" id="id142" name="id142">Configurable keybindings</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#configuration-files" id="id142">Configuration files</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#global-configuration-file" id="id143">Global configuration file</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#filetype-definition-files" id="id144">Filetype definition files</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#format" id="id145">Format</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#styling-section" id="id146">[styling] Section</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#using-a-named-style" id="id147">Using a named style</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#keywords-section" id="id148">[keywords] Section</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#settings-section" id="id149">[settings] Section</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#build-settings-section" id="id150">[build_settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#configuration-files" id="id143" name="id143">Configuration files</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#tools-menu-items" id="id144" name="id144">Tools menu items</a></li>
+<li><a class="reference" href="#global-configuration-file" id="id145" name="id145">Global configuration file</a></li>
+<li><a class="reference" href="#filetype-definition-files" id="id146" name="id146">Filetype definition files</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#format" id="id147" name="id147">Format</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#styling-section" id="id148" name="id148">[styling] Section</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#using-a-named-style" id="id149" name="id149">Using a named style</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#special-file-filetypes-common" id="id151">Special file filetypes.common</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#named-styles-section" id="id152">[named_styles] Section</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id4" id="id153">[styling] Section</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#id5" id="id154">[settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#keywords-section" id="id150" name="id150">[keywords] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#settings-section" id="id151" name="id151">[settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#build-settings-section" id="id152" name="id152">[build_settings] Section</a></li>
</ul>
</li>
+<li><a class="reference" href="#special-file-filetypes-common" id="id153" name="id153">Special file filetypes.common</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#named-styles-section" id="id154" name="id154">[named_styles] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#id4" id="id155" name="id155">[styling] Section</a></li>
+<li><a class="reference" href="#id5" id="id156" name="id156">[settings] Section</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#filetype-extensions" id="id155">Filetype extensions</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#templates" id="id156">Templates</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#template-meta-data" id="id157">Template meta data</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#file-templates" id="id158">File templates</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#custom-file-templates" id="id159">Custom file templates</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#filetype-templates" id="id160">Filetype templates</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#customizing-templates" id="id161">Customizing templates</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#template-wildcards" id="id162">Template wildcards</a></li>
+<li><a class="reference" href="#filetype-extensions" id="id157" name="id157">Filetype extensions</a></li>
+<li><a class="reference" href="#templates" id="id158" name="id158">Templates</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#template-meta-data" id="id159" name="id159">Template meta data</a></li>
+<li><a class="reference" href="#file-templates" id="id160" name="id160">File templates</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#custom-file-templates" id="id161" name="id161">Custom file templates</a></li>
+<li><a class="reference" href="#filetype-templates" id="id162" name="id162">Filetype templates</a></li>
</ul>
</li>
+<li><a class="reference" href="#customizing-templates" id="id163" name="id163">Customizing templates</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#template-wildcards" id="id164" name="id164">Template wildcards</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#customizing-the-toolbar" id="id163">Customizing the toolbar</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#manually-editing-of-the-toolbar-layout" id="id164">Manually editing of the toolbar layout</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#available-toolbar-elements" id="id165">Available toolbar elements</a></li>
</ul>
</li>
+<li><a class="reference" href="#customizing-the-toolbar" id="id165" name="id165">Customizing the toolbar</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#manually-editing-of-the-toolbar-layout" id="id166" name="id166">Manually editing of the toolbar layout</a></li>
+<li><a class="reference" href="#available-toolbar-elements" id="id167" name="id167">Available toolbar elements</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#plugin-documentation" id="id166">Plugin documentation</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#instant-save" id="id167">Instant Save</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#backup-copy" id="id168">Backup Copy</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#contributing-to-this-document" id="id169">Contributing to this document</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#scintilla-keyboard-commands" id="id170">Scintilla keyboard commands</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#keyboard-commands" id="id171">Keyboard commands</a></li>
+<li><a class="reference" href="#plugin-documentation" id="id168" name="id168">Plugin documentation</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#instant-save" id="id169" name="id169">Instant Save</a></li>
+<li><a class="reference" href="#backup-copy" id="id170" name="id170">Backup Copy</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#tips-and-tricks" id="id172">Tips and tricks</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#document-notebook" id="id173">Document notebook</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor" id="id174">Editor</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#interface" id="id175">Interface</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#gtk-related" id="id176">GTK-related</a></li>
+<li><a class="reference" href="#contributing-to-this-document" id="id171" name="id171">Contributing to this document</a></li>
+<li><a class="reference" href="#scintilla-keyboard-commands" id="id172" name="id172">Scintilla keyboard commands</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#keyboard-commands" id="id173" name="id173">Keyboard commands</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#hidden-preferences" id="id177">Hidden preferences</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#compile-time-options" id="id178">Compile-time options</a><ul>
-<li><a class="reference internal" href="#src-geany-h" id="id179">src/geany.h</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#project-h" id="id180">project.h</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#editor-h" id="id181">editor.h</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#keyfile-c" id="id182">keyfile.c</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#build-h" id="id183">build.h</a></li>
+<li><a class="reference" href="#tips-and-tricks" id="id174" name="id174">Tips and tricks</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#document-notebook" id="id175" name="id175">Document notebook</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor" id="id176" name="id176">Editor</a></li>
+<li><a class="reference" href="#interface" id="id177" name="id177">Interface</a></li>
+<li><a class="reference" href="#gtk-related" id="id178" name="id178">GTK-related</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license" id="id184">GNU General Public License</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite" id="id185">License for Scintilla and SciTE</a></li>
+<li><a class="reference" href="#hidden-preferences" id="id179" name="id179">Hidden preferences</a></li>
+<li><a class="reference" href="#compile-time-options" id="id180" name="id180">Compile-time options</a><ul>
+<li><a class="reference" href="#src-geany-h" id="id181" name="id181">src/geany.h</a></li>
+<li><a class="reference" href="#project-h" id="id182" name="id182">project.h</a></li>
+<li><a class="reference" href="#editor-h" id="id183" name="id183">editor.h</a></li>
+<li><a class="reference" href="#keyfile-c" id="id184" name="id184">keyfile.c</a></li>
+<li><a class="reference" href="#build-h" id="id185" name="id185">build.h</a></li>
</ul>
+</li>
+<li><a class="reference" href="#gnu-general-public-license" id="id186" name="id186">GNU General Public License</a></li>
+<li><a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite" id="id187" name="id187">License for Scintilla and SciTE</a></li>
+</ul>
</div>
-<div class="section" id="introduction">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id11">Introduction</a></h1>
-<div class="section" id="about-geany">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id12">About Geany</a></h2>
+<div class="section">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id11" id="introduction" name="introduction">Introduction</a></h1>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id12" id="about-geany" name="about-geany">About Geany</a></h2>
<p>Geany is a small and lightweight Integrated Development Environment. It
was developed to provide a small and fast IDE, which has only a few
dependencies from other packages. Another goal was to be as independent
@@ -441,10 +445,10 @@
<ul class="simple">
<li>Syntax highlighting</li>
<li>Code folding</li>
-<li>Symbol name autocompletion</li>
+<li>Autocompletion of symbols/words</li>
<li>Construct completion/snippets</li>
<li>Auto-closing of XML and HTML tags</li>
-<li>Call tips</li>
+<li>Calltips</li>
<li>Many supported filetypes including C, Java, PHP, HTML, Python, Perl,
Pascal, and others</li>
<li>Symbol lists</li>
@@ -454,56 +458,56 @@
<li>Plugin interface</li>
</ul>
</div>
-<div class="section" id="where-to-get-it">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id13">Where to get it</a></h2>
-<p>You can obtain Geany from <a class="reference external" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a> or perhaps also from
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id13" id="where-to-get-it" name="where-to-get-it">Where to get it</a></h2>
+<p>You can obtain Geany from <a class="reference" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a> or perhaps also from
your distributor. For a list of available packages, please see
-<a class="reference external" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
+<a class="reference" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="license">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id14">License</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id14" id="license" name="license">License</a></h2>
<p>Geany is distributed under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version. A copy of this
license can be found in the file COPYING included with the source
-code of this program and in the chapter, <a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
+code of this program and in the chapter, <a class="reference" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
<p>The included Scintilla library (found in the subdirectory
<tt class="docutils literal"><span class="pre">scintilla/</span></tt>) has its own license, which can be found in the chapter,
-<a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
+<a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="about-this-document">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id15">About this document</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id15" id="about-this-document" name="about-this-document">About this document</a></h2>
<p>This documentation is available in HTML and text formats.
-The latest version can always be found at <a class="reference external" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a>.</p>
-<p>If you want to contribute to it, see <a class="reference internal" href="#contributing-to-this-document">Contributing to this document</a>.</p>
+The latest version can always be found at <a class="reference" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a>.</p>
+<p>If you want to contribute to it, see <a class="reference" href="#contributing-to-this-document">Contributing to this document</a>.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="installation">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id16">Installation</a></h1>
-<div class="section" id="requirements">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id17">Requirements</a></h2>
+<div class="section">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id16" id="installation" name="installation">Installation</a></h1>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id17" id="requirements" name="requirements">Requirements</a></h2>
<p>You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
which bundles these libraries from the website.</p>
</div>
-<div class="section" id="binary-packages">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id18">Binary packages</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id18" id="binary-packages" name="binary-packages">Binary packages</a></h2>
<p>There are many binary packages available. For an up-to-date but maybe
-incomplete list see <a class="reference external" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
+incomplete list see <a class="reference" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="source-compilation">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id19">Source compilation</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id19" id="source-compilation" name="source-compilation">Source compilation</a></h2>
<p>Compiling Geany is quite easy.
To do so, you need the GTK (>= 2.8.0) libraries and header files.
You also need the Pango, GLib and ATK libraries and header files.
-All these files are available at <a class="reference external" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often
+All these files are available at <a class="reference" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often
your distro will provide development packages to save the trouble of
building these yourself.</p>
<p>Furthermore you need, of course, a C and C++ compiler. The GNU versions
of these tools are recommended.</p>
-<div class="section" id="autotools-based-build-system">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id20">Autotools based build system</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id20" id="autotools-based-build-system" name="autotools-based-build-system">Autotools based build system</a></h3>
<p>The Autotools based build system is very mature and has been well tested.
To use it, you just need the Make tool, preferably GNU Make.</p>
<p>Then run the following commands:</p>
@@ -516,8 +520,8 @@
% make install
</pre>
</div>
-<div class="section" id="waf-based-build-system">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id21">Waf based build system</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id21" id="waf-based-build-system" name="waf-based-build-system">Waf based build system</a></h3>
<p>The Waf build system is still quite young and under heavy development but already in an
usable state. In contrary to the Autotools, Waf needs Python. So before using Waf, you need
to install Python on your system.
@@ -525,7 +529,7 @@
build process might be a bit faster. Especially when you use the Waf cache feature repetitive
builds (e.g. when changing only a few source files to test something) will become much faster
since Waf will cache and re-use the unchanged built files and only compile the changed code
-again. See <a class="reference internal" href="#waf-cache">Waf Cache</a> for details.
+again. See <a class="reference" href="#waf-cache">Waf Cache</a> for details.
To build Geany with Waf as usual run:</p>
<pre class="literal-block">
$ ./waf configure
@@ -535,8 +539,8 @@
<pre class="literal-block">
% ./waf install
</pre>
-<div class="section" id="waf-cache">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id22">Waf Cache</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id22" id="waf-cache" name="waf-cache">Waf Cache</a></h4>
<p>The Waf build system has a nice and interesting feature which can help a lot to avoid
unnecessary rebuilding of unchanged code. This often happens when developing new features
or trying to debug something.
@@ -554,9 +558,9 @@
</pre>
<p>Remember to replace <tt class="docutils literal"><span class="pre">username</span></tt> with your actual username.</p>
<p>More information about the Waf cache feature are available at
-<a class="reference external" href="http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles">http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles</a>.</p>
-<div class="section" id="cleaning-the-cache">
-<h5><a class="toc-backref" href="#id23">Cleaning the Cache</a></h5>
+<a class="reference" href="http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles">http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles</a>.</p>
+<div class="section">
+<h5><a class="toc-backref" href="#id23" id="cleaning-the-cache" name="cleaning-the-cache">Cleaning the Cache</a></h5>
<p>You should take care about the size of the cache directory as it may grow rapidly by time.
Waf doesn't do any cleaning or other house-keeping of the cache yet so you need to keep it
clean by yourself.
