Revision: 4063
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4063&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-08-09 20:31:03 +0000 (Sun, 09 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Small corrections to some API docs.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/doc/plugins.dox
trunk/src/document.c
trunk/src/document.h
trunk/src/documentprivate.h
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-08-09 11:17:00 UTC (rev 4062)
+++ trunk/ChangeLog 2009-08-09 20:31:03 UTC (rev 4063)
@@ -5,6 +5,9 @@
* src/keybindings.c:
Switching notebook tabs now works for the currently used notebook
widget instead of always using the documents notebook.
+ * src/document.c, src/document.h, src/documentprivate.h,
+ doc/plugins.dox:
+ Small corrections to some API docs.
2009-08-02 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/doc/plugins.dox
===================================================================
--- trunk/doc/plugins.dox 2009-08-09 11:17:00 UTC (rev 4062)
+++ trunk/doc/plugins.dox 2009-08-09 20:31:03 UTC (rev 4063)
@@ -37,7 +37,7 @@
* @section Intro
* This is the Geany API documentation. It is far from being complete and should be
* considered as a work in progress.
- * We will try to %document as many functions and structs as possible.
+ * We will try to document as many functions and structs as possible.
*
* To get started, see the @link howto Plugin Howto @endlink.
*
@@ -89,7 +89,7 @@
* void user_function(GObject *obj, GeanyDocument *doc, gpointer user_data);
* @endsignalproto
* @signaldesc
- * Sent when a new %document is created.
+ * Sent when a new document is created.
*
* You need to include "document.h" for the declaration of GeanyDocument.
*
@@ -103,7 +103,7 @@
* void user_function(GObject *obj, GeanyDocument *doc, gpointer user_data);
* @endsignalproto
* @signaldesc
- * Sent when a new %document is opened.
+ * Sent when a new document is opened.
*
* You need to include "document.h" for the declaration of GeanyDocument.
*
@@ -117,7 +117,7 @@
* void user_function(GObject *obj, GeanyDocument *doc, gpointer user_data);
* @endsignalproto
* @signaldesc
- * Sent when a new %document is saved.
+ * Sent when a new document is saved.
*
* You need to include "document.h" for the declaration of GeanyDocument.
*
@@ -333,7 +333,7 @@
* @section intro Introduction
*
* Since Geany 0.12 there is a plugin interface to extend Geany's functionality and
- * add new features. This %document gives a brief overview about how to add new
+ * add new features. This document gives a brief overview about how to add new
* plugins by writing a simple "Hello World" plugin in C.
*
*
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2009-08-09 11:17:00 UTC (rev 4062)
+++ trunk/src/document.c 2009-08-09 20:31:03 UTC (rev 4063)
@@ -254,9 +254,9 @@
/**
- * Find and retrieve the current %document.
+ * Find and retrieve the current document.
*
- * @return A pointer to the current %document or @c NULL if there are no opened documents.
+ * @return A pointer to the current document or @c NULL if there are no opened documents.
**/
GeanyDocument *document_get_current(void)
{
@@ -750,12 +750,12 @@
/**
- * Open a %document specified by @a locale_filename.
+ * Open a document specified by @a locale_filename.
* After all, the "document-open" signal is emitted for plugins.
*
- * @param locale_filename The filename of the %document to load, in locale encoding.
- * @param readonly Whether to open the %document in read-only mode.
- * @param ft The %filetype for the %document or @c NULL to auto-detect the %filetype.
+ * @param locale_filename The filename of the document to load, in locale encoding.
+ * @param readonly Whether to open the document in read-only mode.
+ * @param ft The filetype for the document or @c NULL to auto-detect the filetype.
* @param forced_enc The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding.
*
* @return The document opened or @c NULL.
@@ -1365,8 +1365,8 @@
* Internally, document_open_file() is called for every list item.
*
* @param filenames A list of filenames to load, in locale encoding.
- * @param readonly Whether to open the %document in read-only mode.
- * @param ft The %filetype for the %document or @c NULL to auto-detect the %filetype.
+ * @param readonly Whether to open the document in read-only mode.
+ * @param ft The filetype for the document or @c NULL to auto-detect the filetype.
* @param forced_enc The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding.
**/
void document_open_files(const GSList *filenames, gboolean readonly, GeanyFiletype *ft,
@@ -1387,7 +1387,7 @@
* @param doc The document to reload.
* @param forced_enc The file encoding to use or @c NULL to auto-detect the file encoding.
*
- * @return @c TRUE if the %document was actually reloaded or @c FALSE otherwise.
+ * @return @c TRUE if the document was actually reloaded or @c FALSE otherwise.
**/
gboolean document_reload_file(GeanyDocument *doc, const gchar *forced_enc)
{
@@ -1689,7 +1689,7 @@
*
* If the file is not modified, this functions does nothing unless force is set to @c TRUE.
*
- * @param doc The %document to save.
+ * @param doc The document to save.
* @param force Whether to save the file even if it is not modified (e.g. for Save As).
*
* @return @c TRUE if the file was saved or @c FALSE if the file could not or should not be saved.
@@ -2466,12 +2466,12 @@
/**
- * Sets the encoding of a %document.
+ * Sets the encoding of a document.
* This function only set the encoding of the %document, it does not any conversions. The new
* encoding is used when e.g. saving the file.
*
- * @param doc The %document to use.
- * @param new_encoding The encoding to be set for the %document.
+ * @param doc The document to use.
+ * @param new_encoding The encoding to be set for the document.
**/
void document_set_encoding(GeanyDocument *doc, const gchar *new_encoding)
{
Modified: trunk/src/document.h
===================================================================
--- trunk/src/document.h 2009-08-09 11:17:00 UTC (rev 4062)
+++ trunk/src/document.h 2009-08-09 20:31:03 UTC (rev 4063)
@@ -71,7 +71,7 @@
/** General flag to represent this document is active and all properties are set correctly. */
gboolean is_valid;
gint index; /**< Index in the documents array. */
- /** Whether this %document support source code symbols(tags) to show in the sidebar. */
+ /** Whether this document supports source code symbols(tags) to show in the sidebar. */
gboolean has_tags;
/** The UTF-8 encoded file name.
* Be careful; glibc and GLib file functions expect the locale representation of the
@@ -79,20 +79,20 @@
* For conversion into locale encoding, you can use @ref utils_get_locale_from_utf8().
* @see real_path. */
gchar *file_name;
- /** The encoding of the %document, must be a valid string representation of an encoding, can
+ /** The encoding of the document, must be a valid string representation of an encoding, can
* be retrieved with @ref encodings_get_charset_from_index. */
gchar *encoding;
- /** Internally used flag to indicate whether the file of this %document has a byte-order-mark. */
+ /** Internally used flag to indicate whether the file of this document has a byte-order-mark. */
gboolean has_bom;
struct GeanyEditor *editor; /**< The editor associated with the document. */
- /** The filetype for this %document, it's only a reference to one of the elements of the global
+ /** The filetype for this document, it's only a reference to one of the elements of the global
* filetypes array. */
GeanyFiletype *file_type;
- /** TMWorkObject object for this %document, or @c NULL. */
+ /** TMWorkObject object for this document, or @c NULL. */
TMWorkObject *tm_file;
- /** Whether this %document is read-only. */
+ /** Whether this document is read-only. */
gboolean readonly;
- /** Whether this %document has been changed since it was last saved. */
+ /** Whether this document has been changed since it was last saved. */
gboolean changed;
/** The link-dereferenced, locale-encoded file name.
* If non-NULL, this indicates the file once existed on disk (not just as an
@@ -133,8 +133,8 @@
/**
* DOC_FILENAME returns the filename of the document passed or
- * GEANY_STRING_UNTITLED (e.g. _("untitled")) if the %document's filename was not yet set.
- * This macro never returns NULL.
+ * GEANY_STRING_UNTITLED (e.g. _("untitled")) if the document's filename was not yet set.
+ * This macro never returns @c NULL.
**/
#define DOC_FILENAME(doc) \
(G_LIKELY(doc->file_name != NULL) ? (doc->file_name) : GEANY_STRING_UNTITLED)
Modified: trunk/src/documentprivate.h
===================================================================
--- trunk/src/documentprivate.h 2009-08-09 11:17:00 UTC (rev 4062)
+++ trunk/src/documentprivate.h 2009-08-09 20:31:03 UTC (rev 4063)
@@ -59,11 +59,11 @@
{
/* GtkLabel shown in the notebook header. */
GtkWidget *tab_label;
- /* GtkTreeView object for this %document within the Symbols treeview of the sidebar. */
+ /* GtkTreeView object for this document within the Symbols treeview of the sidebar. */
GtkWidget *tag_tree;
- /* GtkTreeStore object for this %document within the Symbols treeview of the sidebar. */
+ /* GtkTreeStore object for this document within the Symbols treeview of the sidebar. */
GtkTreeStore *tag_store;
- /* Iter for this %document within the Open Files treeview of the sidebar. */
+ /* Iter for this document within the Open Files treeview of the sidebar. */
GtkTreeIter iter;
/* Used by the Undo/Redo management code. */
GTrashStack *undo_actions;
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4061
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4061&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-08-09 10:10:23 +0000 (Sun, 09 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Add missing file.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
Added Paths:
-----------
trunk/data/filetypes.ada
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-08-07 23:21:36 UTC (rev 4060)
+++ trunk/ChangeLog 2009-08-09 10:10:23 UTC (rev 4061)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-09 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * data/filetypes.ada:
+ Add missing file.