@@ -570,8 +574,8 @@
</div>
</div>
</div>
-<div class="section" id="custom-installation">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id24">Custom installation</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id24" id="custom-installation" name="custom-installation">Custom installation</a></h3>
<p>The configure script supports several common options, for a detailed
list, type:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -585,39 +589,39 @@
<p>You may also want to read the INSTALL file for advanced installation
options.</p>
<ul class="simple">
-<li>See also <a class="reference internal" href="#compile-time-options">Compile-time options</a>.</li>
+<li>See also <a class="reference" href="#compile-time-options">Compile-time options</a>.</li>
</ul>
</div>
-<div class="section" id="dynamic-linking-loader-support">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id25">Dynamic linking loader support</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id25" id="dynamic-linking-loader-support" name="dynamic-linking-loader-support">Dynamic linking loader support</a></h3>
<p>In the case that your system lacks dynamic linking loader support, you
probably want to pass the option <tt class="docutils literal"><span class="pre">--disable-vte</span></tt> to the <tt class="docutils literal"><span class="pre">configure</span></tt>
script. This prevents compiling Geany with dynamic linking loader
support to automatically load <tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so.4</span></tt> if available.</p>
</div>
-<div class="section" id="build-problems">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id26">Build problems</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id26" id="build-problems" name="build-problems">Build problems</a></h3>
<p>If there are any errors during compilation, check your build
environment and try to find the error, otherwise contact the mailing
list or one the authors. Sometimes you might need to ask for specific
help from your distro.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="installation-prefix">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id27">Installation prefix</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id27" id="installation-prefix" name="installation-prefix">Installation prefix</a></h2>
<p>If you want to edit any of Geany's system configuration files after
installation you will need to know the installation prefix. Usually this
is not necessary as you can just use user configuration files.</p>
-<p>Use the <tt class="docutils literal"><span class="pre">--print-prefix</span></tt> option to check - see <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line
+<p>Use the <tt class="docutils literal"><span class="pre">--print-prefix</span></tt> option to check - see <a class="reference" href="#command-line-options">Command line
options</a>. The first path is the prefix.</p>
<p>This is commonly <tt class="docutils literal"><span class="pre">/usr</span></tt> if you installed from a binary package, or
<tt class="docutils literal"><span class="pre">/usr/local</span></tt> if you build from source.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="usage">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id28">Usage</a></h1>
-<div class="section" id="getting-started">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id29">Getting started</a></h2>
+<div class="section">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id28" id="usage" name="usage">Usage</a></h1>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id29" id="getting-started" name="getting-started">Getting started</a></h2>
<p>You can start Geany in the following ways:</p>
<ul>
<li><p class="first">From the Desktop Environment menu:</p>
@@ -633,8 +637,8 @@
</li>
</ul>
</div>
-<div class="section" id="command-line-options">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id30">Command line options</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id30" id="command-line-options" name="command-line-options">Command line options</a></h2>
<table border="1" class="docutils">
<colgroup>
<col width="13%" />
@@ -673,7 +677,7 @@
<tr><td>-g</td>
<td>--generate-tags</td>
<td>Generate a global tags file (see
-<a class="reference internal" href="#generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a>).</td>
+<a class="reference" href="#generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a>).</td>
</tr>
<tr><td>-P</td>
<td>--no-preprocessing</td>
@@ -765,13 +769,13 @@
<p>Geany supports all generic GTK options, a list is available on the
help screen.</p>
</div>
-<div class="section" id="general">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id31">General</a></h2>
-<div class="section" id="startup">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id32">Startup</a></h3>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id31" id="general" name="general">General</a></h2>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id32" id="startup" name="startup">Startup</a></h3>
<p>At startup, Geany loads all files from the last time Geany was
launched. You can disable this feature in the preferences dialog
-(see <a class="reference internal" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a>). If you specify some
+(see <a class="reference" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a>). If you specify some
files on the command line, only these files will be opened, but you
can find the files from the last session in the file menu under the
"Recent files" item. By default this contains the last 10 recently
@@ -782,8 +786,8 @@
do not specify any filenames on the command-line, or disable opening
files in a running instance using the appropriate command line option.</p>
</div>
-<div class="section" id="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id33" id="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" name="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance">Opening files from the command-line in a running instance</a></h3>
<p>Geany detects an already running instance of itself and opens files
from the command-line in the already running instance. So, Geany can
be used to view and edit files by opening them from other programs
@@ -796,10 +800,10 @@
column 4.</p>
<p>If you do not like this for some reason, you can disable using the first
instance by using the appropriate command line option -- see the section
-called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
+called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="virtual-terminal-emulator-widget-vte">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id34" id="virtual-terminal-emulator-widget-vte" name="virtual-terminal-emulator-widget-vte">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></h3>
<p>If you have installed <tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so</span></tt> in your system, it is loaded
automatically by Geany, and you will have a terminal widget in the
notebook at the bottom.</p>
@@ -807,7 +811,7 @@
will not be loaded. So there is no need to install the package containing
this file in order to run Geany. Additionally, you can disable the use
of the terminal widget by command line option, for more information
-see the section called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
+see the section called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
<p>You can use this terminal (from now on called VTE) nearly as an usual
terminal program like xterm. There is basic clipboard support. You
can paste the contents of the clipboard by pressing the right mouse
@@ -838,12 +842,12 @@
<p>Obviously, you have to adjust the paths and set X to the number of your
<tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so</span></tt>.</p>
<p>You can also specify the filename of the VTE library to use on the command
-line (see the section called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>) or at compile time
+line (see the section called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>) or at compile time
by specifying the command line option <tt class="docutils literal"><span class="pre">--with-vte-module-path</span></tt> to
./configure.</p>
</div>
-<div class="section" id="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id35" id="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" name="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></h3>
<p>You can define your widget style for many of Geany's GUI parts. To
do this, just edit your <tt class="docutils literal"><span class="pre">.gtkrc-2.0</span></tt> (usually found in your home
directory on UNIX-like systems and in the etc subdirectory of your
@@ -883,23 +887,23 @@
</pre>
</div>
</div>
-<div class="section" id="documents">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id36">Documents</a></h2>
-<div class="section" id="switching-between-documents">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id37">Switching between documents</a></h3>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id36" id="documents" name="documents">Documents</a></h2>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id37" id="switching-between-documents" name="switching-between-documents">Switching between documents</a></h3>
<p>The documents list and the editor tabs are two different ways
to switch between documents using the mouse. When you hit the key
combination to move between tabs, the order is determined by the tab
order, not alphabetical as shown in the documents list (regardless
of whether or not editor tabs are visible).</p>
-<p>See the <em>Notebook tabs</em> group in the <a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a> section for useful
+<p>See the <em>Notebook tabs</em> group in the <a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a> section for useful
shortcuts including for Most-Recently-Used document switching.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h2>
-<div class="section" id="using-character-sets">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id39">Using character sets</a></h3>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id38" id="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" name="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h2>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id39" id="using-character-sets" name="using-character-sets">Using character sets</a></h3>
<p>Geany provides support for detecting and converting character sets. So
you can open and save files in different character sets and even
can convert a file from a character set to another one. To do this,
@@ -944,8 +948,8 @@
</li>
</ul>
</div>
-<div class="section" id="in-file-encoding-specification">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id40">In-file encoding specification</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id40" id="in-file-encoding-specification" name="in-file-encoding-specification">In-file encoding specification</a></h3>
<p>Geany detects meta tags of HTML files which contain charset information
like:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -986,8 +990,8 @@
Anything after the first 512 bytes will not be recognized.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="special-encoding-none">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id41">Special encoding "None"</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id41" id="special-encoding-none" name="special-encoding-none">Special encoding "None"</a></h3>
<p>There is a special encoding "None" which is actually no real
encoding. It is useful when you know that Geany cannot auto-detect
the encoding of a file and it is not displayed correctly. Especially
@@ -996,10 +1000,10 @@
of the first NULL-byte. Using this encoding opens the file as it is
without any character conversion.</p>
</div>
-<div class="section" id="unicode-byte-order-mark-bom">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id42" id="unicode-byte-order-mark-bom" name="unicode-byte-order-mark-bom">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h3>
<p>Furthermore, Geany detects an Unicode Byte Order Mark (see
-<a class="reference external" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark</a> for details). Of course,
+<a class="reference" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark</a> for details). Of course,
this feature is only available if the opened file is in an Unicode
encoding. The Byte Order Mark helps to detect the encoding of a file,
e.g. whether it is UTF-16LE or UTF-16BE and so on. On Unix-like systems
@@ -1017,10 +1021,10 @@
</div>
</div>
</div>
-<div class="section" id="editing">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id43">Editing</a></h2>
-<div class="section" id="folding">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id44">Folding</a></h3>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id43" id="editing" name="editing">Editing</a></h2>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id44" id="folding" name="folding">Folding</a></h3>
<p>Geany provides basic code folding support. Folding means the ability to
show and hide parts of the text in the current file. You can hide
unimportant code sections and concentrate on the parts you are working on
@@ -1043,8 +1047,8 @@
children of a fold point" option is enabled, pressing Shift will disable
it for this click and vice versa.</p>
</div>
-<div class="section" id="column-mode-editing-rectangular-selections">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id45" id="column-mode-editing-rectangular-selections" name="column-mode-editing-rectangular-selections">Column mode editing (rectangular selections)</a></h3>
<p>There is basic support for column mode editing. To use it, create a
rectangular selection by holding down the Control and Shift keys
(or Control and Alt if it doesn't work) while
@@ -1054,18 +1058,18 @@
this selection and the modifications will be done for every line in the
selection.</p>
</div>
-<div class="section" id="drag-and-drop-of-text">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id46">Drag and drop of text</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id46" id="drag-and-drop-of-text" name="drag-and-drop-of-text">Drag and drop of text</a></h3>
<p>If you drag selected text in the editor widget of Geany the text is
moved to the position where the mouse pointer is when releasing the
mouse button. Holding Control when releasing the mouse button will
copy the text instead. This behaviour was changed in Geany 0.11 -
before the selected text was copied to the new position.</p>
</div>
-<div class="section" id="indentation">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id47">Indentation</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id47" id="indentation" name="indentation">Indentation</a></h3>
<p>Geany allows each document to indent either with a tab character or
-multiple spaces. The default indent mode is set in the <a class="reference internal" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features
+multiple spaces. The default indent mode is set in the <a class="reference" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features
tab in preferences dialog</a> (see the link for more information). But
this can be overridden using either the <em>Document->Indent Type</em> menu,
or by using the <em>Detect from file</em> indentation preference. When enabled,
@@ -1083,8 +1087,8 @@
on a line.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="auto-indentation">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id48">Auto-indentation</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id48" id="auto-indentation" name="auto-indentation">Auto-indentation</a></h3>
<p>When enabled, auto-indentation happens when pressing <em>Enter</em> in the
Editor. It adds a certain amount of indentation to the new line so the
user doesn't always have to indent each line manually.</p>
@@ -1104,8 +1108,8 @@
match the indentation of the line with the opening brace.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="bookmarks">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id49">Bookmarks</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id49" id="bookmarks" name="bookmarks">Bookmarks</a></h3>
<p>Geany provides a handy bookmarking feature that lets you mark one
or more lines in a document, and return the cursor to them using a
key combination.</p>
@@ -1122,14 +1126,14 @@
(Ctrl-PgUp/PgDn and Ctrl-Tab) provides a particularly fast way to
navigate around multiple files.</p>
</div>
-<div class="section" id="code-navigation-history">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id50">Code Navigation History</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id50" id="code-navigation-history" name="code-navigation-history">Code Navigation History</a></h3>
<p>To ease navigation in source files and especially between
different files, Geany lets you jump between different navigation
points. Currently, this works for the following:</p>
<ul class="simple">
-<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></li>
-<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></li>
+<li><a class="reference" href="#go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></li>
+<li><a class="reference" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></li>
<li>Symbol list items</li>
<li>Build errors</li>
<li>Message items</li>
@@ -1141,8 +1145,8 @@
location". This makes it easier to navigate in e.g. foreign code
and between different files.</p>
</div>
-<div class="section" id="send-text-through-definable-commands">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id51">Send text through definable commands</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id51" id="send-text-through-definable-commands" name="send-text-through-definable-commands">Send text through definable commands</a></h3>
<p>You can define several custom commands in Geany and send the current
selection to one of these commands. The output of the command will be
used to replace the current selection. So, it is possible to use text
@@ -1158,18 +1162,18 @@
some command line options. To delete a command, just clear the text
entry and press OK. It will be deleted automatically.</p>
</div>
-<div class="section" id="context-actions">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id52">Context actions</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id52" id="context-actions" name="context-actions">Context actions</a></h3>
<p>You can execute a specified command on the current word near the
cursor position or an available selection and this word is passed
as an argument to this command. It can be used for example to open
some API documentation in a browser window or open any other external
program. To do this, there is an menu entry in the popup menu of the
editor widget and also a keyboard shortcut(see the section called
-<a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
+<a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
<p>The command can be specified in the preferences dialog and additionally
for each filetype (see "context_action_cmd" in the section called
-<a class="reference internal" href="#format">Format</a>). At executing, the filetype specific command is used if
+<a class="reference" href="#format">Format</a>). At executing, the filetype specific command is used if
available otherwise the command specified in the preferences dialog
is executed.</p>
<p>The passed word can be referred with the wildcard "%s" everywhere
@@ -1182,19 +1186,19 @@
<p>when executing the command, the %s is substituted by the word near
the cursor position or by the current selection. If the cursor is at
the word "echo", a browser window will open(assumed your browser is
-called firefox) and it will open the address: <a class="reference external" href="http://www.php.net/echo">http://www.php.net/echo</a>.</p>
+called firefox) and it will open the address: <a class="reference" href="http://www.php.net/echo">http://www.php.net/echo</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="autocompletion">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id53">Autocompletion</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id53" id="autocompletion" name="autocompletion">Autocompletion</a></h3>
<p>Geany can offer a list of possible completions for symbols defined in the
tags and for all words in a document.</p>
<p>The autocompletion list for symbols is presented when the first few
-characters of the symbol are typed (configurable, see <a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions
+characters of the symbol are typed (configurable, see <a class="reference" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions
tab in preferences dialog</a>, default 4) or when the <em>Complete word</em>
-keybinding is pressed (configurable, see <a class="reference internal" href="#configurable-keybindings">Configurable keybindings</a>,
+keybinding is pressed (configurable, see <a class="reference" href="#configurable-keybindings">Configurable keybindings</a>,
default Ctrl-Space).</p>
<p>When the defined keybinding is typed and the <em>Autocomplete all words in
-document</em> preference (in <a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a>)
+document</em> preference (in <a class="reference" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a>)
is selected then the autocompletion list will show all matching words
in the document, if there are no matching symbols.</p>
<p>If you don't want to use autocompletion it can be dismissed until
@@ -1206,12 +1210,29 @@
item on the autocompletion list can be chosen from the list by Tab or
Enter/Return. You can also double-click to select an item. The sequence
will be completed to match the chosen item, and if the <em>Drop rest of
-word on completion</em> preference is set (in <a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in
+word on completion</em> preference is set (in <a class="reference" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in
preferences dialog</a>) then any characters after the cursor that match
a symbol or word are deleted.</p>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id54" id="scope-autocompletion" name="scope-autocompletion">Scope autocompletion</a></h4>
+<p>E.g.:</p>
+<pre class="literal-block">
+struct
+{
+ int i;
+ char c;
+} foo;
+</pre>
+<p>When you type <tt class="docutils literal"><span class="pre">foo.</span></tt> it will show an autocompletion list with 'i' and
+'c' symbols.</p>
+<p>It only works for languages that set parent scope names for e.g. struct
+members. Currently this means C-like languages. The C tag parser only
+parses global scopes, so this won't work for structs or objects declared
+in local scope.</p>
</div>
-<div class="section" id="user-definable-snippets">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id54">User-definable snippets</a></h3>
+</div>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id55" id="user-definable-snippets" name="user-definable-snippets">User-definable snippets</a></h3>
<p>Snippets are small strings or code constructs which can be replaced or
completed to a more complex string. So you can save a lot of time by
not typing often used strings and letting Geany do the work for you.
@@ -1219,7 +1240,7 @@
called <tt class="docutils literal"><span class="pre">snippets.conf</span></tt> at startup.</p>
<p>The system-wide configuration file can be found in
<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany</span></tt>, where <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the path where Geany is
-installed (see <a class="reference internal" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>). It is not recommended to edit the
+installed (see <a class="reference" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>). It is not recommended to edit the
system-wide file, because it will be overridden when Geany is updated.</p>
<p>To change the settings, copy the file from <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany</span></tt>
in your configuration directory (usually <tt class="docutils literal"><span class="pre">~/.config/geany/</span></tt>).</p>
@@ -1295,7 +1316,7 @@
in the preferences dialog, by default it is TAB. The corresponding keybinding
is called <tt class="docutils literal"><span class="pre">Complete</span> <span class="pre">snippet</span></tt>.</p>
<p>Since Geany 0.15 you can also use most of the available templates wildcards
-listed in <a class="reference internal" href="#template-wildcards">Template wildcards</a>. All wildcards which are listed as
+listed in <a class="reference" href="#template-wildcards">Template wildcards</a>. All wildcards which are listed as
<cite>available in snippets</cite> can be used. For instance to improve the above example:</p>
<pre class="literal-block">
[Default]
@@ -1310,14 +1331,14 @@
default characters or define it to add or remove characters to fit your
needs.</p>
</div>
-<div class="section" id="inserting-unicode-characters">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id55">Inserting Unicode characters</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id56" id="inserting-unicode-characters" name="inserting-unicode-characters">Inserting Unicode characters</a></h3>
<p>With GTK 2.10 and above, you can hit Ctrl-Shift-u, then still holding
Ctrl-Shift, type some hex digits representing the code point for the
character you want, then let go of Ctrl-Shift and hit a key such as
the right arrow.</p>
<p>For this to work in Geany, you'll need to first unbind Ctrl-Shift-u
-in the <a class="reference internal" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog">keybinding tab in preferences dialog</a>, then restart Geany.
+in the <a class="reference" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog">keybinding tab in preferences dialog</a>, then restart Geany.
Note that it works slightly differently from other GTK applications,
in that you'll need to continue to hold down the Ctrl and Shift keys
while typing the code point hex digits.</p>
@@ -1326,8 +1347,8 @@
keys conflict with other Geany keybindings.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="search-replace-and-go-to">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id56">Search, replace and go to</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id57" id="search-replace-and-go-to" name="search-replace-and-go-to">Search, replace and go to</a></h2>
<p>This section describes search-related commands from the Search menu
and the editor window's popup menu:</p>
<ul class="simple">
@@ -1340,22 +1361,22 @@
<li>Go to line</li>
</ul>
<p>* These items are available from the editor window's popup menu, or by
-using a keyboard shortcut (see the section called <a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
-<div class="section" id="find">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id57">Find</a></h3>
+using a keyboard shortcut (see the section called <a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id58" id="find" name="find">Find</a></h3>
<p>The Find dialog is used for finding text in one or more open documents.</p>
<img alt="./images/find_dialog.png" src="./images/find_dialog.png" />
-<div class="section" id="matching-options">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id58">Matching options</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id59" id="matching-options" name="matching-options">Matching options</a></h4>
<p>The syntax for the Use regular expressions option is shown in
-<a class="reference internal" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
+<a class="reference" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
<p>The Use escape sequences option will transform any escaped characters
into their UTF-8 equivalent. For example, \t will be transformed into
a tab character. Other recognized symbols are: \\, \n, \r, \uXXXX
(Unicode characters).</p>
</div>
-<div class="section" id="find-all">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id59">Find all</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id60" id="find-all" name="find-all">Find all</a></h4>
<p>To find all matches, click on the Find All expander. This will reveal
several options:</p>
<ul class="simple">
@@ -1370,8 +1391,8 @@
colored box. These markers can be removed by selecting the
Remove Markers command from the Document menu.</p>
</div>
-<div class="section" id="change-font-in-search-dialog-text-fields">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id60">Change font in search dialog text fields</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id61" id="change-font-in-search-dialog-text-fields" name="change-font-in-search-dialog-text-fields">Change font in search dialog text fields</a></h4>
<p>All search related dialogs use a Monospace for the text input fields to
increase the readability of input text. This is useful when you are
typing e.g. regular expressions with spaces, periods and commas which
@@ -1392,8 +1413,8 @@
for the search dialogs.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="find-usage">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id61">Find usage</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id62" id="find-usage" name="find-usage">Find usage</a></h3>
<p>Find usage searches all open files. It is similar to the Find All In
Session Find dialog command.</p>
<p>If there is a selection, then it is used as the search text; otherwise
@@ -1402,8 +1423,8 @@
click position when the popup menu is used. The search results are
shown in the Messages tab of the Message Window.</p>
</div>
-<div class="section" id="find-in-files">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id62">Find in files</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id63" id="find-in-files" name="find-in-files">Find in files</a></h3>
<p>Find in files is a more powerful version of Find usage that searches
all files in a certain directory using the Grep tool. The Grep tool
must be correctly set in Preferences to the path of the system's Grep
@@ -1414,8 +1435,8 @@
text into and to convert the search results back to UTF-8.