+
+
2009-08-02 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* src/build.c, src/win32.h, src/win32.c:
Added: trunk/data/filetypes.ada
===================================================================
--- trunk/data/filetypes.ada (rev 0)
+++ trunk/data/filetypes.ada 2009-08-09 10:10:23 UTC (rev 4061)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# For complete documentation of this file, please see Geany's main documentation
+[styling]
+# foreground;background;bold;italic
+default=0x000000;0xffffff;false;false
+word=0x00007f;0xffffff;true;false
+identifier=0x000000;0xffffff;false;false
+number=0x007f00;0xffffff;false;false
+delimiter=0x301010;0xffffff;false;false
+character=0xff901e;0xffffff;false;false
+charactereol=0x000000;0xe0c0e0;false;false
+string=0xff901e;0xffffff;false;false
+stringeol=0x000000;0xe0c0e0;false;false
+label=0xaaaaaa;0xffffff;false;true
+commentline=0xd00000;0xffffff;false;false
+illegal=0xff0000;0xffffff;false;true
+
+[keywords]
+# all items must be in one line
+primary=abort abs abstract accept access aliased all and array at begin body case constant declare delay delta digits do else elsif end entry exception exit for function generic goto if in interface is limited loop mod new not null of or others out overriding package pragma private procedure protected raise range record rem renames requeue return reverse select separate subtype synchronized tagged task terminate then type until use when while with xor
+
+
+[settings]
+# default extension used when saving files
+#extension=adb
+
+# the following characters are these which a "word" can contains, see documentation
+#wordchars=_abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789
+
+# if only single comment char is supported like # in this file, leave comment_close blank
+comment_open=#
+comment_close=
+
+# set to false if a comment character/string should start at column 0 of a line, true uses any
+# indentation of the line, e.g. setting to true causes the following on pressing CTRL+d
+ #command_example();
+# setting to false would generate this
+# command_example();
+# This setting works only for single line comments
+comment_use_indent=true
+
+# context action command (please see Geany's main documentation for details)
+context_action_cmd=
+
+
+[build_settings]
+# %f will be replaced by the complete filename
+# %e will be replaced by the filename without extension
+# (use only one of it at one time)
+compiler=gcc -Wall -c "%f"
+linker=gnatmake "%e"
+run_cmd="./%e"
+
+
Property changes on: trunk/data/filetypes.ada
___________________________________________________________________
Added: keywords
+ Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
+ native
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4060
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4060&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-07 23:21:36 +0000 (Fri, 07 Aug 2009)
Log Message:
-----------
A minor update on Finnish translation's header
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fi.po
Modified: trunk/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/po/fi.po 2009-08-07 21:14:05 UTC (rev 4059)
+++ trunk/po/fi.po 2009-08-07 23:21:36 UTC (rev 4060)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 11:27+0300\n"
-"Last-Translator: <jari.rahkonen(a)pp1.inet.fi>\n"
+"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen(a)pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4059
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4059&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-07 21:14:05 +0000 (Fri, 07 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Update of Trukish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/tr.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-08-06 08:14:42 UTC (rev 4058)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-08-07 21:14:05 UTC (rev 4059)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
+
+
2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin.
Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po 2009-08-06 08:14:42 UTC (rev 4058)
+++ trunk/po/tr.po 2009-08-07 21:14:05 UTC (rev 4059)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: geany 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 12:52-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "GTK2 kullanan hızlı ve hafif bir IDE"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:262
+#: ../src/interface.c:1476
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -76,8 +78,7 @@
#: ../src/about.c:342
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr "Bir çok geliştiriciden bazıları (daha detaylı liste için bkz: %s):"
#: ../src/about.c:368
@@ -89,28 +90,24 @@
msgstr "Lisans"
#: ../src/about.c:391
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"Lisans yazısı bulunamadı. Lütfen çevrimiçi olarak görüntülemek için http://"
-"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin."
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "Lisans yazısı bulunamadı. Lütfen çevrimiçi olarak görüntülemek için http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin."
-#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
+#: ../src/build.c:221
+#: ../src/build.c:745
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için "
-"Seçenekler'e bakınız)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için Seçenekler'e bakınız)"
-#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
+#: ../src/build.c:236
+#: ../src/build.c:650
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (başlangıç-betiği oluşturulamadı)"
-#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
+#: ../src/build.c:272
+#: ../src/build.c:528
+#: ../src/build.c:778
#: ../src/search.c:1411
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
@@ -127,10 +124,8 @@
msgstr "\"%s\" çalışma dizinine geçilemedi."
#: ../src/build.c:707
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr ""
-"Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor."
#: ../src/build.c:914
msgid "Compilation failed."
@@ -146,36 +141,46 @@
msgstr "_Derle"
#. build the code
-#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1041
+#: ../src/build.c:2114
+#: ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "İn_şa Et"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
+#: ../src/build.c:1053
+#: ../src/build.c:1159
+#: ../src/build.c:2125
msgid "_Make All"
msgstr "Tü_münü inşa et"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
+#: ../src/build.c:1062
+#: ../src/build.c:1168
+#: ../src/build.c:2133
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "_Özel Hedef Derle"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1071
+#: ../src/build.c:2141
msgid "Make _Object"
msgstr "Nesne_yi Derle"
#. next error
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
+#: ../src/build.c:1084
+#: ../src/build.c:1181
msgid "_Next Error"
msgstr "Sonra_ki Hata"
-#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
+#: ../src/build.c:1091
+#: ../src/build.c:1188
msgid "_Previous Error"
msgstr "Ön_ceki Hata"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
+#: ../src/build.c:1116
+#: ../src/build.c:2153
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "Dahili _Seçenekleri ve Argümanları Ayarla"
@@ -210,9 +215,7 @@
#: ../src/build.c:1307
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr ""
-"(La)TeX dosyalarının derlenmesi ve incelenmesi için program ve seçenekleri "
-"ayarla."
+msgstr "(La)TeX dosyalarının derlenmesi ve incelenmesi için program ve seçenekleri ayarla."
#: ../src/build.c:1318
msgid "DVI creation:"
@@ -230,7 +233,8 @@
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF izleme:"
-#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
+#: ../src/build.c:1395
+#: ../src/build.c:1577
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -261,11 +265,13 @@
msgid "Build:"
msgstr "İnşa Et:"
-#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1554
+#: ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Çalıştır:"
-#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1886
+#: ../src/toolbar.c:344
msgid "Build the current file"
msgstr "Geçerli dosyayı derle"
@@ -274,10 +280,8 @@
msgstr "Özel Hedef Belirle"
#: ../src/build.c:1912
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Buraya özel seçenekleri girin, girilen bütün yazı make komutuna gidecek."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Buraya özel seçenekleri girin, girilen bütün yazı make komutuna gidecek."
#: ../src/build.c:1961
msgid "Build the current file with Make and the default target"
@@ -300,7 +304,8 @@
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)."
-#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
+#: ../src/build.c:2086
+#: ../src/build.c:2100
msgid "No more build errors."
msgstr "Başka inşa hatası yok."
@@ -308,7 +313,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2864 ../src/interface.c:340
+#: ../src/callbacks.c:469
+#: ../src/document.c:2864
+#: ../src/interface.c:340
#: ../src/treeviews.c:578
msgid "_Reload"
msgstr "Tek_rar Yükle"
@@ -322,7 +329,8 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376
+#: ../src/callbacks.c:1249
+#: ../src/keybindings.c:376
msgid "Go to Line"
msgstr "Satıra Git"
@@ -330,38 +338,43 @@
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Gitmek istediğiniz satırı girin:"
-#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Lütfen bı fonksiyonu kullanmadan önce geçerli dosya için dosya türünü "
-"ayarlayın."
+#: ../src/callbacks.c:1344
+#: ../src/callbacks.c:1369
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Lütfen bı fonksiyonu kullanmadan önce geçerli dosya için dosya türünü ayarlayın."
-#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
+#: ../src/callbacks.c:1474
+#: ../src/ui_utils.c:542
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "gg.aa.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
+#: ../src/callbacks.c:1476
+#: ../src/ui_utils.c:543
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "aa.gg.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
+#: ../src/callbacks.c:1478
+#: ../src/ui_utils.c:544
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/aa/gg"
-#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
+#: ../src/callbacks.c:1480
+#: ../src/ui_utils.c:553
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn"
-#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
+#: ../src/callbacks.c:1482
+#: ../src/ui_utils.c:554
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn"
-#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
+#: ../src/callbacks.c:1484
+#: ../src/ui_utils.c:555
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/aa/gg sa:dk:sn"
-#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
+#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/ui_utils.c:564
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Özel Tarih Formatını K_ullan"
@@ -370,43 +383,40 @@
msgstr "Özel Tarih Formatı"
#: ../src/callbacks.c:1498
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları kullanabilirsiniz."
#: ../src/callbacks.c:1516
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Tarih biçimi dönüştürülemedi (muhtemelen çok uzun)."
-#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
+#: ../src/callbacks.c:1738
+#: ../src/callbacks.c:1748
msgid "No more message items."
msgstr "Başka mesaj yok."
#. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
+#: ../src/dialogs.c:140
+#: ../src/prefs.c:1640
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
+#: ../src/dialogs.c:144
+#: ../src/interface.c:691
msgid "_View"
msgstr "G_örünüm"
#: ../src/dialogs.c:147
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Dosyayı salt okuma modunda açar. Birden fazla dosya açarsanız hepsi salt "
-"okunur modda açılacaktır."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Dosyayı salt okuma modunda açar. Birden fazla dosya açarsanız hepsi salt okunur modda açılacaktır."