The Extra options field is used to pass any additional arguments to
the grep tool.</p>
-<div class="section" id="filtering-out-version-control-files">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id63">Filtering out version control files</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id64" id="filtering-out-version-control-files" name="filtering-out-version-control-files">Filtering out version control files</a></h4>
<p>When using the <em>Recurse in subfolders</em> option with a directory that's
under version control, you can set the <em>Extra options</em> field to use
grep's <tt class="docutils literal"><span class="pre">--exclude</span></tt> flag to filter out filenames.</p>
@@ -1426,18 +1447,18 @@
<p>Example: <tt class="docutils literal"><span class="pre">--exclude-dir=.*</span> <span class="pre">--exclude-dir=CVS</span></tt></p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="replace">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id64">Replace</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id65" id="replace" name="replace">Replace</a></h3>
<p>The Replace dialog is used for replacing text in one or more open
documents.</p>
<img alt="./images/replace_dialog.png" src="./images/replace_dialog.png" />
<p>The Replace dialog has the same options for matching text as the Find
-dialog. See the section called <a class="reference internal" href="#matching-options">Matching options</a>.</p>
+dialog. See the section called <a class="reference" href="#matching-options">Matching options</a>.</p>
<p>The <em>Use regular expressions</em> option applies both to the search string
and to the replacement text; for the latter back references can be
-used -- see the entry for '\n' in <a class="reference internal" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
-<div class="section" id="replace-all">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id65">Replace all</a></h4>
+used -- see the entry for '\n' in <a class="reference" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id66" id="replace-all" name="replace-all">Replace all</a></h4>
<p>To replace several matches, click on the <em>Replace All</em> expander. This
will reveal several options:</p>
<ul class="simple">
@@ -1451,8 +1472,8 @@
in the current selection of the current document.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="go-to-tag-definition">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id66">Go to tag definition</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id67" id="go-to-tag-definition" name="go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></h3>
<p>If the current word is the name of a tag definition (like a function
body) and the file containing the tag definition is open, this command
will switch to that file and go to the corresponding line number. The
@@ -1460,18 +1481,18 @@
or the word underneath the popup menu click position when the popup
menu is used.</p>
</div>
-<div class="section" id="go-to-tag-declaration">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id67">Go to tag declaration</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id68" id="go-to-tag-declaration" name="go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></h3>
<p>Like Go to tag definition, but for a forward declaration such as a
function prototype or <tt class="docutils literal"><span class="pre">extern</span></tt> declaration instead of a function
body.</p>
</div>
-<div class="section" id="go-to-line">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id68">Go to line</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id69" id="go-to-line" name="go-to-line">Go to line</a></h3>
<p>Go to a particular line number in the current file.</p>
</div>
-<div class="section" id="regular-expressions">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id69">Regular expressions</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id70" id="regular-expressions" name="regular-expressions">Regular expressions</a></h3>
<p>You can use regular expressions in the Find and Replace dialogs
by selecting the Use regular expressions check box. The syntax is
POSIX-like, as described in the table below.</p>
@@ -1576,12 +1597,12 @@
<div class="note">
<p class="first admonition-title">Note</p>
<p class="last">This table is adapted from Scintilla and SciTE documentation,
-distributed under the <a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
+distributed under the <a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
</div>
</div>
</div>
-<div class="section" id="tags">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id70">Tags</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id71" id="tags" name="tags">Tags</a></h2>
<p>Geany has built-in functionality for generating tag information (aka
"workspace tags") for supported filetypes when you open a file. You
can also have Geany automatically load external tag files (aka "global
@@ -1589,17 +1610,17 @@
<p>Geany uses its own tag file format, similar to what <tt class="docutils literal"><span class="pre">ctags</span></tt> uses
(but is incompatible with ctags). You use Geany to generate global
tags files, as described below.</p>
-<div class="section" id="workspace-tags">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id71">Workspace tags</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id72" id="workspace-tags" name="workspace-tags">Workspace tags</a></h3>
<p>Tags for each document are parsed whenever a file is loaded or
saved. These are shown in the Symbol list in the Sidebar. These tags
are also used for autocompletion of symbols and calltips for all documents
open in the current session that have the same filetype.</p>
<p>The <em>Go to Tag</em> commands can be used with all workspace tags. See
-<a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a>.</p>
+<a class="reference" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="global-tags">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id72">Global tags</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id73" id="global-tags" name="global-tags">Global tags</a></h3>
<p>Global tags are used to provide autocompletion of symbols and calltips
without having to open the corresponding source files. This is intended
for library APIs, as the tags file only has to be updated when you upgrade
@@ -1611,7 +1632,7 @@
the tags files there before starting Geany.</li>
<li>By creating a directory <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany/tags</span></tt>, and moving
or symlinking the tags files there before starting Geany.
-<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the installation prefix (see <a class="reference internal" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>).</li>
+<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the installation prefix (see <a class="reference" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>).</li>
</ul>
<p>You can either download these files or generate your own. They have
the format:</p>
@@ -1619,10 +1640,10 @@
name.lang_ext.tags
</pre>
<p><em>lang_ext</em> is one of the extensions set for the filetype associated
-with the tags. See the section called <a class="reference internal" href="#filetype-extensions">Filetype extensions</a> for
+with the tags. See the section called <a class="reference" href="#filetype-extensions">Filetype extensions</a> for
more information.</p>
-<div class="section" id="default-global-tags-files">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id73">Default global tags files</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id74" id="default-global-tags-files" name="default-global-tags-files">Default global tags files</a></h4>
<p>For some languages, a list of global tags is loaded when the
corresponding filetype is first used. Currently these are for:</p>
<ul class="simple">
@@ -1634,8 +1655,8 @@
<li>Python</li>
</ul>
</div>
-<div class="section" id="global-tags-file-format">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id74">Global tags file format</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id75" id="global-tags-file-format" name="global-tags-file-format">Global tags file format</a></h4>
<p>Global tags files can have two different formats:</p>
<ul class="simple">
<li>Tagmanager format</li>
@@ -1669,10 +1690,10 @@
empty but the pipe separator must appear for them.</p>
<p>You can easily write your own global tag files using this format.
Just save them in your tags directory, as described earlier in the
-section <a class="reference internal" href="#global-tags">Global tags</a>.</p>
+section <a class="reference" href="#global-tags">Global tags</a>.</p>
</div>
-<div class="section" id="generating-a-global-tags-file">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id75">Generating a global tags file</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id76" id="generating-a-global-tags-file" name="generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a></h4>
<p>You can generate your own global tags files by parsing a list of
source files. The command is:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -1680,7 +1701,7 @@
</pre>
<ul class="simple">
<li>Tag File filename should be in the format described earlier --
-see the section called <a class="reference internal" href="#global-tags">Global tags</a>.</li>
+see the section called <a class="reference" href="#global-tags">Global tags</a>.</li>
<li>File list is a list of filenames, each with a full path (unless
you are generating C/C++ tags and have set the CFLAGS environment
variable appropriately).</li>
@@ -1716,8 +1737,8 @@
upgrading Geany.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="ignore-tags">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id76">Ignore tags</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id77" id="ignore-tags" name="ignore-tags">Ignore tags</a></h3>
<p>You can also ignore certain tags if they would lead to wrong parsing of
the code. Simply create a file called "ignore.tags" in your Geany
configuration directory (usually <tt class="docutils literal"><span class="pre">~/.config/geany/</span></tt>). Then list all tags
@@ -1740,8 +1761,8 @@
Exuberant Ctags.</p>
</div>
</div>
-<div class="section" id="preferences">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id77">Preferences</a></h2>
+<div class="section">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id78" id="preferences" name="preferences">Preferences</a></h2>
<p>You may adjust Geany's settings using the Edit --> Preferences
dialog. Any changes you make there can be applied by hitting either
the Apply or the OK button. These settings will persist between Geany
@@ -1752,17 +1773,17 @@
persist between Geany sessions. The settings under the Document menu,
however, are only for the current document and revert to defaults
when restarting Geany.</p>
-<p>There are also some rarer <a class="reference internal" href="#hidden-preferences">Hidden preferences</a>.</p>
+<p>There are also some rarer <a class="reference" href="#hidden-preferences">Hidden preferences</a>.</p>
<div class="note">
<p class="first admonition-title">Note</p>
<p class="last">In the paragraphs that follow, the text describing a dialog tab
comes after the screenshot of that tab.</p>
</div>
-<div class="section" id="general-startup-tab-in-preferences-dialog">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id78">General Startup tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id79" id="general-startup-tab-in-preferences-dialog" name="general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_gen_startup.png" src="./images/pref_dialog_gen_startup.png" />
-<div class="section" id="id1">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id79">Startup</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id80" id="id1" name="id1">Startup</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Load files from the last session</dt>
<dd>On startup, load the same files you had open the last time you
@@ -1773,8 +1794,8 @@
<dd>Allow plugins to be used in Geany.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="shutdown">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id80">Shutdown</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id81" id="shutdown" name="shutdown">Shutdown</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Save window position and geometry</dt>
<dd>Save the current position and size of the main window so next time
@@ -1783,8 +1804,8 @@
<dd>Have a dialog pop up to confirm that you really want to quit Geany.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="paths">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id81">Paths</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id82" id="paths" name="paths">Paths</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Startup path</dt>
<dd>Path to start in when opening or saving files.
@@ -1802,11 +1823,11 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section" id="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id82">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id83" id="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" name="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_gen_misc.png" src="./images/pref_dialog_gen_misc.png" />
-<div class="section" id="miscellaneous">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id83">Miscellaneous</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id84" id="miscellaneous" name="miscellaneous">Miscellaneous</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Beep on errors when compilation has finished</dt>
<dd>Have the computer make a beeping sound when compilation of your program
@@ -1824,8 +1845,8 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section" id="search">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id84">Search</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id85" id="search" name="search">Search</a></h3>
<dl class="docutils">
<dt>Always wrap search and hide the Find dialog</dt>
<dd>Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking
@@ -1839,8 +1860,8 @@
active file. When this option is disabled, the directory of the last use of the Find in Files
dialog is used.</dd>
</dl>
-<div class="section" id="projects">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id85">Projects</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id86" id="projects" name="projects">Projects</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Use project-based session files</dt>
<dd>Save your current session when closing projects. You will be able to
@@ -1856,26 +1877,23 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section" id="interface-tab-in-preferences-dialog">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id86">Interface tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id87" id="interface-tab-in-preferences-dialog" name="interface-tab-in-preferences-dialog">Interface tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_interface.png" src="./images/pref_dialog_interface.png" />
-<div class="section" id="sidebar">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id87">Sidebar</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id88" id="sidebar" name="sidebar">Sidebar</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show symbol list</dt>
<dd>Show the list of functions, variables, and other information in the
current document you are editing.</dd>
<dt>Show documents list</dt>
<dd>Show all the documents you have open currently. This can be used to
-change between documents (see <a class="reference internal" href="#switching-between-documents">Switching between documents</a>) and
+change between documents (see <a class="reference" href="#switching-between-documents">Switching between documents</a>) and
to perform some common operations such as saving, closing and reloading.</dd>
-<dt>Show full path name in documents list</dt>
-<dd>Show the full directory path of the files you are editing in the
-<em>Documents</em> list.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="fonts">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id88">Fonts</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id89" id="fonts" name="fonts">Fonts</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Editor</dt>
<dd>Change the font used to display documents.</dd>
@@ -1885,8 +1903,8 @@
<dd>Change the font used for the message window area.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="editor-tabs">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id89">Editor tabs</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id90" id="editor-tabs" name="editor-tabs">Editor tabs</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show editor tabs</dt>
<dd>Show a notebook tab for all documents so you can switch between them
@@ -1902,8 +1920,8 @@
when double-clicking on a notebook tab.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="tab-positions">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id90">Tab positions</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id91" id="tab-positions" name="tab-positions">Tab positions</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Editor</dt>
<dd>Set the positioning of the editor's notebook tabs to the right,
@@ -1916,8 +1934,8 @@
right, left, top, or bottom of the message window.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="id2">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id91">Miscellaneous</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id92" id="id2" name="id2">Miscellaneous</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show status bar</dt>
<dd>Show the status bar at the bottom of the main window. It gives information about
@@ -1926,12 +1944,12 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section" id="toolbar-tab-in-preferences-dialog">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id92">Toolbar tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id93" id="toolbar-tab-in-preferences-dialog" name="toolbar-tab-in-preferences-dialog">Toolbar tab in preferences dialog</a></h3>
<p>Affects the main toolbar underneath the menu bar.</p>
<img alt="./images/pref_dialog_toolbar.png" src="./images/pref_dialog_toolbar.png" />
-<div class="section" id="toolbar">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id93">Toolbar</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id94" id="toolbar" name="toolbar">Toolbar</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show Toolbar</dt>
<dd>Whether to show the toolbar.</dd>
@@ -1940,8 +1958,8 @@
This is useful to save vertical space.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section" id="appearance">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id94">Appearance</a></h4>
+<div class="section">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id95" id="appearance" name="appearance">Appearance</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Icon Style</dt>
<dd>Select the toolbar icon style to use - either icons and text, just
@@ -1951,11 +1969,11 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section" id="editor-features-tab-in-preferences-dialog">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id95">Editor Features tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id96" id="editor-features-tab-in-preferences-dialog" name="editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_edit_features.png" src="./images/pref_dialog_edit_features.png" />
-<div class="section" id="features">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id96">Features</a></h4>
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4110
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4110&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-18 23:11:27 +0000 (Tue, 18 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Renaming Portuguese translation file
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/LINGUAS
Added Paths:
-----------
trunk/po/pt.po
Removed Paths:
-------------
trunk/po/pt_PT.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-08-18 23:10:01 UTC (rev 4109)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
@@ -1,5 +1,7 @@
2009-08-19 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ * pt.po: Rename Portuguese translation file so it can work as a fall
+ back for all Portuguese based languages.
* sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
Modified: trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- trunk/po/LINGUAS 2009-08-18 23:10:01 UTC (rev 4109)
+++ trunk/po/LINGUAS 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-be bg ca cs de el en_GB es fi fr hu it ja ko lb nl pl pt_BR pt_PT ro ru sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+be bg ca cs de el en_GB es fi fr hu it ja ko lb nl pl pt pt_BR ro ru sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW
Copied: trunk/po/pt.po (from rev 4109, trunk/po/pt_PT.po)
===================================================================
--- trunk/po/pt.po (rev 0)
+++ trunk/po/pt.po 2009-08-18 23:11:27 UTC (rev 4110)
@@ -0,0 +1,5159 @@
+# Portuguese translation for geany
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the geany package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Geany 0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: DarkVenger\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-12 16:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:1
+msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
+msgstr "Um IDE rápido e leve, escrito em GTK2"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
+msgid "Geany"
+msgstr "Geany"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:3
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Ambiente Integrado, para Desenvolvimento"
+
+#: ../src/about.c:139
+msgid "About Geany"
+msgstr "Sobre o Geany"
+
+#: ../src/about.c:189
+msgid "A fast and lightweight IDE"
+msgstr "Um IDE rápido e leve"
+
+#: ../src/about.c:210
+#, c-format
+msgid "(built on or after %s)"
+msgstr "(gerado em %s ou após)"
+
+#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
+#: ../src/about.c:241
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../src/about.c:257
+msgid "Developers"
+msgstr "Programadores"
+
+#: ../src/about.c:266
+msgid "maintainer"
+msgstr "responsável"
+
+#: ../src/about.c:274
+msgid "developer"
+msgstr "programador"
+
+#: ../src/about.c:282
+msgid "translation maintainer"
+msgstr "responsável pela tradução"
+
+#: ../src/about.c:291
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradutores"
+
+#: ../src/about.c:311
+msgid "Previous Translators"
+msgstr "Tradutores Anteriores"
+
+#: ../src/about.c:332
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuidores"
+
+#: ../src/about.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Alguns dos muitos contribuidores (para uma lista detalhada, consultar o "
+"ficheiro %s):"
+
+#: ../src/about.c:368
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: ../src/about.c:382
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: ../src/about.c:391
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"A Licença não foi encontrada, por favor visite http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt para a ler na internet."