#: ../src/dialogs.c:169
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Dosya uzantısına göre algıla"
-#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
+#: ../src/dialogs.c:196
+#: ../src/interface.c:3582
+#: ../src/interface.c:5150
msgid "Detect from file"
msgstr "Dosyadan algıla"
@@ -425,14 +435,10 @@
#: ../src/dialogs.c:286
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Belirli dosyalar için kodlamayı belirtmenizi sağlar. Eğer Geany kodlamaları "
-"otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n"
+"Belirli dosyalar için kodlamayı belirtmenizi sağlar. Eğer Geany kodlamaları otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n"
"Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen kodlama ile açılacaktır."
#. line 2 with filetype combo
@@ -442,24 +448,19 @@
#: ../src/dialogs.c:303
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Belirli dosyalar için dosya türünü belirtmenizi sağlar. Eğer Geany "
-"uzantılardan otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu "
-"kullanın.\n"
+"Belirli dosyalar için dosya türünü belirtmenizi sağlar. Eğer Geany uzantılardan otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n"
"Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen dosya türünde açılacaktır."
#: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
msgid "Overwrite?"
-msgstr "Üzerine _yaz"
+msgstr "Üzerine yazılsın mı?"
#: ../src/dialogs.c:390
msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı mevcut!"
#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Save File"
@@ -478,27 +479,28 @@
msgstr "D_osyayı yeni sekmede aç"
#: ../src/dialogs.c:444
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab"
-msgstr ""
-"Şimdiki kaydedilmemiş dökümanı açık tut ve yeni kaydedilmiş dosyayı yeni "
-"sekmede aç."
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
+msgstr "Şimdiki kaydedilmemiş dökümanı açık tut ve yeni kaydedilmiş dosyayı yeni sekmede aç."
-#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
+#: ../src/dialogs.c:567
+#: ../src/win32.c:562
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
+#: ../src/dialogs.c:570
+#: ../src/dialogs.c:1368
+#: ../src/win32.c:568
#: ../src/win32.c:627
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
+#: ../src/dialogs.c:573
+#: ../src/win32.c:574
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
+#: ../src/dialogs.c:576
+#: ../src/win32.c:580
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
@@ -520,19 +522,24 @@
msgstr "Yazıtipi seç"
#: ../src/dialogs.c:1005
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
msgstr "Bir hata oluştu ya da dosya bilgisi getirilemedi."
-#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
-#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
-#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
+#: ../src/dialogs.c:1024
+#: ../src/dialogs.c:1025
+#: ../src/dialogs.c:1026
+#: ../src/dialogs.c:1032
+#: ../src/dialogs.c:1033
+#: ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/symbols.c:1706
+#: ../src/symbols.c:1727
+#: ../src/symbols.c:1779
#: ../src/ui_utils.c:216
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
+#: ../src/dialogs.c:1039
+#: ../src/symbols.c:780
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
@@ -561,7 +568,8 @@
msgstr "<b>Kodlama:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
+#: ../src/dialogs.c:1140
+#: ../src/ui_utils.c:219
msgid "(with BOM)"
msgstr "(BOM ile)"
@@ -619,7 +627,8 @@
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Yeni dosya \"%s\" açıldı."
-#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1418
+#: ../src/document.c:918
+#: ../src/document.c:1418
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "%s dosyası açılamadı (%s)"
@@ -627,14 +636,10 @@
#: ../src/document.c:948
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"\"%s\" dosyası düzgün açılamadığından kesilerek açıldı. Bu durum içerisinde "
-"boş byte bulunan dosyalarda oluşur. Dosyayı kaydetmek veri kaybına sebep "
-"olabilir.\n"
+"\"%s\" dosyası düzgün açılamadığından kesilerek açıldı. Bu durum içerisinde boş byte bulunan dosyalarda oluşur. Dosyayı kaydetmek veri kaybına sebep olabilir.\n"
"Dosya salt okunur olarak ayarlandı."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
@@ -646,12 +651,8 @@
#: ../src/document.c:984
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyası bit yazı dosyası gibi görünmüyor, belki de kodlaması "
-"desteklenmiyor."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "\"%s\" dosyası bit yazı dosyası gibi görünmüyor, belki de kodlaması desteklenmiyor."
#: ../src/document.c:1122
msgid "Spaces"
@@ -696,12 +697,8 @@
#: ../src/document.c:1584
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Dosyayı UTF-8'den \"%s\" kodlamasına çevirirken hata oluştu. Dosya "
-"kaydedilmeden bırakıldı."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Dosyayı UTF-8'den \"%s\" kodlamasına çevirirken hata oluştu. Dosya kaydedilmeden bırakıldı."
#: ../src/document.c:1606
#, c-format
@@ -717,7 +714,8 @@
msgid "Error message: %s."
msgstr "Hata mesajı: %s."
-#: ../src/document.c:1712 ../src/document.c:1772
+#: ../src/document.c:1712
+#: ../src/document.c:1772
msgid "Error saving file."
msgstr "Dosya kaydetmede hata"
@@ -731,7 +729,9 @@
msgid "File %s saved."
msgstr "%s dosyası kaydedildi."
-#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1929
+#: ../src/document.c:1864
+#: ../src/document.c:1921
+#: ../src/document.c:1929
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" bulunamadı."
@@ -740,13 +740,16 @@
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Aramayı geç ve tekrar bul?"
-#: ../src/document.c:2008 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
+#: ../src/document.c:2008
+#: ../src/search.c:1084
+#: ../src/search.c:1688
#: ../src/search.c:1689
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" araması için hiçbir eşleşme bulunamadı."
-#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2028
+#: ../src/document.c:2019
+#: ../src/document.c:2028
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
@@ -781,14 +784,14 @@
#: ../src/editor.c:4285
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
-"Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boşluk sayısını giriniz."
+msgstr "Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boşluk sayısını giriniz."
#: ../src/encodings.c:76
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
-#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
@@ -800,22 +803,31 @@
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupa"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Batı"
-#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
-#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:93
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Slav"
@@ -831,12 +843,16 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Romanca"
-#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105
+#: ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
@@ -856,36 +872,53 @@
msgid "Thai"
msgstr "Taylandca"
-#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
-#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
+#: ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
-#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
-#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:140
#: ../src/encodings.c:141
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:144
#: ../src/encodings.c:145
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
@@ -918,18 +951,23 @@
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226
-#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259
+#: ../src/filetypes.c:96
+#: ../src/filetypes.c:204
+#: ../src/filetypes.c:226
+#: ../src/filetypes.c:237
+#: ../src/filetypes.c:259
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s kaynak dosyası"
#: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s file"
-msgstr "%s kaynak dosyası"
+msgstr "%s dosya"
-#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
+#: ../src/filetypes.c:113
+#: ../src/filetypes.c:114
+#: ../src/interface.c:3501
#: ../src/interface.c:5069
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -983,11 +1021,13 @@
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "D_iğer Diller"
-#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1331
+#: ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Bütün Kaynak"
-#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292
+#: ../src/filetypes.c:1356
+#: ../src/project.c:292
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
@@ -1008,9 +1048,15 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Yeni (_kalıp ile)"
-#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
-#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
-#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
+#: ../src/interface.c:298
+#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591
+#: ../src/interface.c:605
+#: ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:2018
+#: ../src/interface.c:2072
#: ../src/interface.c:2086
msgid "invisible"
msgstr "geçersiz"
@@ -1019,7 +1065,8 @@
msgid "dummy tooltip, don't translate this."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
+#: ../src/interface.c:311
+#: ../src/interface.c:1940
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Seç_ilen Dosyayı Aç"
@@ -1039,11 +1086,13 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sayfa D_üzeni"
-#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
+#: ../src/interface.c:393
+#: ../src/notebook.c:240
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Di_ğer Dosyaları Kapat"
-#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
+#: ../src/interface.c:401
+#: ../src/notebook.c:245
msgid "C_lose All"
msgstr "Tümü_nü Kapat"
@@ -1051,79 +1100,98 @@
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_enle"
-#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
+#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:1949
msgid "_Format"
msgstr "_Biçim"
-#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
+#: ../src/interface.c:475
+#: ../src/interface.c:1956
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "Seçimi Büyült/Kü_çült"
-#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
+#: ../src/interface.c:484
+#: ../src/interface.c:1965
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Satırları _Yoruma Çevir"
-#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
+#: ../src/interface.c:488
+#: ../src/interface.c:1969
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Satırların Yorumunu _Kaldır"
-#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
+#: ../src/interface.c:492
+#: ../src/interface.c:1973
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Sa_tırı Yorum Yap/Yapma"
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
+#: ../src/interface.c:496
+#: ../src/interface.c:1977
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Seçimi ya da Satırı Ço_ğalt"
-#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
+#: ../src/interface.c:505
+#: ../src/interface.c:1986
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Girintiyi _Artır"
-#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
+#: ../src/interface.c:513
+#: ../src/interface.c:1994
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi A_zalt"