+
+#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Terminal \"%s\" não encontrado (verifique o caminho para o executável do "
+"Terminal, nas preferências)"
+
+#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
+msgstr "Falha ao executar \"%s\" (o script de arranque não pode ser criado)"
+
+#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
+#: ../src/search.c:1411
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Falha no processo (%s)"
+
+#: ../src/build.c:508
+#, c-format
+msgid "%s (in directory: %s)"
+msgstr "%s (na directoria: %s)"
+
+#: ../src/build.c:613
+#, c-format
+msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
+msgstr "Erro ao mudar a directoria de trabalho para \"%s\""
+
+#: ../src/build.c:707
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr ""
+"Falha ao executar o ficheiro no VTE porque provavelmente este contém um "
+"comando."
+
+#: ../src/build.c:914
+msgid "Compilation failed."
+msgstr "A compilação falhou."
+
+#: ../src/build.c:928
+msgid "Compilation finished successfully."
+msgstr "Compilação concluída com sucesso."
+
+#. compile the code
+#: ../src/build.c:1039
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Compilar"
+
+#. build the code
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
+msgid "_Build"
+msgstr "_Gerar"
+
+#. build the code with make all
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
+msgid "_Make All"
+msgstr "Gerar _todos"
+
+#. build the code with make custom
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
+msgid "Make Custom _Target"
+msgstr "Gerar resultado _personalizado"
+
+#. build the code with make object
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
+msgid "Make _Object"
+msgstr "Gerar _Objecto"
+
+#. next error
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
+msgid "_Next Error"
+msgstr "_Próximo Erro"
+
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
+msgid "_Previous Error"
+msgstr "Erro _Anterior"
+
+#. arguments
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
+msgid "_Set Includes and Arguments"
+msgstr "_Definir ficheiros de \"include\" e argumentos"
+
+#. DVI
+#: ../src/build.c:1143
+msgid "LaTeX -> _DVI"
+msgstr "LaTeX -> _DVI"
+
+#. PDF
+#: ../src/build.c:1152
+msgid "LaTeX -> _PDF"
+msgstr "LaTeX -> _PDF"
+
+#. DVI view
+#: ../src/build.c:1206
+msgid "_View DVI File"
+msgstr "_Ver o ficheiro DVIao de"
+
+#. PDF view
+#: ../src/build.c:1216
+msgid "V_iew PDF File"
+msgstr "V_er o ficheiro PDF"
+
+#. arguments
+#: ../src/build.c:1231
+msgid "_Set Arguments"
+msgstr "_Definir Argumentos"
+
+#: ../src/build.c:1306
+msgid "Set Arguments"
+msgstr "Defina Argumentos"
+
+#: ../src/build.c:1313
+msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
+msgstr ""
+"Definir programas e opções para a compilação e visualização dos ficheiros "
+"(La)TeX."
+
+#: ../src/build.c:1324
+msgid "DVI creation:"
+msgstr "Geração de DVI:"
+
+#: ../src/build.c:1344
+msgid "PDF creation:"
+msgstr "Geração de PDF:"
+
+#: ../src/build.c:1364
+msgid "DVI preview:"
+msgstr "Visualização de DVI:"
+
+#: ../src/build.c:1384
+msgid "PDF preview:"
+msgstr "Visualização de PDF:"
+
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
+"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
+msgstr ""
+"%f será substituído pelo nome do ficheiro seleccionado, e.x. teste.c\n"
+"%e será substituído pelo nome do ficheiro sem extensão, e.x. teste"
+
+#: ../src/build.c:1486
+msgid "Set Includes and Arguments"
+msgstr "Defina ficheiros de include e argumentos"
+
+#: ../src/build.c:1493
+msgid "Set the commands for building and running programs."
+msgstr "Defina os comandos para geração e execução de programas."
+
+#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
+#: ../src/build.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s commands"
+msgstr "comandos %s"
+
+#: ../src/build.c:1516
+msgid "Compile:"
+msgstr "Compilar:"
+
+#: ../src/build.c:1538
+msgid "Build:"
+msgstr "Gerar:"
+
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
+msgid "Execute:"
+msgstr "Executar:"
+
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
+msgid "Build the current file"
+msgstr "Gerar a partir do ficheiro seleccionado"
+
+#: ../src/build.c:1917
+msgid "Make Custom Target"
+msgstr "Gerar resultado personalizado"
+
+#: ../src/build.c:1918
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr ""
+"Introduza as opções aqui, todo o texto introduzido será passado ao comando "
+"make."
+
+#: ../src/build.c:1967
+msgid "Build the current file with Make and the default target"
+msgstr ""
+"Gerar a partir do ficheiro seleccionado, com o comando make e opções padrão"
+
+#: ../src/build.c:1970
+msgid "Build the current file with Make and the specified target"
+msgstr ""
+"Gerar a partir do ficheiro seleccionado, com o comando make e opções "
+"personalizadas"
+
+#: ../src/build.c:1973
+msgid "Compile the current file with Make"
+msgstr "Compila o ficheiro seleccionado com o comando make"
+
+#: ../src/build.c:2035
+msgid "Failed to execute the view program"
+msgstr "Erro ao executar o programa para visualização"
+
+#: ../src/build.c:2073
+#, c-format
+msgid "Process could not be stopped (%s)."
+msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)."
+
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
+msgid "No more build errors."
+msgstr "Sem mais erros de compilação."
+
+#: ../src/callbacks.c:152
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Tem a certeza que quer sair?"
+
+#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340
+#: ../src/treeviews.c:578
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reler"
+
+#: ../src/callbacks.c:470
+msgid "Any unsaved changes will be lost."
+msgstr "Quaisquer alterações não salvas serão perdidas."
+
+#: ../src/callbacks.c:471
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que quer recarregar '%s'?"
+
+#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
+
+#: ../src/callbacks.c:1249
+msgid "Enter the line you want to go to:"
+msgstr "Introduza a linha para onde quer ir:"
+
+#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr ""
+"Por favor, defina o tipo do ficheiro seleccionado antes de usar esta função."
+
+#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
+msgid "dd.mm.yyyy"
+msgstr "dd.mm.aaaa"
+
+#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
+msgid "mm.dd.yyyy"
+msgstr "mm.dd.aaaa"
+
+#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
+msgid "yyyy/mm/dd"
+msgstr "aaaa/mm/dd"
+
+#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
+msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss"
+
+#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
+msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss"
+
+#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
+msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
+msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss"
+
+#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
+msgid "_Use Custom Date Format"
+msgstr "_Usar um formato de data personalizado"
+
+#: ../src/callbacks.c:1497
+msgid "Custom Date Format"
+msgstr "Formato de data personalizado"
+
+#: ../src/callbacks.c:1498
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Introduza aqui o formato de data e hora personalizado. Pode usar qualquer "
+"tipo de descritor dos permitidos na versão ANSI C da função strftime."
+
+#: ../src/callbacks.c:1516
+msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
+msgstr ""
+"O formato para a data não pode ser convertido (provavelmente é muito longo)."
+
+#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
+msgid "No more message items."
+msgstr "Sem mais mensagens."
+
+#. initialize the dialog
+#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/dialogs.c:147
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Abre o ficheiro em, apenas, modo de leitura. Se escolher mais do que um "
+"ficheiro, todos serão abertos, exclusivamente, em modo de leitura."
+
+#: ../src/dialogs.c:169
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Detectar através da extensão do ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
+msgid "Detect from file"
+msgstr "Detectar a partir do ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs.c:258
+msgid "_More Options"
+msgstr ""
+
+#. line 1 with checkbox and encoding combo
+#: ../src/dialogs.c:265
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
+
+#: ../src/dialogs.c:276
+msgid "Set encoding:"
+msgstr "Definir a codificação:"
+
+#: ../src/dialogs.c:286
+msgid ""
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Define, explicitamente, a codificação para o ficheiro se esta não for "
+"detectável. Esta opção é útil quando sabe à partida que o Geany não será "
+"capaz de detectar automaticamente a codificação do ficheiro.\n"
+"Note que se escolher múltiplos ficheiros, todos serão abertos com a "
+"codificação escolhida."
+
+#. line 2 with filetype combo
+#: ../src/dialogs.c:293
+msgid "Set filetype:"
+msgstr "Define o tipo de ficheiro:"
+
+#: ../src/dialogs.c:303
+msgid ""
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
+msgstr ""
+"Define, explicitamente, o tipo ficheiro se este não for detectado através da "
+"extensão.\n"
+"Note que se escolher múltiplos ficheiros, todos serão abertos segundo o tipo "
+"de ficheiro escolhido."
+
+#: ../src/dialogs.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: ../src/dialogs.c:390
+msgid "Filename already exists!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:424
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar Ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs.c:432
+msgid "R_ename"
+msgstr "R_enomear"
+
+#: ../src/dialogs.c:434
+msgid "Save the file and rename it"
+msgstr "Guardar o ficheiro e renomeá-lo"
+
+#: ../src/dialogs.c:442
+msgid "_Open file in a new tab"
+msgstr "_Abrir ficheiro numa nova aba"
+
+#: ../src/dialogs.c:444
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Manter o ficheiro actual, não salvo, aberto e abrir o ficheiro acabado de "
+"guardar numa nova aba"
+
+#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
+#: ../src/win32.c:627
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:656
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Não guardar"
+
+#: ../src/dialogs.c:687
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is not saved."
+msgstr "O ficheiro '%s' não está guardado."
+
+#: ../src/dialogs.c:689
+msgid "Do you want to save it before closing?"
+msgstr "Quer guardar o ficheiro antes de fechar?"
+
+#: ../src/dialogs.c:764
+msgid "Choose font"
+msgstr "Escolha o tipo de letra"
+
+#: ../src/dialogs.c:1005
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ou informação sobre o ficheiro não pode ser obtida (e.x. um "
+"novo ficheiro)."
+
+#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
+#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
+#: ../src/ui_utils.c:216
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/dialogs.c:1070
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1084
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamanho:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1100
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Localização:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1114
+msgid "<b>Read-only:</b>"
+msgstr "<b>Só de Leitura:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1121
+msgid "(only inside Geany)"
+msgstr "(apenas dentro do Geany)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1130
+msgid "<b>Encoding:</b>"
+msgstr "<b>Codificação:</b>"
+
+#. BOM = byte order mark
+#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
+msgid "(with BOM)"
+msgstr "(com BOM)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1140
+msgid "(without BOM)"
+msgstr "(sem BOM)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1151
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Modificado:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1165
+msgid "<b>Changed:</b>"
+msgstr "<b>Alterado:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1179
+msgid "<b>Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Acedido:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1201
+msgid "<b>Permissions:</b>"
+msgstr "<b>Permissões:</b>"
+
+#. Header
+#: ../src/dialogs.c:1209
+msgid "Read:"
+msgstr "Leitura:"
+
+#: ../src/dialogs.c:1216
+msgid "Write:"
+msgstr "Escrita:"
+
+#. Owner
+#: ../src/dialogs.c:1231
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
+
+#. Group
+#: ../src/dialogs.c:1267
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#. Other
+#: ../src/dialogs.c:1303
+msgid "Other:"
+msgstr "Outros:"
+
+#: ../src/document.c:622
+#, c-format
+msgid "File %s closed."
+msgstr "Ficheiro %s fechado."
+
+#: ../src/document.c:745
+#, c-format
+msgid "New file \"%s\" opened."
+msgstr "Novo ficheiro, \\\"%s\\\" aberto."
+
+#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s (%s)"
+msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (%s)"
+
+#: ../src/document.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
+"The file was set to read-only."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" não pode ser aberto correctamente e foi truncado (há "
+"partes omitidas). Isto pode ocorrer caso o ficheiro contenha o byte NULL. "
+"Muita atenção que se o salvar, informação deste poderá perder-se.\n"
+"O ficheiro foi definido como apenas de leitura."
+
+#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
+#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
+#: ../src/document.c:974
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
+msgstr "O ficheiro \\\"%s\\\" não é válido %s."
+
+#: ../src/document.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"O ficheiro \\\"%s\\\" não parece ser um ficheiro de texto ou a sua "
+"codificação não é suportada."
+
+#: ../src/document.c:1122
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espaços"
+
+#: ../src/document.c:1125
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulações"
+
+#: ../src/document.c:1128
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "Tabulações e Espaços"
+
+#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
+#. * and Spaces), the second one is the filename
+#: ../src/document.c:1133
+#, c-format
+msgid "Setting %s indentation mode for %s."
+msgstr "Definindo modo de indentação com %s para o ficheiro %s."
+
+#: ../src/document.c:1186
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+
+#: ../src/document.c:1309
+#, c-format
+msgid "File %s reloaded."
+msgstr "Ficheiro %s recarregado."
+
+#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
+#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
+#. * (it is replaced with the string ", read-only").
+#: ../src/document.c:1314
+#, c-format
+msgid "File %s opened(%d%s)."
+msgstr "Ficheiro %s aberto(%d%s)."
+
+#: ../src/document.c:1316
+msgid ", read-only"
+msgstr ", só de leitura"
+
+#: ../src/document.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Error renaming file."
+msgstr "Erro ao guardar ficheiro."
+
+#: ../src/document.c:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao converter o ficheiro de UTF-8 para %s. O ficheiro não se "
+"encontra guardado."
+
+#: ../src/document.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Error message: %s\n"
+"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
+msgstr ""
+"Mensagem de erro: %s\n"
+"O erro ocorreu em \\\"%s\\\" (linha: %d, coluna: %d)."
+
+#: ../src/document.c:1614
+#, c-format
+msgid "Error message: %s."
+msgstr "Mensagem de erro: %s."
+
+#: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775
+msgid "Error saving file."
+msgstr "Erro ao guardar ficheiro."
+
+#: ../src/document.c:1774
+#, c-format
+msgid "Error saving file (%s)."
+msgstr "Erro ao guardar o ficheiro (%s)."
+
+#: ../src/document.c:1799
+#, c-format
+msgid "File %s saved."
+msgstr "Ficheiro %s guardado."
+
+#: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was not found."
+msgstr "\\\"%s\\\" não foi encontrado."
+
+#: ../src/document.c:1932
+msgid "Wrap search and find again?"
+msgstr "Terminar esta pesquisa e procurar outra vez do início?"
+
+#: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
+#: ../src/search.c:1689
+#, c-format
+msgid "No matches found for \"%s\"."
+msgstr "Ocorrências de \\\"%s\\\" não encontradas."
+
+#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031
+#, c-format
+msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
+msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
+msgstr[0] "%s: substituída %d ocorrência de \\\"%s\\\" por \\\"%s\\\"."
+msgstr[1] "%s: substituídas %d ocorrências de \\\"%s\\\" por \\\"%s\\\"."
+
+#: ../src/document.c:2868
+msgid "Do you want to reload it?"
+msgstr "Pretende recarregá-lo?"
+
+#: ../src/document.c:2869
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
+"the current buffer."
+msgstr ""
+"O ficheiro '%s' em disco é mais recente do\n"
+"que o actualmente em memória."
+
+#: ../src/document.c:2890
+msgid "Try to resave the file?"
+msgstr "Tentar guardar novamente o ficheiro?"
+
+#: ../src/document.c:2891
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
+msgstr "Ficheiro \\\"%s\\\" não encontrado em disco!"
+
+#: ../src/editor.c:4288
+msgid "Enter Tab Width"
+msgstr "Introduza a largura da tabulação"
+
+#: ../src/editor.c:4289
+msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
+msgstr "Introduza o número de espaços a serem substituídos por uma tabulação."
+
+#: ../src/encodings.c:76
+msgid "Celtic"
+msgstr "Céltico"
+
+#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: ../src/encodings.c:79
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: ../src/encodings.c:80
+msgid "South European"
+msgstr "Europeu do Sul"
+
+#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:84
+msgid "Western"
+msgstr "Ocidental"
+
+#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
+msgid "Central European"
+msgstr "Europeu Central"
+
+#. ISO-IR-111 not available on Windows
+#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: ../src/encodings.c:98
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Russo"
+
+#: ../src/encodings.c:99
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+
+#: ../src/encodings.c:100
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#. not available at all, ?