-#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
+#: ../src/interface.c:526
+#: ../src/interface.c:2007
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Seçimi Terminale Gönder"
-#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
+#: ../src/interface.c:530
+#: ../src/interface.c:2011
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Seçimi yolla"
-#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
+#: ../src/interface.c:545
+#: ../src/interface.c:2026
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "Yoru_m Ekle"
-#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
+#: ../src/interface.c:556
+#: ../src/interface.c:2037
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Değişiklik _Girdisi Ekle"
-#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
+#: ../src/interface.c:560
+#: ../src/interface.c:2041
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Dosya _Başlığı Ekle"
-#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
+#: ../src/interface.c:564
+#: ../src/interface.c:2045
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Fonksiyon Tanımı Gir"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
+#: ../src/interface.c:568
+#: ../src/interface.c:2049
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Çok satırlı yo_rum girer"
-#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
+#: ../src/interface.c:572
+#: ../src/interface.c:2053
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL Lisans Notu Gir"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
+#: ../src/interface.c:576
+#: ../src/interface.c:2057
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD Lisans Notu Gir"
-#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
+#: ../src/interface.c:580
+#: ../src/interface.c:2061
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Tari_h Gir"
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
+#: ../src/interface.c:594
+#: ../src/interface.c:2075
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" g_ir"
@@ -1147,7 +1215,8 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Dosyalar _içinde Bul"
-#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
+#: ../src/interface.c:644
+#: ../src/search.c:524
msgid "_Replace"
msgstr "Değişti_r"
@@ -1167,7 +1236,8 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Önc_eki Mesaj"
-#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
+#: ../src/interface.c:683
+#: ../src/interface.c:2127
msgid "_Go to Line"
msgstr "Satıra _Git"
@@ -1195,7 +1265,9 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Yan Pane_li Gçster"
-#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
+#: ../src/interface.c:734
+#: ../src/interface.c:3917
+#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
@@ -1239,15 +1311,21 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Girintileme T_ürü"
-#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
+#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/interface.c:3540
+#: ../src/interface.c:5108
msgid "_Tabs"
msgstr "S_ekmeler"
-#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
+#: ../src/interface.c:814
+#: ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:5099
msgid "_Spaces"
msgstr "Bo_şluklar"
-#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
+#: ../src/interface.c:820
+#: ../src/interface.c:3549
+#: ../src/interface.c:5117
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "_Sekmeler ve Boşluklar"
@@ -1351,7 +1429,8 @@
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "Aya_rları Tekrar Yükle"
-#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
+#: ../src/interface.c:1011
+#: ../src/interface.c:1018
msgid "_Help"
msgstr "Yardı_m"
@@ -1367,7 +1446,8 @@
msgid "_Debug Messages"
msgstr "Hata Mesa_jları"
-#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
+#: ../src/interface.c:1073
+#: ../src/treeviews.c:119
msgid "Symbols"
msgstr "Semboller"
@@ -1391,27 +1471,33 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Karalama"
-#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
+#: ../src/interface.c:1727
+#: ../src/interface.c:3286
msgid "Images _and Text"
msgstr "Resimler ve Y_azı"
-#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:1732
+#: ../src/interface.c:3318
msgid "_Images Only"
msgstr "Sadece Res_imler"
-#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:1737
+#: ../src/interface.c:3310
msgid "_Text Only"
msgstr "Sadece Ya_zı"
-#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:1748
+#: ../src/interface.c:3302
msgid "_Large Icons"
msgstr "Geniş Simge_ler"
-#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
+#: ../src/interface.c:1753
+#: ../src/interface.c:3294
msgid "_Small Icons"
msgstr "Küçük _Simgeler"
-#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
+#: ../src/interface.c:1758
+#: ../src/interface.c:3326
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Çok Küçük Simgeler"
@@ -1443,7 +1529,8 @@
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Ba_ğlam Görevi"
-#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337
+#: ../src/interface.c:2667
+#: ../src/keybindings.c:337
msgid "Preferences"
msgstr "Seçenekler"
@@ -1460,12 +1547,8 @@
msgstr "Sanal terminal desteğini yükle"
#: ../src/interface.c:2710
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
-"disable it if you do not need it"
-msgstr ""
-"Sanal terminal desteği (VTE) açılışta yüklenmiş olmalı. İhtiyacınız yoksa "
-"etkisizleştirin."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+msgstr "Sanal terminal desteği (VTE) açılışta yüklenmiş olmalı. İhtiyacınız yoksa etkisizleştirin."
#: ../src/interface.c:2712
msgid "Enable plugin support"
@@ -1481,8 +1564,7 @@
#: ../src/interface.c:2738
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Şu anki pencere pozisyonu ve boyutunu kaydeder, açılışta bu şekilde açar."
+msgstr "Şu anki pencere pozisyonu ve boyutunu kaydeder, açılışta bu şekilde açar."
#: ../src/interface.c:2740
msgid "Confirm exit"
@@ -1501,12 +1583,8 @@
msgstr "Başlangıç yolu:"
#: ../src/interface.c:2778
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Bir dosya açılırken veya kaydedilirken öntanımlı yol. Çalışma dizininde "
-"kalması için boş bırakın."
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Bir dosya açılırken veya kaydedilirken öntanımlı yol. Çalışma dizininde kalması için boş bırakın."