+#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: ../src/encodings.c:109
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraico Visual"
+
+#: ../src/encodings.c:111
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: ../src/encodings.c:112
+msgid "Georgian"
+msgstr "Geórgio"
+
+#: ../src/encodings.c:113
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. maybe not available on Linux
+#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:134
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinês Simplificado"
+
+#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinês Tradicional"
+
+#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:141
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:145
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../src/encodings.c:147
+msgid "Without encoding"
+msgstr "Sem codificação"
+
+#: ../src/encodings.c:374
+msgid "_West European"
+msgstr "Europeu do _Ocidente"
+
+#: ../src/encodings.c:380
+msgid "_East European"
+msgstr "Europeu do L_este"
+
+#: ../src/encodings.c:386
+msgid "East _Asian"
+msgstr "_Asiático do Leste"
+
+#: ../src/encodings.c:392
+msgid "_SE & SW Asian"
+msgstr "_SE & SO Asiáticos"
+
+#: ../src/encodings.c:398
+msgid "_Middle Eastern"
+msgstr "_Médio Oriente"
+
+#: ../src/encodings.c:404
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicode"
+
+#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226
+#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259
+#, c-format
+msgid "%s source file"
+msgstr "Ficheiro de código %s"
+
+#: ../src/filetypes.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s file"
+msgstr "Ficheiro de código %s"
+
+#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
+#: ../src/interface.c:5069
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum(a)"
+
+#: ../src/filetypes.c:382
+msgid "Shell script file"
+msgstr "Script de consola"
+
+#: ../src/filetypes.c:394
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#: ../src/filetypes.c:406
+msgid "XML document"
+msgstr "documento XML"
+
+#: ../src/filetypes.c:441
+msgid "Cascading StyleSheet"
+msgstr "Folha de Estilo em Cascata"
+
+#: ../src/filetypes.c:452
+msgid "SQL Dump file"
+msgstr "Ficheiro de despejo, SQL"
+
+#: ../src/filetypes.c:496
+msgid "Config file"
+msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#: ../src/filetypes.c:508
+msgid "Gettext translation file"
+msgstr "Ficheiro de tradução Gettext"
+
+#: ../src/filetypes.c:541
+#, c-format
+msgid "%s script file"
+msgstr "script %s"
+
+#: ../src/filetypes.c:738
+msgid "_Programming Languages"
+msgstr "Linguagens de _Programação"
+
+#: ../src/filetypes.c:739
+msgid "_Scripting Languages"
+msgstr "Linguagens de Script"
+
+#: ../src/filetypes.c:740
+msgid "_Markup Languages"
+msgstr "Linguagens de Marcação"
+
+#: ../src/filetypes.c:741
+msgid "M_iscellaneous Languages"
+msgstr "Linguagens variadas"
+
+#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107
+msgid "All Source"
+msgstr "Todo o Código"
+
+#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/filetypes.c:1414
+#, c-format
+msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
+msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s"
+
+#: ../src/geany.h:53
+msgid "untitled"
+msgstr "sem título"
+
+#: ../src/interface.c:276
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/interface.c:287
+msgid "New (with _Template)"
+msgstr "Novo (com _Modelo)"
+
+#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
+#: ../src/interface.c:2086
+msgid "invisible"
+msgstr "invisível"
+
+#: ../src/interface.c:300
+msgid "dummy tooltip, don't translate this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
+msgid "Open Selected F_ile"
+msgstr "Abrir _Ficheiro Seleccionado"
+
+#: ../src/interface.c:315
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Ficheiros Recentes"
+
+#: ../src/interface.c:332
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Sa_lvar tudo"
+
+#: ../src/interface.c:348
+msgid "R_eload As"
+msgstr "Recarregado como"
+
+#: ../src/interface.c:376
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Config_uração de Página"
+
+#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
+msgid "Close Ot_her Documents"
+msgstr "Fec_har os outros Documentos"
+
+#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
+msgid "C_lose All"
+msgstr "F_echar Tudo"
+
+#: ../src/interface.c:418
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
+msgid "T_oggle Case of Selection"
+msgstr "C_omuta, o seleccionado, entre maiúsculas/minúsculas"
+
+#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
+msgid "_Comment Line(s)"
+msgstr "_Comentar Linha(s)"
+
+#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
+msgid "U_ncomment Line(s)"
+msgstr "Descomentar Linhas(s)"
+
+#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
+msgid "_Toggle Line Commentation"
+msgstr "Comu_ta entre comentar e não comentar, a linha"
+
+#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
+msgid "Du_plicate Line or Selection"
+msgstr "Du_plica a linha ou o seleccionado"
+
+#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
+msgid "_Increase Indent"
+msgstr "Aumentar a _indentação"
+
+#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr "_Diminuir a indentação"
+
+#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "_Send Selection to Terminal"
+msgstr "Enviar a _selecção para"
+
+#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
+msgid "_Send Selection to"
+msgstr "Enviar a _selecção para"
+
+#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
+msgid "I_nsert Comments"
+msgstr "I_nserir Comentários"
+
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
+msgid "Insert _ChangeLog Entry"
+msgstr "Adicionar entrada ao registo de alterações (_changelog)"
+
+#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
+msgid "Insert File _Header"
+msgstr "Inserir Ficheiro de Ca_beçalho"
+
+#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
+msgid "Insert _Function Description"
+msgstr "Inserir Descrição de _Função"
+
+#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
+msgid "Insert _Multiline Comment"
+msgstr "Insere Comentário _Multi-linha"
+
+#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
+msgid "Insert _GPL Notice"
+msgstr "Insere a licença _GPL"
+
+#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
+msgid "Insert _BSD License Notice"
+msgstr "Insere a licença _BSD"
+
+#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
+msgid "Insert Dat_e"
+msgstr "Ins_erir Data"
+
+#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
+msgid "_Insert \"include <...>\""
+msgstr "_Inserir \"include <...>\""
+
+#: ../src/interface.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Preference_s"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../src/interface.c:621
+msgid "_Search"
+msgstr "Pe_squisar"
+
+#: ../src/interface.c:632
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Procurar o Pró_ximo"
+
+#: ../src/interface.c:636
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Procurar o _Anterior"
+
+#: ../src/interface.c:640
+msgid "Find in F_iles"
+msgstr "Pesquisar em Ficheiros"
+
+#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: ../src/interface.c:657
+msgid "Find _Selected"
+msgstr "Procurar o _Seleccionado"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "Find Pre_vious Selected"
+msgstr "Procurar, para trás, o seleccionado"
+
+#: ../src/interface.c:670
+msgid "Next _Message"
+msgstr "Próxima _Mensagem"
+
+#: ../src/interface.c:674
+msgid "Pr_evious Message"
+msgstr "Mensagem Ant_erior"
+
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
+msgid "_Go to Line"
+msgstr "_Ir Para a Linha"
+
+#: ../src/interface.c:698
+msgid "Change _Font"
+msgstr "Alterar tipo de _Letra"
+
+#: ../src/interface.c:711
+msgid "To_ggle All Additional Widgets"
+msgstr "Activar todos os Wid_gets adicionais"
+
+#: ../src/interface.c:715
+msgid "Full_screen"
+msgstr "Ecrã _Completo"
+
+#: ../src/interface.c:719
+msgid "Show Message _Window"
+msgstr "Mostrar _Janela de Mensagens"
+
+#: ../src/interface.c:724
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramen_tas"
+
+#: ../src/interface.c:729
+msgid "Show Side_bar"
+msgstr "Mostrar _Barra Lateral"
+
+#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/interface.c:741
+msgid "Show _Markers Margin"
+msgstr "Mostrar _Marcadores de Margens"
+
+#: ../src/interface.c:746
+msgid "Show _Line Numbers"
+msgstr "Mostrar Números de _Linha"
+
+#: ../src/interface.c:751
+msgid "Show _White Space"
+msgstr "Mostrar Espaços em _Branco"
+
+#: ../src/interface.c:755
+msgid "Show Line _Endings"
+msgstr "Mostrar Terminação de Linha"
+
+#: ../src/interface.c:759
+msgid "Show _Indentation Guides"
+msgstr "Mostrar as guias de Indentação"
+
+#: ../src/interface.c:780
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documento"
+
+#: ../src/interface.c:787
+msgid "_Line Wrapping"
+msgstr "Mudança de _Linha"
+
+#: ../src/interface.c:792
+msgid "Line _Breaking"
+msgstr "Que_bra de Linha"
+
+#: ../src/interface.c:796
+msgid "_Auto-indentation"
+msgstr "Indentação _Automática"
+
+#: ../src/interface.c:801
+msgid "In_dent Type"
+msgstr "Tipo de In_dentação"
+
+#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Tabulações"
+
+#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
+msgid "_Spaces"
+msgstr "E_spaços"
+
+#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
+msgid "T_abs and Spaces"
+msgstr "T_abulações e espaços"
+
+#: ../src/interface.c:831
+msgid "Read _Only"
+msgstr "Leitura Apenas"
+
+#: ../src/interface.c:835
+msgid "_Write Unicode BOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:844
+msgid "Set File_type"
+msgstr "Definir _Tipo de Ficheiro"
+
+#: ../src/interface.c:854
+msgid "Set _Encoding"
+msgstr "Definir _Codificação"
+
+#: ../src/interface.c:864
+msgid "Set Line E_ndings"
+msgstr "Definir o Terminador de Li_nha"
+
+#: ../src/interface.c:871
+msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
+msgstr "Converter e definir para _CR/LF (Win)"
+
+#: ../src/interface.c:877
+msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
+msgstr "Converter e definir para _LF (Unix)"
+
+#: ../src/interface.c:883
+msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
+msgstr "Converter e definir para CR (_Mac)"
+
+#: ../src/interface.c:894
+msgid "_Strip Trailing Spaces"
+msgstr "Remover e_spaços do final da linha"
+
+#: ../src/interface.c:898
+msgid "_Replace Tabs by Spaces"
+msgstr "Substitui_r Tab por Espaços"
+
+#: ../src/interface.c:902
+msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
+msgstr "Substituir Espaços _por Tabulações"
+
+#: ../src/interface.c:911
+msgid "_Fold All"
+msgstr "_Agregar Tudo"
+
+#: ../src/interface.c:915
+msgid "_Unfold All"
+msgstr "Desa_gregar Tudo"
+
+#: ../src/interface.c:924
+msgid "Remove _Markers"
+msgstr "Remover _Marcadores"
+
+#: ../src/interface.c:928
+msgid "Remove Error _Indicators"
+msgstr "Remover _Indicadores de Erro"
+
+#: ../src/interface.c:932
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projecto"
+
+#: ../src/interface.c:939
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/interface.c:947
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/interface.c:955
+#, fuzzy
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "_Projecto"
+
+#: ../src/interface.c:959
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
+
+#: ../src/interface.c:980
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ferramen_tas"
+
+#: ../src/interface.c:987
+msgid "_Color Chooser"
+msgstr "Escolher _Cores"
+
+#: ../src/interface.c:995
+msgid "_Word Count"
+msgstr "Contar _Palavras"
+
+#: ../src/interface.c:999
+msgid "Load Ta_gs"
+msgstr "Carre_gar Etiquetas (Tags)"
+
+#: ../src/interface.c:1003
+msgid "_Reload Configuration"
+msgstr "_Recarregar a Configuração"
+
+#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/interface.c:1026
+msgid "_Website"
+msgstr "Página _Web"
+
+#: ../src/interface.c:1030
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Atalhos de Teclado"
+
+#: ../src/interface.c:1034
+msgid "_Debug Messages"
+msgstr "Mensagens de _Depuração (debug)"
+
+#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/interface.c:1087
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/interface.c:1123
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/interface.c:1137
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compilador"
+
+#: ../src/interface.c:1152
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: ../src/interface.c:1165
+msgid "Scribble"
+msgstr "Rabiscar"
+
+#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
+msgid "Images _and Text"
+msgstr "Im_agens e Texto"
+
+#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
+msgid "_Images Only"
+msgstr "Apenas _Imagens"
+
+#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Apenas _Texto"
+
+#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Ícones _Grandes"
+
+#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Ícones _Pequenos"
+
+#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "_Very Small Icons"
+msgstr "Ícones _Pequenos"
+
+#: ../src/interface.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "_Customize Toolbar"
+msgstr "_Esconder a Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Toolbar"
+msgstr "_Esconder a Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:2094
+msgid "Find _Usage"
+msgstr "Procurar _Uso"
+
+#: ../src/interface.c:2102
+msgid "Find _Document Usage"
+msgstr "Descobrir utilização do _Documento"
+
+#: ../src/interface.c:2110
+msgid "Go to _Tag Definition"
+msgstr "Ir para a definição da Etiqueta (_Tag)"
+
+#: ../src/interface.c:2114
+msgid "Go to T_ag Declaration"
+msgstr "Ir para a declaração da Etiqueta (T_ag)"
+
+#: ../src/interface.c:2118
+msgid "Conte_xt Action"
+msgstr "Conte_xto da Acção"
+
+#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../src/interface.c:2703
+msgid "Load files from the last session"
+msgstr "Carregar ficheiros da última sessão"
+
+#: ../src/interface.c:2706
+msgid "Opens at startup the files from the last session"
+msgstr "Abre ao iniciar os ficheiros da última sessão"
+
+#: ../src/interface.c:2708
+msgid "Load virtual terminal support"
+msgstr "Carregar suporte para terminal virtual"
+
+#: ../src/interface.c:2710
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
+msgstr ""
+"Se a emulação virtual do terminal (VTE) deverá ser carregada no arranque, "
+"desactive-a caso não precise"
+
+#: ../src/interface.c:2712
+msgid "Enable plugin support"
+msgstr "Activar o suporte de Plugins"
+
+#: ../src/interface.c:2716
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Início</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2735
+msgid "Save window position and geometry"
+msgstr "Salvar posição e geometria da janela"
+
+#: ../src/interface.c:2738
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "Salva a posição e geometria da janela e restaura-as no arranque"
+
+#: ../src/interface.c:2740
+msgid "Confirm exit"
+msgstr "Confirmar saída"
+
+#: ../src/interface.c:2743
+msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
+msgstr "Mostrar janela de confirmação ao sair"
+
+#: ../src/interface.c:2745
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Desligar</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2766
+msgid "Startup path:"
+msgstr "Caminho Inicial:"
+
+#: ../src/interface.c:2778
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
+msgstr ""
+"Caminho onde começar quando abrir ou salvar ficheiros. Tem de ser um caminho "
+"absoluto. Deixe em branco para usar a directoria, de trabalho, actual."
+
+#: ../src/interface.c:2791
+msgid "Project files:"
+msgstr "Ficheiros de projecto:"
+
+#: ../src/interface.c:2803
+msgid "Path to start in when opening project files"
+msgstr "Caminho onde começar quando abrir ficheiros de projecto"
+
+#: ../src/interface.c:2816
+#, fuzzy
+msgid "Extra plugin path:"
+msgstr "Activar o suporte de Plugins"
+
+#: ../src/interface.c:2828
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:2841
+msgid "<b>Paths</b>"
+msgstr "<b>Caminhos</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2846
+msgid "Startup"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../src/interface.c:2868
+msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
+msgstr "Apitar quando ocorrerem erros ou compilações terminarem"
+
+#: ../src/interface.c:2871
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Se um som deve ser produzido quando um erro ocorre ou um compilação termina"
+
+#: ../src/interface.c:2873
+msgid "Switch to status message list at new message"
+msgstr "Mudar para lista de mensagem de estado quando existir nova mensagem"
+
+#: ../src/interface.c:2876
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
+msgstr ""
+"Mudar para a aba de mensagens de estado (na janela principal, em baixo) caso "
+"uma nova mensagem apareça"
+
+#: ../src/interface.c:2878
+msgid "Suppress status messages in the status bar"
+msgstr "Suprimir mensagens de estado na barra de estado"
+
+#: ../src/interface.c:2881
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+"Remove todas as mensagens da barra de estado. As mensagens são à mesma "
+"mostradas na janela de mensagens de estado."
+
+#: ../src/interface.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
+msgstr "Focar/Realçar widgets automaticamente (o foco segue o cursor do rato)"
+
+#: ../src/interface.c:2886
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+"Foca/Realça automaticamente os widgets que se encontram debaixo do cursor do "
+"rato. Funciona na principal janela de edição, no widget \"Rabiscar\", na "
+"barra de procura, nos campos de \"Ir para linha\" e no VTE."
+
+#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Vários</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2908
+msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
+msgstr "Pesquisar sempre em todo o documento e esconder a janela de procura"
+
+#: ../src/interface.c:2911
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
+msgstr ""
+"Pesquisar sempre em todo o documento (não termina nem no fim, nem no início "
+"deste) e esconde a janela de procura após seleccionar Procura Seguinte/"
+"Anterior"
+
+#: ../src/interface.c:2913
+msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
+msgstr "Usar a palavra onde se encontra o cursor, nos campos de Procura"
+
+#: ../src/interface.c:2916
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
+msgstr ""
+"Usar a palavra onde se encontra o cursor quando realizar uma Procura, uma "
+"Procura em Ficheiros ou uma Substituição, no caso de não haver uma palavra "
+"seleccionada"
+
+#: ../src/interface.c:2918
+msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
+msgstr "Usar a directoria actual quando executar a \"Procura em Ficheiros\""
+
+#: ../src/interface.c:2922
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Procurar</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2941
+msgid "Use project-based session files"
+msgstr "Usar ficheiros de sessão, por projecto"
+
+#: ../src/interface.c:2944
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
+msgstr ""
+"Se os ficheiros de sessão do projecto devem ser guardados e abertos aquando "
+"da reabertura do projecto"
+
+#: ../src/interface.c:2946
+msgid "Store project file inside the project base directory"
+msgstr "Guardar o ficheiro de projecto na directoria base do projecto"
+
+#: ../src/interface.c:2949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
+msgstr ""
+"Quando activo, ao criar um novo projecto, o ficheiro de projecto será sempre "
+"guardado na directoria base deste e não numa directoria de um nível acima. "
+"Pode alterar a directoria para o ficheiro de projecto na janela \"Novo "
+"Projecto\""
+
+#: ../src/interface.c:2951
+msgid "<b>Projects</b>"
+msgstr "<b>Projectos</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2956
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vários"
+
+#: ../src/interface.c:2960
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../src/interface.c:2983
+msgid "Show symbol list"
+msgstr "Mostra a lista de símbolos"
+
+#: ../src/interface.c:2986
+msgid "Toggle the symbol list on and off"
+msgstr "Mostra/Oculta a lista de símbolos"
+
+#: ../src/interface.c:2988
+msgid "Show documents list"
+msgstr "Mostrar lista de documentos"
+
+#: ../src/interface.c:2991
+msgid "Toggle the documents list on and off"
+msgstr "Mostra/Oculta a lista de documentos"
+
+#: ../src/interface.c:2993
+msgid "<b>Sidebar</b>"
+msgstr "<b>Barra Lateral</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3014
+msgid "Symbol list:"
+msgstr "Lista Símbolos:"
+
+#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
+msgid "Message window:"
+msgstr "Janela de Mensagens:"
+
+#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
+msgid "Editor:"
+msgstr "Editor:"
+
+#: ../src/interface.c:3040
+msgid "Sets the font for the message window"
+msgstr "Define o tipo de letra para a janela de mensagens"
+
+#: ../src/interface.c:3048
+msgid "Sets the font for the symbol list"
+msgstr "Define o tipo de letra para a lista de símbolos"
+
+#: ../src/interface.c:3056
+msgid "Sets the editor font"
+msgstr "Define o tipo de letra do editor"
+
+#: ../src/interface.c:3058
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Tipos de Letra</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3077
+msgid "Show editor tabs"
+msgstr "Mostrar separadores de ficheiro no editor"
+
+#: ../src/interface.c:3081
+msgid "Show close buttons"
+msgstr "Mostrar botões para fechar"
+
+#: ../src/interface.c:3084
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+"Mostra uma pequena cruz no separador do ficheiro, para o fechar ao clicar "
+"nesta (será necessário reiniciar o Geany)"
+
+#: ../src/interface.c:3090
+msgid "Placement of new file tabs:"
+msgstr "Localização do separador para um novo ficheiro:"
+
+#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3185
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: ../src/interface.c:3098
+msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
+msgstr "Separadores de ficheiros serão colocados à esquerda dos já existentes"
+
+#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3186
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: ../src/interface.c:3106
+msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
+msgstr "Separadores de ficheiros serão colocados à direita dos já existentes"
+
+#: ../src/interface.c:3110
+msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
+msgstr "Fazer um clique duplo esconde todos os widgets adicionais"
+
+#: ../src/interface.c:3113
+msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
+msgstr ""
+"Executa o comando em Ver -> Activa/Desactiva todos os widgets adicionais"
+
+#: ../src/interface.c:3115
+msgid "<b>Editor tabs</b>"
+msgstr "<b>Separadores do Editor</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
+msgid "Bottom"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../src/interface.c:3154
+msgid "Sidebar:"
+msgstr "Barra Lateral:"
+
+#: ../src/interface.c:3190
+msgid "<b>Tab positions</b>"
+msgstr "<b>Posição dos Separadores</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3209
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Apresentar barra de estados"
+
+#: ../src/interface.c:3212
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr ""
+"Se a barra de estado deve aparecer, no fundo da janela principal do programa"
+
+#: ../src/interface.c:3219
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/interface.c:3242
+#, fuzzy
+msgid "Show T_oolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:3246
+msgid "_Append Toolbar to the Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3249
+msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3251
+msgid "<b>Toolbar</b>"
+msgstr "<b>Barra de Ferramentas</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3272
+msgid "Icon style:"
+msgstr "Estilo dos ícones:"
+
+#: ../src/interface.c:3279
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Tamanho dos ícones:"
+
+#: ../src/interface.c:3334
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparência</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:3363
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:3390
+msgid "Line wrapping"
+msgstr "Translinear"
+
+#: ../src/interface.c:3393
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+"Mudar de linha ao atingir o fim da janela, continuando a escrita na linha "
+"seguinte. Note: mudar de linha ao escrever tem um enorme custo de computação "
+"em ficheiros grandes e como tal deve ser desactivada em computadores fracos."
+
+#: ../src/interface.c:3395
+msgid "Enable \"smart\" home key"
+msgstr "Activar tecla \"Home\" inteligente"
+
+#: ../src/interface.c:3398
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Quando a função tecla \"Home\" inteligente está activada, o pressionar desta "
+"tecla move o cursor para o primeiro caractere não branco da linha, excepto "
+"se já estiver nessa posição, caso em que este será movido mesmo para o "
+"início da linha. Se esta funcionalidade estiver desactivada, a tecla \"Home"
+"\" moverá sempre o cursor para o inicio da linha actual, independentemente "
+"da sua posição."
+
+#: ../src/interface.c:3400
+msgid "Disable Drag and Drop"
+msgstr "Desactivar Arrastar e Largar"
+
+#: ../src/interface.c:3403
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+"Desactiva o arrastar e largar em toda a janela do editor, assim não será "
+"possível arrastar e largar quaisquer selecções nem dentro nem fora da janela "
+"do editor"
+
+#: ../src/interface.c:3405
+msgid "Enable folding"
+msgstr "Activar agregação de código"
+
+#: ../src/interface.c:3408
+msgid "Whether to enable folding the code"
+msgstr ""
+"Se activa a possibilidade de agregar código, compactando a visualização deste"
+
+#: ../src/interface.c:3410
+msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
+msgstr "Agregar/desagregar todos os \"filhos\" de um ponto de agregação"
+
+#: ../src/interface.c:3413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+"Agregar ou desagregar todos os \"filhos\" (toda a descendência) de um ponto "
+"de agregação. Ao pressionar a tecla \"Shift\" em simultâneo com o clicar num "
+"símbolo de agregação, o comportamento oposto é obtido"
+
+#: ../src/interface.c:3415
+msgid "Use indicators to show compile errors"
+msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação"
+
+#: ../src/interface.c:3418
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+"Se se devem usar indicadores (um sublinhado irregular em forma de ondas) "
+"para destacar as linhas onde o compilador encontrou um erro ou um aviso"
+
+#: ../src/interface.c:3420
+msgid "Newline strips trailing spaces"
+msgstr "Mudança de linha remove espaços do final da linha"
+
+#: ../src/interface.c:3423
+msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
+msgstr ""
+"Activa a funcionalidade da mudança de linha (enter) remover todos os espaços "
+"no final da linha anterior"
+
+#: ../src/interface.c:3429
+msgid "Line breaking column:"
+msgstr "Número da coluna para a quebra de linhas:"
+
+#: ../src/interface.c:3443
+msgid "Comment toggle marker:"
+msgstr "Marcador do alternar de um comentário:"
+
+#: ../src/interface.c:3450
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+"Uma expressão que é adicionada quando se comuta uma linha de comentário num "
+"ficheiro, a expressão indica que o comentário foi comutado."
+
+#: ../src/interface.c:3452
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Funcionalidades</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3457
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
+
+#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
+msgid "Auto-indent mode:"
+msgstr "Modo de auto indentação:"
+
+#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
+msgid "Basic"
+msgstr "Simples"
+
+#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
+msgid "Current chars"
+msgstr "Caracteres actuais"
+
+#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
+msgid "Match braces"
+msgstr "Corresponder chavetas"
+
+#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
+msgid "The width in chars of a single indent"
+msgstr "A largura em caracteres de uma única indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
+msgid "Use spaces when inserting indentation"
+msgstr "Usar espaços na indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
+msgid "Use one tab per indent"
+msgstr "Usar uma tabulação por indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+"Usar espaços se o total da indentação for menos do que a largura de uma "
+"tabulação, caso contrário usar os dois"
+
+#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
+msgid "Hard tab width:"
+msgstr "Largura de tabulação persistente:"
+
+#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
+msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
+msgstr ""
+"A largura de uma tabulação quando Tabulações & Espaços estão definidos para "
+"o documento"
+
+#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+"Se o tipo de indentação deverá ser detectado através do conteúdo do "
+"ficheiro, quando este é aberto"
+
+#: ../src/interface.c:3589
+msgid "Tab key indents"
+msgstr "Tecla \"Tab\" indenta"
+
+#: ../src/interface.c:3592
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr ""
+"Pressionando a tecla \"Tab\" indenta ao invés de inserir um caractere de "
+"tabulação. Pressionar as teclas \"Shift\"+\"Tab\" remove a indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3594
+msgid "<b>Indentation</b>"
+msgstr "<b>Indentação</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3622
+msgid "Snippet completion"
+msgstr "Completar excertos de código"
+
+#: ../src/interface.c:3625
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
+msgstr ""
+"Escreva uma pequena expressão previamente definida e complete-a, criando uma "
+"expressão mais complexa, pressionando apenas uma tecla"
+
+#: ../src/interface.c:3627
+#, fuzzy
+msgid "XML tag autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente etiquetas XML"
+
+#: ../src/interface.c:3630
+msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
+msgstr ""
+"Completação automática (e fecho) de etiquetas XML (inclui etiquetas HTML)"
+
+#: ../src/interface.c:3632
+msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
+msgstr "Continuação automática de comentários multi-linha"
+
+#: ../src/interface.c:3635
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr ""
+"Continuar automaticamente um comentário que ocupa mais do que uma linha em "
+"linguagens como o C, C++ e Java, quando uma mudança de linha (tecla enter) é "
+"inserida dentro desse comentário"
+
+#: ../src/interface.c:3637
+msgid "Autocomplete symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3640
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
+msgstr ""
+"Completa automaticamente símbolos conhecidos em ficheiros abertos (nomes de "
+"funções, variáveis globais, ...)"
+
+#: ../src/interface.c:3642
+msgid "Autocomplete all words in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3646
+msgid "Drop rest of word on completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3656
+msgid "Max. symbol name suggestions:"
+msgstr "Máx de sugestões para símbolos:"
+
+#: ../src/interface.c:3663
+msgid "Completion list height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3670
+msgid "Characters to type for autocompletion:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3683
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
+msgstr "Altura, em linhas, da lista de sugestões apresentada"
+
+#: ../src/interface.c:3701
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
+msgstr "Número máximo de entradas a mostrar na lista de sugestões"
+
+#: ../src/interface.c:3704
+msgid "<b>Completions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3724
+msgid "Parenthesis ( )"
+msgstr "Parêntesis ()"
+
+#: ../src/interface.c:3729
+msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
+msgstr "Automaticamente fechar um parêntesis ao escrever um aberto"
+
+#: ../src/interface.c:3731
+msgid "Single quotes ' '"
+msgstr "Plicas ' '"
+
+#: ../src/interface.c:3736
+msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
+msgstr "Automaticamente fechar uma plica ao escrever a primeira"
+
+#: ../src/interface.c:3738
+msgid "Curly brackets { }"
+msgstr "Chavetas { }"
+
+#: ../src/interface.c:3743
+msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
+msgstr "Automaticamente fechar uma chaveta ao escrever uma aberta"
+
+#: ../src/interface.c:3745
+msgid "Square brackets [ ]"
+msgstr "Parêntesis Rectos [ ]"
+
+#: ../src/interface.c:3750
+#, fuzzy
+msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
+msgstr "Automaticamente fechar um parêntesis recto ao escrever um aberto"
+
+#: ../src/interface.c:3752
+msgid "Double quotes \" \""
+msgstr "Aspas \" \""
+
+#: ../src/interface.c:3757
+msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
+msgstr "Automaticamente fechar aspas ao escrever a primeira"
+
+#: ../src/interface.c:3759
+msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
+msgstr "<b>Fecho automático de plicas, aspas e parêntesis</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3764
+msgid "Completions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3787
+msgid "Invert syntax highlighting colors"
+msgstr "Inverter as cores do realce da sintaxe"
+
+#: ../src/interface.c:3790
+msgid ""
+"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
+"requires a restart of Geany"
+msgstr ""
+"Usar texto branco sobre fundo preto e inverter todas as outras cores, esta "
+"opção requer que o Geany seja reiniciado"
+
+#: ../src/interface.c:3792
+msgid "Show indentation guides"
+msgstr "Mostrar guias de indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3795
+msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
+msgstr "Mostra linhas de pequenos pontos para o ajudar na indentação"
+
+#: ../src/interface.c:3797
+msgid "Show white space"
+msgstr "Mostrar espaços em branco"
+
+#: ../src/interface.c:3800
+msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
+msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas"
+
+#: ../src/interface.c:3802
+msgid "Show line endings"
+msgstr "Mostrar terminadores de linha"
+
+#: ../src/interface.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Shows the line ending character"
+msgstr "Mostra o caractere que termina uma linha"
+
+#: ../src/interface.c:3807
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Mostrar o número das linhas"
+
+#: ../src/interface.c:3810
+msgid "Shows or hides the Line Number margin"
+msgstr "Mostra ou oculta a coluna com os números de cada linha"
+
+#: ../src/interface.c:3812
+msgid "Show markers margin"
+msgstr "Mostra margem para marcadores"
+
+#: ../src/interface.c:3815
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
+msgstr ""
+"Mostra ou oculta uma pequena coluna ao lado direito dos números de linha, a "
+"qual pode ser usada para marcar linhas"
+
+#: ../src/interface.c:3817
+msgid "Stop scrolling at last line"
+msgstr "Parar deslocamento na última linha"
+
+#: ../src/interface.c:3820
+msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
+msgstr ""
+"Se o deslocamento (scroll) de uma página deve terminar após a última linha "
+"do documento"
+
+#: ../src/interface.c:3822
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Visualização</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3843
+msgid "Long line marker:"
+msgstr "Marca de linha longa:"
+
+#: ../src/interface.c:3850
+msgid "Long line marker color:"
+msgstr "Cor da marca de linha longa:"
+
+#: ../src/interface.c:3869
+msgid "Sets the color of the long line marker"
+msgstr "Define a cor da marca de linha longa"
+
+#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Selector de Cores"
+
+#: ../src/interface.c:3878
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+"A marca de linha longa é uma fina linha vertical que aparece no editor. Esta "
+"ajuda a identificar linhas longas ou avisa que uma quebra de linha deve ser "
+"inserida. Defina este valor para algo maior do que zero a fim de especificar "
+"a coluna onde a marca deve aparecer"
+
+#: ../src/interface.c:3888
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: ../src/interface.c:3891
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
+msgstr ""
+"Desenha uma linha vertical na janela de edição na posição indicada (ver em "
+"baixo)"
+
+#: ../src/interface.c:3895
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../src/interface.c:3898
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+"A cor de fundo dos caracteres após a posição indicada (ver em baixo) muda "
+"para a cor definida em baixo (recomendado caso esteja a usar tipos de letra "
+"proporcionais)"
+
+#: ../src/interface.c:3902
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../src/interface.c:3908
+msgid "<b>Long line marker</b>"
+msgstr "<b>Marca de linha longa</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3913
+msgid "Display"
+msgstr "Visualização"
+
+#: ../src/interface.c:3944
+msgid "Open new documents from the command-line"
+msgstr "Abre um novo documento a partir da linha de comandos"
+
+#: ../src/interface.c:3947
+msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
+msgstr ""
+"Cria um novo documento por cada nome de ficheiro na linha de comandos que "
+"não exista"
+
+#: ../src/interface.c:3961
+msgid "Default end of line characters:"
+msgstr "Pré-definição do terminador de linha:"
+
+#: ../src/interface.c:3968
+msgid "<b>New files</b>"
+msgstr "<b>Novos Ficheiros</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3994
+msgid "Sets the default encoding for newly created files"
+msgstr "Define a codificação, por omissão, para novos ficheiros"
+
+#: ../src/interface.c:4000
+msgid "Default encoding (new files):"
+msgstr "Codificação pré-definida (novos ficheiros):"
+
+#: ../src/interface.c:4007
+msgid "Default encoding (existing files):"
+msgstr "Codificação pré-definida (ficheiros já existentes)"
+
+#: ../src/interface.c:4019
+msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
+msgstr "Define a codificação, por omissão, ao abrir ficheiros existentes"
+
+#: ../src/interface.c:4025
+msgid "Use fixed encoding when opening files"
+msgstr "Usar codificação fixa ao abrir ficheiros"
+
+#: ../src/interface.c:4030
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
+"needed)"
+msgstr ""
+"Esta opção desactiva a detecção automática da codificação ao abrir ficheiros "
+"e abre-os com a codificação especificada (normalmente não é necessário)"
+
+#: ../src/interface.c:4032
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificações</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4051
+msgid "Ensure new line at file end"
+msgstr "Garantir mudança de linha no fim do ficheiro"
+
+#: ../src/interface.c:4054
+msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
+msgstr "Garante que existe uma mudança de linha no fim do ficheiro"
+
+#: ../src/interface.c:4056
+msgid "Strip trailing spaces and tabs"
+msgstr "Remover espaços e tabulações finais"
+
+#: ../src/interface.c:4059
+msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+msgstr "Remove espaços, tabulações e terminadores de linha"
+
+#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460
+msgid "Replace tabs by space"
+msgstr "Substitui tabulações por espaços"
+
+#: ../src/interface.c:4064
+msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
+msgstr "Substitui todas as tabulações no ficheiro por espaços"
+
+#: ../src/interface.c:4066
+msgid "<b>Saving files</b>"
+msgstr "<b>Ao Guardar Ficheiros</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4091
+msgid "Recent files list length:"
+msgstr "Comprimento da lista de ficheiros recentes:"
+
+#: ../src/interface.c:4105
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
+msgstr ""
+"Especifica o número de ficheiros a guardar na lista de ficheiros Recentes"
+
+#: ../src/interface.c:4109
+msgid "Disk check timeout:"
+msgstr "Tempo entre verificações no disco:"
+
+#: ../src/interface.c:4122
+msgid ""
+"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
+"disables checking."
+msgstr ""
+"Cadencia para a verificação de alterações dos documentos no disco, em "
+"segundos. O zero desactiva a verificação."
+
+#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
+
+#: ../src/interface.c:4164
+msgid "Make:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4171
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: ../src/interface.c:4178
+msgid "Browser:"
+msgstr "Navegador Web:"
+
+#: ../src/interface.c:4190
+msgid "Path and options for the make tool"
+msgstr "Caminho e opções para a ferramenta \"make\""
+
+#: ../src/interface.c:4197
+msgid ""
+"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
+"-e argument)"
+msgstr ""
+"Um emulador de terminal como o xterm, gnome-terminal ou o konsole (deve "
+"aceitar o argumento -e)"
+
+#: ../src/interface.c:4204
+msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
+msgstr ""
+"Caminho (e possivelmente argumentos adicionais) para o seu navegador web "
+"favorito"
+
+#: ../src/interface.c:4236
+msgid "Grep:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4259
+msgid "<b>Tool paths</b>"
+msgstr "<b>Caminho para comandos</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4280
+msgid "Context action:"
+msgstr "Acção contextual:"
+
+#: ../src/interface.c:4291
+#, c-format
+msgid ""
+"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
+"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
+"execution."
+msgstr ""
+"Comando de acção contextual. A palavra actualmente seleccionada pode ser "
+"usada com o descritor %s. Este descritor pode aparecer em qualquer ponto do "
+"comando e será substituído antes da execução."
+
+#: ../src/interface.c:4304
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Comandos</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: ../src/interface.c:4343
+msgid "email address of the developer"
+msgstr "endereço de email do responsável"
+
+#: ../src/interface.c:4350
+msgid "Initials of the developer name"
+msgstr "Iniciais do nome do responsável"
+
+#: ../src/interface.c:4352
+msgid "Initial version:"
+msgstr "Versão inicial:"
+
+#: ../src/interface.c:4364
+msgid "Version number, which a new file initially has"
+msgstr "Número de versão que o novo ficheiro tem inicialmente"
+
+#: ../src/interface.c:4371
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da Empresa"
+
+#: ../src/interface.c:4373
+msgid "Developer:"
+msgstr "Responsável:"
+
+#: ../src/interface.c:4380
+msgid "Company:"
+msgstr "Empresa:"
+
+#: ../src/interface.c:4387
+msgid "Mail address:"
+msgstr "Endereço de EMail"
+
+#: ../src/interface.c:4394
+msgid "Initials:"
+msgstr "Iniciais:"
+
+#: ../src/interface.c:4406
+msgid "The name of the developer"
+msgstr "O nome do responsável"
+
+#: ../src/interface.c:4408
+msgid "Year:"
+msgstr "Ano:"
+
+#: ../src/interface.c:4415
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/interface.c:4422
+msgid "Date & Time:"
+msgstr "Data & Hora:"
+
+#: ../src/interface.c:4434
+msgid ""
+"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Especifica o formato da expressão especial {datetime}. Pode usar qualquer "
+"descritor de formato dos suportados pela função strftime em ANSI C."
+
+#: ../src/interface.c:4441
+msgid ""
+"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Especifica o formato da expressão especial {year}. Pode usar qualquer "
+"descritor de formato dos suportados pela função strftime em ANSI C."
+
+#: ../src/interface.c:4448
+msgid ""
+"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Especifica o formato da expressão especial {date}. Pode usar qualquer "
+"descritor de formato dos suportados pela função strftime em ANSI C."
+
+#: ../src/interface.c:4450
+msgid "<b>Template data</b>"
+msgstr "<b>Dados para Modelo</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4455
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: ../src/interface.c:4493
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: ../src/interface.c:4497
+msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Atalhos de Teclado</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4502
+msgid "Keybindings"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: ../src/interface.c:4525
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../src/interface.c:4532
+#, c-format
+msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
+msgstr ""
+"Caminho para o comando que imprime ficheiros (use %f onde quer o nome do "
+"ficheiro)"
+
+#: ../src/interface.c:4542
+msgid "Use an external command for printing"
+msgstr "Usar um comando externo para imprimir"
+
+#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380
+msgid "Print line numbers"
+msgstr "Imprimir os números das linhas"
+
+#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382
+msgid "Add line numbers to the printed page"
+msgstr "Adiciona os números das linhas à página impressa"
+
+#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385
+msgid "Print page numbers"
+msgstr "Imprimir o número das páginas"
+
+#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr ""
+"Adiciona a numeração de página ao fundo de cada uma, ocupa 2 linhas da página"
+
+#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
+msgid "Print page header"
+msgstr "Imprimir o cabeçalho de página"
+
+#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
+"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr ""
+"Adiciona um pequeno cabeçalho, a todas as páginas, que contém o número da "
+"página, o nome do ficheiro e a data actual (ver em baixo). Ocupa 3 linhas da "
+"página."
+
+#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408
+msgid "Use the basename of the printed file"
+msgstr "Usar apenas o nome do ficheiro a imprimir"
+
+#: ../src/interface.c:4595
+#, fuzzy
+msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
+msgstr "Imprime apenas o nome do ficheiro, sem o caminho para este"
+
+#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato da Data:"
+
+#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422
+msgid ""
+"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
+"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
+"with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Especifique o formato da data e da hora que serão adicionados ao cabeçalho "
+"de cada página. Pode usar qualquer descritor de formato dos suportados pela "
+"função strftime em ANSI C."
+
+#: ../src/interface.c:4611
+msgid "Use native GTK printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4617
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:5040
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Propriedades do Projecto"
+
+#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../src/keybindings.c:201
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/keybindings.c:203
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/keybindings.c:206
+msgid "Open selected file"
+msgstr "Abrir ficheiro seleccionado"
+
+#: ../src/keybindings.c:208
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/keybindings.c:210
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/keybindings.c:212
+msgid "Save all"
+msgstr "Guardar todos"
+
+#: ../src/keybindings.c:215
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/keybindings.c:217
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../src/keybindings.c:219
+msgid "Close all"
+msgstr "Fechar todos"
+
+#: ../src/keybindings.c:222
+msgid "Reload file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495
+msgid "Project"
+msgstr "Projecto"
+
+#: ../src/keybindings.c:227
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propriedades do Projecto"
+
+#: ../src/keybindings.c:232
+msgid "Undo"
+msgstr "Anular"
+
+#: ../src/keybindings.c:234
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: ../src/keybindings.c:236
+msgid "Duplicate line or selection"
+msgstr "Duplicar linha ou selecção"
+
+#: ../src/keybindings.c:239
+msgid "Delete current line(s)"
+msgstr "Apagar a linha ou linhas actuais"
+
+#: ../src/keybindings.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete to line end"
+msgstr "Apagar a linha ou linhas actuais"
+
+#: ../src/keybindings.c:244
+msgid "Transpose current line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:246
+msgid "Scroll to current line"
+msgstr "Deslocar até à linha actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:248
+msgid "Scroll up the view by one line"
+msgstr "Deslocar a vista uma linha para cima"
+
+#: ../src/keybindings.c:250
+msgid "Scroll down the view by one line"
+msgstr "Deslocar a vista uma linha para baixo"
+
+#: ../src/keybindings.c:253
+msgid "Complete snippet"
+msgstr "Completar excerto de código"
+
+#: ../src/keybindings.c:255
+msgid "Move cursor in snippet"
+msgstr "Mover o cursor dentro do excerto de código"
+
+#: ../src/keybindings.c:257
+msgid "Suppress snippet completion"
+msgstr "Suprimir o completar de excertos de código"
+
+#: ../src/keybindings.c:259
+msgid "Context Action"
+msgstr "Acção contextual"
+
+#: ../src/keybindings.c:261
+msgid "Complete word"
+msgstr "Completar palavra"
+
+#: ../src/keybindings.c:263
+msgid "Show calltip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:265
+msgid "Show macro list"
+msgstr "Mostrar lista de macros"
+
+#: ../src/keybindings.c:267
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de transferência"
+
+#: ../src/keybindings.c:270
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ../src/keybindings.c:272
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/keybindings.c:274
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/keybindings.c:276
+msgid "Copy current line(s)"
+msgstr "Copiar a linha ou linhas actuais"
+
+#: ../src/keybindings.c:278
+msgid "Cut current line(s)"
+msgstr "Cortar a linha ou linhas actuais"
+
+#: ../src/keybindings.c:280
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/keybindings.c:283
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: ../src/keybindings.c:285
+msgid "Select current word"
+msgstr "Seleccionar a palavra actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:287
+msgid "Select current line(s)"
+msgstr "Seleccionar a linha ou linhas actuais"
+
+#: ../src/keybindings.c:289
+msgid "Select current paragraph"
+msgstr "Seleccionar o parágrafo actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:291
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: ../src/keybindings.c:295
+msgid "Toggle Case of Selection"
+msgstr "Converter o seleccionado entre maiúsculas e minúsculas"
+
+#: ../src/keybindings.c:297
+msgid "Toggle line commentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:300
+msgid "Comment line(s)"
+msgstr "Comentar a(s) linha(s)"
+
+#: ../src/keybindings.c:302
+msgid "Uncomment line(s)"
+msgstr "Descomentar a(s) linha(s)"
+
+#: ../src/keybindings.c:304
+msgid "Increase indent"
+msgstr "Aumentar a indentação"
+
+#: ../src/keybindings.c:307
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Diminuir a indentação"
+
+#: ../src/keybindings.c:310
+msgid "Increase indent by one space"
+msgstr "Aumentar a indentação por um espaço"
+
+#: ../src/keybindings.c:312
+msgid "Decrease indent by one space"
+msgstr "Diminuir a indentação por um espaço"
+
+#: ../src/keybindings.c:314
+msgid "Smart line indent"
+msgstr "Indentar a linha de forma inteligente"
+
+#: ../src/keybindings.c:316
+msgid "Send to Custom Command 1"
+msgstr "Enviar comando personalizado 1"
+
+#: ../src/keybindings.c:318
+msgid "Send to Custom Command 2"
+msgstr "Enviar comando personalizado 2"
+
+#: ../src/keybindings.c:320
+msgid "Send to Custom Command 3"
+msgstr "Enviar comando personalizado 3"
+
+#: ../src/keybindings.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Send Selection to Terminal"
+msgstr "Enviar a _selecção para"
+
+#: ../src/keybindings.c:324
+msgid "Reflow lines/block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:326
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: ../src/keybindings.c:329
+msgid "Insert date"
+msgstr "Inserir data"
+
+#: ../src/keybindings.c:332
+msgid "Insert alternative white space"
+msgstr "Inserir espaço em branco alternativo"
+
+#: ../src/keybindings.c:334
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../src/keybindings.c:345
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar para a frente"
+
+#: ../src/keybindings.c:347
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Procurar para trás"
+
+#: ../src/keybindings.c:350
+msgid "Find Next Selection"
+msgstr "Procurar para a frente o seleccionado"
+
+#: ../src/keybindings.c:352
+msgid "Find Previous Selection"
+msgstr "Procurar para trás o seleccionado"
+
+#: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar em Ficheiros"
+
+#: ../src/keybindings.c:359
+msgid "Next Message"
+msgstr "Próxima Mensagem"
+
+#: ../src/keybindings.c:361
+msgid "Previous Message"
+msgstr "Mensagem anterior"
+
+#: ../src/keybindings.c:363
+msgid "Find Usage"
+msgstr "Procurar ocorrências"
+
+#: ../src/keybindings.c:365
+msgid "Find Document Usage"
+msgstr "Procurar ocorrências no documento actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Mark All"
+msgstr "Gerar _todos"
+
+#: ../src/keybindings.c:369
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66
+msgid "Navigate back a location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67
+msgid "Navigate forward a location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:379
+msgid "Go to matching brace"
+msgstr "Ir para a chaveta correspondente"
+
+#: ../src/keybindings.c:382
+msgid "Toggle marker"
+msgstr "Alternar marcador"
+
+#: ../src/keybindings.c:385
+msgid "Go to next marker"
+msgstr "Ir para a próxima marca"
+
+#: ../src/keybindings.c:388
+msgid "Go to previous marker"
+msgstr "Ir para a marca anterior"
+
+#: ../src/keybindings.c:390
+msgid "Go to Tag Definition"
+msgstr "Ir para a definição da etiqueta (tag)"
+
+#: ../src/keybindings.c:392
+msgid "Go to Tag Declaration"
+msgstr "Ir para a declaração da etiqueta (tag)"
+
+#: ../src/keybindings.c:394
+msgid "Go to Start of Line"
+msgstr "Ir para o início da linha"
+
+#: ../src/keybindings.c:396
+msgid "Go to End of Line"
+msgstr "Ir para o fim da linha"
+
+#: ../src/keybindings.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Go to End of Display Line"
+msgstr "Ir para o fim da linha"
+
+#: ../src/keybindings.c:400
+msgid "Go to Previous Word Part"
+msgstr "Ir para a parte anterior da palavra actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:402
+msgid "Go to Next Word Part"
+msgstr "Ir para a parte seguinte da palavra actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:404
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../src/keybindings.c:407
+msgid "Toggle All Additional Widgets"
+msgstr "Activa/Desactiva todos os widgets adicionais"
+
+#: ../src/keybindings.c:410
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecrã Completo"
+
+#: ../src/keybindings.c:412
+msgid "Toggle Messages Window"
+msgstr "Activar/Desactivar a janela de mensagens"
+
+#: ../src/keybindings.c:415
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Activar/Desactivar a barra lateral"
+
+#: ../src/keybindings.c:417
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar (zoom)"
+
+#: ../src/keybindings.c:419
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir (Zoom)"
+
+#: ../src/keybindings.c:421
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#: ../src/keybindings.c:424
+msgid "Switch to Editor"
+msgstr "Mudar para o Editor"
+
+#: ../src/keybindings.c:426
+msgid "Switch to Scribble"
+msgstr "Mudar para \"Rabiscar\""
+
+#: ../src/keybindings.c:428
+msgid "Switch to VTE"
+msgstr "Mudar para o Terminal"
+
+#: ../src/keybindings.c:430
+msgid "Switch to Search Bar"
+msgstr "Mudar para a Barra de Pesquisa"
+
+#: ../src/keybindings.c:432
+msgid "Switch to Sidebar"
+msgstr "Mudar para a Barra Lateral"
+
+#: ../src/keybindings.c:434
+msgid "Switch to Compiler"
+msgstr "Mudar para o Compilador"
+
+#: ../src/keybindings.c:436
+msgid "Notebook tab"
+msgstr "Separador de Anotações"
+
+#: ../src/keybindings.c:439
+msgid "Switch to left document"
+msgstr "Mudar para o documento à esquerda"
+
+#: ../src/keybindings.c:441
+msgid "Switch to right document"
+msgstr "Mudar para o documento à direita"
+
+#: ../src/keybindings.c:443
+msgid "Switch to last used document"
+msgstr "Mudar para o último documento usado"
+
+#: ../src/keybindings.c:445
+msgid "Move document left"
+msgstr "Mover o documento para a esquerda"
+
+#: ../src/keybindings.c:447
+msgid "Move document right"
+msgstr "Mover o documento para a direita"
+
+#: ../src/keybindings.c:449
+msgid "Move document first"
+msgstr "Mover o documento para primeiro"
+
+#: ../src/keybindings.c:451
+msgid "Move document last"
+msgstr "Mover o documento para último"
+
+#: ../src/keybindings.c:453
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/keybindings.c:456
+msgid "Toggle Line wrapping"
+msgstr "Comutar a Translineação"
+
+#: ../src/keybindings.c:458
+msgid "Toggle Line breaking"
+msgstr "Comutar o \"Quebrar de Linha\""
+
+#: ../src/keybindings.c:462
+msgid "Replace spaces by tabs"
+msgstr "Substituir espaços por tabulações"
+
+#: ../src/keybindings.c:464
+msgid "Toggle current fold"
+msgstr "Alternar a agregação de código actual"
+
+#: ../src/keybindings.c:466
+msgid "Fold all"
+msgstr "Agregar tudo"
+
+#: ../src/keybindings.c:468
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Desagregar tudo"
+
+#: ../src/keybindings.c:470
+msgid "Reload symbol list"
+msgstr "Recarregar a lista de símbolos"
+
+#: ../src/keybindings.c:472 ../src/keybindings.c:477 ../src/ui_utils.c:1787
+msgid "Build"
+msgstr "Gerar"
+
+#: ../src/keybindings.c:475 ../src/toolbar.c:68
+msgid "Compile"
+msgstr "Compilar"
+
+#: ../src/keybindings.c:479
+msgid "Make all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:482
+msgid "Make custom target"
+msgstr "Gerar resultado personalizado"
+
+#: ../src/keybindings.c:484
+msgid "Make object"
+msgstr "Gerar objecto"
+
+#: ../src/keybindings.c:486
+msgid "Next error"
+msgstr "Erro seguinte"
+
+#: ../src/keybindings.c:488
+msgid "Previous error"
+msgstr "Erro anterior"
+
+#: ../src/keybindings.c:490
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../src/keybindings.c:492
+msgid "Run (alternative command)"
+msgstr "Executar (comando alternativo)"
+
+#: ../src/keybindings.c:494
+msgid "Build options"
+msgstr "Opções de geração/compilação"
+
+#: ../src/keybindings.c:499
+msgid "Show Color Chooser"
+msgstr "Mostrar o Selector de Cores"
+
+#: ../src/keybindings.c:501 ../src/keybindings.c:504
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/keybindings.c:799
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: ../src/keybindings.c:812
+msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
+msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:"
+
+#: ../src/keybindings.c:1583
+msgid "Switch to Document"
+msgstr "Mudar para documento"
+
+#: ../src/keyfile.c:811
+msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
+msgstr "Escreva aqui o que quer, use isto como um caderno de rascunhos"
+
+#: ../src/keyfile.c:1015
+msgid "Failed to load one or more session files."
+msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão."
+
+#: ../src/log.c:181
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Mensagens de depuração (debug)"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid ""
+"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
+"with --line)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:125
+msgid "Use an alternate configuration directory"
+msgstr "Usar uma directoria de configurações alternativa"
+
+#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:127
+msgid "Print internal filetype names"
+msgstr "Imprimir os nomes dos tipos de ficheiro internos"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Generate global tags file (see documentation)"
+msgstr "Gerar ficheiro de etiquetas (tags) globais (ver documentação)"
+
+#: ../src/main.c:129
+msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
+msgstr "Não pré-processar ficheiros de C/C++ ao gerar etiquetas (tags)"
+
+#: ../src/main.c:132
+msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
+msgstr ""
+"Não abrir ficheiros na instanciação actual do programa, forçar a abertura de "
+"uma nova instância"
+
+#: ../src/main.c:134
+msgid "Set initial line number for the first opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "Don't show message window at startup"
+msgstr "Não mostrar janela de mensagens no arranque"
+
+#: ../src/main.c:136
+msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
+msgstr "Não carregar os dados para sugestões automáticas (ver documentação)"
+
+#: ../src/main.c:138
+msgid "Don't load plugins"
+msgstr "Não carregar plugins"
+
+#: ../src/main.c:140
+msgid "Print Geany's installation prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:141
+msgid "Don't load the previous session's files"
+msgstr "Não carregar os ficheiros da sessão anterior"
+
+#: ../src/main.c:143
+msgid "Don't load terminal support"
+msgstr "Não carregar o suporte para o terminal"
+
+#: ../src/main.c:144
+msgid "Filename of libvte.so"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "Mostrar a versão e sair"
+
+#: ../src/main.c:470
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FICHEIROS...]"
+
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
+msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, Glib %d.%d.%d)"
+
+#: ../src/main.c:592
+msgid "Move it now?"
+msgstr "Mover agora?"
+
+#: ../src/main.c:594
+msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
+msgstr ""
+"O Geany precisa mover a directoria de configurações antiga antes de iniciar."
+
+#: ../src/main.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"A directoria de configurações foi movida com sucesso de \"%s\" para \"%s\"."
+
+#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
+#. * describes why moving the dir didn't work
+#: ../src/main.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"A directoria de configurações antiga \"%s\" não pode ser movida para \"%s"
+"\" (Erro: %s). Por favor, mova manualmente a directoria para a nova "
+"localização."
+
+#: ../src/main.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration directory could not be created (%s).\n"
+"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
+"Start Geany anyway?"
+msgstr ""
+"A directoria de configurações não pode ser criada (%s).\n"
+"Podem ocorrer problemas ao usar o Geany sem directoria de configurações.\n"
+"Iniciar o Geany mesmo assim?"
+
+#: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not find file '%s'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro '%s'."
+
+#: ../src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "This is Geany %s."
+msgstr "Este é o Geany %s."
+
+#: ../src/main.c:992
+#, c-format
+msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
+msgstr "A directoria de configurações não pôde ser criada (%s)."
+
+#: ../src/main.c:1224
+msgid "Configuration files reloaded."
+msgstr "Ficheiros de configuração relidos."
+
+#: ../src/msgwindow.c:135
+msgid "Status messages"
+msgstr "Mensagens de estado"
+
+#: ../src/msgwindow.c:515
+msgid "Copy _All"
+msgstr "Copi_ar Tudo"
+
+#: ../src/msgwindow.c:545
+msgid "_Hide Message Window"
+msgstr "_Ocultar Janela de Mensagens"
+
+#: ../src/plugins.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
+"please recompile it."
+msgstr ""
+"O plugin \"%s\" não é compatível com esta versão do Geany - por favor, "
+"recompile-o."
+
+#: ../src/plugins.c:869
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr "Gestor de _Plugins"
+
+#: ../src/plugins.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Plugin: %s %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author(s): %s"
+msgstr ""
+"Plugin: %s %s\n"
+"Descrição: %s\n"
+"Autor(es): %s"
+
+#: ../src/plugins.c:1087
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/plugins.c:1093
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/plugins.c:1117
+msgid "No plugins available."
+msgstr "Não existem plugins."
+
+#: ../src/plugins.c:1230
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/plugins.c:1250
+msgid ""
+"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
+"loaded when Geany is started."
+msgstr ""
+"Em baixo encontra-se uma lista dos plugins disponíveis. Seleccione os "
+"plugins que o Geany deve carregar ao iniciar."
+
+#: ../src/plugins.c:1263
+msgid "<b>Plugin details:</b>"
+msgstr "<b>Detalhes do Plugin:</b>"
+
+#: ../src/prefs.c:160
+msgid "Grab Key"
+msgstr "Capturar Tecla"
+
+#: ../src/prefs.c:166
+#, c-format
+msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
+msgstr "Pressione a combinação de teclas que pretende usar para \"%s\"."
+
+#: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1853
+msgid "_Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:273
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: ../src/prefs.c:278
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: ../src/prefs.c:1398
+msgid "_Override"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: ../src/prefs.c:1399
+msgid "Override that keybinding?"
+msgstr "Substituir este atalho?"
+
+#: ../src/prefs.c:1400
+#, c-format
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
+msgstr "A combinação \"%s\" já se encontra a ser usada para \"%s\"."
+
+#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
+#. page Tools
+#: ../src/prefs.c:1514
+msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
+msgstr ""
+"Introduza os caminhos para os comandos, em baixo. Comandos que não precisa "
+"podem ser deixados em branco."
+
+#. page Templates
+#: ../src/prefs.c:1519
+msgid ""
+"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
+"details."
+msgstr ""
+"Defina informação a ser usada em modelos de documentos. Para mais detalhes "
+"consulte a documentação."
+
+#: ../src/prefs.c:1523
+msgid ""
+"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
+"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aviso: Para que qualquer alteração que aqui faça surta efeito, o Geany "
+"tem de ser reiniciado ou force o recarregar das definições com Ferramentas-"
+">Recarregar a Configuração.</i>"
+
+#. page Keybindings
+#: ../src/prefs.c:1529
+msgid ""
+"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
+"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
+"action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr ""
+"Aqui pode alterar os atalhos de teclado de várias funcionalidades. "
+"Seleccione uma e carregue no botão Mudar para introduzir o novo atalho, ou "
+"faça duplo clique sobre a funcionalidade para editar o atalho directamente."
+
+#. page Printing
+#: ../src/prefs.c:1534
+msgid ""
+"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
+"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aviso: A funcionalidade de impressão nativa do GTK apenas se encontra "
+"disponível se o Geany foi compilado com GTK 2.10 (ou superior) <b> e </b> o "
+"Geany está a usar o GTK 2.10 (ou superior).</i>"
+
+#. page Editor->Indentation
+#: ../src/prefs.c:1540
+msgid ""
+"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
+"<b>Project->Properties</b>.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Atenção: Estas definições podem ser sobrepostas pelas do projecto actual. "
+"Consulte <b> Projecto-> Propriedades</b>.</i>"
+
+#: ../src/printing.c:188
+msgid "The editor font is not a monospaced font!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:189
+msgid "Text will be wrongly spaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:305
+#, c-format
+msgid "<b>Page %d of %d</b>"
+msgstr "<b>Página %d de %d</b>"
+
+#: ../src/printing.c:375
+msgid "Document Setup"
+msgstr "Configuração de Documento"
+
+#: ../src/printing.c:410
+msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
+msgstr "Imprime apenas o nome do ficheiro, sem o caminho para este"
+
+#: ../src/printing.c:526
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Página %d de %d"
+
+#: ../src/printing.c:776
+#, c-format
+msgid "Printing of file %s was cancelled."
+msgstr "A impressão do ficheiro %s foi cancelada."
+
+#: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897
+#, c-format
+msgid "File %s printed."
+msgstr "O ficheiro %s foi impresso."
+
+#: ../src/printing.c:827
+#, c-format
+msgid "Printing of %s failed (%s)."
+msgstr "A impressão do ficheiro %s falhou (%s)."
+
+#: ../src/printing.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
+msgstr ""
+"Por favor, primeiro defina um comando para impressão, na janela das "
+"preferências."
+
+#: ../src/printing.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" será impresso com o comando:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/printing.c:891
+#, c-format
+msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
+msgstr "A impressão de \"%s\" falhou (código de erro devolvido: %s)."
+
+#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
+#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
+#: ../src/project.c:99
+msgid "projects"
+msgstr "projectos"
+
+#: ../src/project.c:118
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo Projecto"
+
+#: ../src/project.c:126
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:386
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:399
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:429
+msgid "Base path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438
+msgid ""
+"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
+"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
+"project filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441
+msgid "Choose Project Base Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:917
+#, c-format
+msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276
+msgid "Open Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:296
+msgid "Project files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:330
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" closed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:412
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:447
+msgid "Make in base path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:452
+msgid "Run command:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:461
+msgid ""
+"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
+"to the command. Leave blank to use the default run command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:476
+msgid "File patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:578
+msgid "Do you want to close it before proceeding?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:579
+#, c-format
+msgid "The '%s' project is already open."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:623
+msgid "The specified project name is too short."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:629
+#, c-format
+msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:637
+msgid "You have specified an invalid project filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:660
+msgid "Create the project's base path directory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:661
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:670
+#, c-format
+msgid "Project base directory could not be created (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:682
+#, c-format
+msgid "Project file could not be written (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:730
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:732
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" saved."
+msgstr ""
+
+#. initialise the dialog
+#: ../src/project.c:798 ../src/project.c:809
+msgid "Choose Project Filename"
+msgstr ""
+
+#. initialise the dialog
+#: ../src/project.c:827 ../src/project.c:838
+msgid "Choose Project Run Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:907
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:216
+msgid "_Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:220
+msgid ""
+"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
+"regular expressions, please read the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:227
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:241
+msgid "Use _escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:246
+msgid ""
+"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
+"corresponding control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:781
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:260 ../src/search.c:787
+msgid "Match only a _whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:265
+msgid "Match from s_tart of word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:386
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:392
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:535 ../src/search.c:711
+msgid "_Search for:"
+msgstr ""
+
+#. Now add the multiple match options
+#: ../src/search.c:424
+msgid "_Find All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:431
+msgid "_Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:433
+msgid "Mark all matches in the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:438 ../src/search.c:595
+msgid "In Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:443 ../src/search.c:600
+msgid "_In Document"
+msgstr ""
+
+#. close window checkbox
+#: ../src/search.c:449 ../src/search.c:613
+msgid "Close _dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618
+msgid "Disable this option to keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:529
+msgid "Replace & Fi_nd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:538
+msgid "Replace wit_h:"
+msgstr ""
+
+#. Now add the multiple replace options
+#: ../src/search.c:588
+msgid "Re_place All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:605
+msgid "In Se_lection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:607
+msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:696
+msgid "_Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:727
+msgid "E_ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:752
+msgid "Fixed s_trings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:761
+msgid "_Grep regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:764 ../src/search.c:772
+msgid "See grep's manual page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:769
+msgid "_Extended regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:776
+msgid "_Recurse in subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:792
+msgid "_Invert search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:797
+msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:814
+msgid "E_xtra options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:822
+msgid "Other options to pass to Grep"
+msgstr ""
+
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4107
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4107&view=rev
Author: ntrel
Date: 2009-08-18 14:26:36 +0000 (Tue, 18 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Fix using 'Insert date' keybinding when a custom date string has
not been set.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/callbacks.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-08-18 14:23:49 UTC (rev 4106)
+++ trunk/ChangeLog 2009-08-18 14:26:36 UTC (rev 4107)
@@ -5,6 +5,9 @@
* src/keybindings.c, src/keybindings.h, src/prefs.c:
Fix updating main menu accelerators after changing keybindings
(thanks to Lex Trotman).
+ * src/callbacks.c:
+ Fix using 'Insert date' keybinding when a custom date string has
+ not been set.
2009-08-18 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/callbacks.c
===================================================================
--- trunk/src/callbacks.c 2009-08-18 14:23:49 UTC (rev 4106)
+++ trunk/src/callbacks.c 2009-08-18 14:26:36 UTC (rev 4107)
@@ -1466,11 +1466,18 @@
gpointer user_data)
{
GeanyDocument *doc = document_get_current();
- gchar *format;
+ gchar *format = NULL;
gchar *time_str;
g_return_if_fail(doc != NULL);
+ /* set default value */
+ if (utils_str_equal("", ui_prefs.custom_date_format))
+ {
+ g_free(ui_prefs.custom_date_format);
+ ui_prefs.custom_date_format = g_strdup("%d.%m.%Y");
+ }
+
if (utils_str_equal(_("dd.mm.yyyy"), (gchar*) user_data))
format = "%d.%m.%Y";
else if (utils_str_equal(_("mm.dd.yyyy"), (gchar*) user_data))
@@ -1487,13 +1494,6 @@
format = ui_prefs.custom_date_format;
else
{
- /* set default value */
- if (utils_str_equal("", ui_prefs.custom_date_format))
- {
- g_free(ui_prefs.custom_date_format);
- ui_prefs.custom_date_format = g_strdup("%d.%m.%Y");
- }
-
dialogs_show_input(_("Custom Date Format"),
_("Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."),
ui_prefs.custom_date_format, FALSE, &on_custom_date_input_response);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.