#: ../src/interface.c:2791
msgid "Project files:"
@@ -1521,14 +1599,8 @@
msgstr "Harici eklenti yolu:"
#: ../src/interface.c:2828
-msgid ""
-"Geany looks by default in the global installation path and in the "
-"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
-"for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
-"Geany öntanımlı olarak sistemde yüklendiği dizini ve kullanıcı ayar dizinini "
-"izler. Buraya girdiğiniz yol da harici eklentilerin aranacağı dizin "
-"olacaktır. Kullanmak istemiyorsanız boş bırakın."
+msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr "Geany öntanımlı olarak sistemde yüklendiği dizini ve kullanıcı ayar dizinini izler. Buraya girdiğiniz yol da harici eklentilerin aranacağı dizin olacaktır. Kullanmak istemiyorsanız boş bırakın."
#: ../src/interface.c:2841
msgid "<b>Paths</b>"
@@ -1543,9 +1615,7 @@
msgstr "Hatalarda veya başarılı derleme sonlarında sesle uyar"
#: ../src/interface.c:2871
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished"
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
msgstr "Bir hata oluştuğunda ya da derleme işlemi bittiğinde ses uyarısı ver"
#: ../src/interface.c:2873
@@ -1553,40 +1623,28 @@
msgstr "Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları listesine gönder"
#: ../src/interface.c:2876
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives"
-msgstr ""
-"Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları sekmesine (not defteri penceresinin "
-"en altında) gönder"
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+msgstr "Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları sekmesine (not defteri penceresinin en altında) gönder"
#: ../src/interface.c:2878
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Durum çubuğunda mesaj gösterme"
#: ../src/interface.c:2881
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Durum çubuğunda mesaj göstermez. Ancak mesajlar durum penceresinde görünmeye "
-"devam eder."
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Durum çubuğunda mesaj göstermez. Ancak mesajlar durum penceresinde görünmeye devam eder."
#: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Bölümleri otomatik odakla (odak fareyi takip eder)"
#: ../src/interface.c:2886
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Odağı farenin olduğu bölgeye taşır. Ana bölgede, karatahtada, arama ve git "
-"bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır."
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Odağı farenin olduğu bölgeye taşır. Ana bölgede, karatahtada, arama ve git bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır."
-#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
+#: ../src/interface.c:2888
+#: ../src/interface.c:3214
+#: ../src/interface.c:4126
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>"
@@ -1595,24 +1653,16 @@
msgstr "Arama diyaloğu penceresini her zaman gizle"
#: ../src/interface.c:2911
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Sonraki veya önceki sonuç için tıklama yapıldığında her zaman ilk sonuca "
-"ulaşıp arama diyaloğunu kapat"
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Sonraki veya önceki sonuç için tıklama yapıldığında her zaman ilk sonuca ulaşıp arama diyaloğunu kapat"
#: ../src/interface.c:2913
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Arama kutularında farenin gösterdiği kelimeyi göster"
#: ../src/interface.c:2916
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection"
-msgstr ""
-"Seçim durumu olmadığında, arama ve yer değiştirme kutularında farenin "
-"altındaki kelime öntanımlı olarak yerleştir"
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+msgstr "Seçim durumu olmadığında, arama ve yer değiştirme kutularında farenin altındaki kelime öntanımlı olarak yerleştir"
#: ../src/interface.c:2918
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
@@ -1627,9 +1677,7 @@
msgstr "Proje tabanlı oturum dosyalarını kullan"
#: ../src/interface.c:2944
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project"
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
msgstr "Oturum dosyasını projeye göm ve açarken onu kullan"
#: ../src/interface.c:2946
@@ -1637,15 +1685,8 @@
msgstr "Proje dosyasını projenin temel dizininde sakla"
#: ../src/interface.c:2949
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde proje dosyası, proje klasörü ile aynı dizinde saklanmak "
-"yerine, proje klasörünün içinde saklanır. İsterseniz proje yolunu Yeni Proje "
-"penceresinden değiştirebilirsiniz."
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
+msgstr "Etkinleştirildiğinde proje dosyası, proje klasörü ile aynı dizinde saklanmak yerine, proje klasörünün içinde saklanır. İsterseniz proje yolunu Yeni Proje penceresinden değiştirebilirsiniz."
#: ../src/interface.c:2951
msgid "<b>Projects</b>"
@@ -1683,11 +1724,13 @@
msgid "Symbol list:"
msgstr "Sembol listesi:"
-#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
+#: ../src/interface.c:3021
+#: ../src/interface.c:3136
msgid "Message window:"
msgstr "Mesaj penceresi:"
-#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
+#: ../src/interface.c:3028
+#: ../src/interface.c:3172
msgid "Editor:"
msgstr "Editör:"
@@ -1716,18 +1759,16 @@
msgstr "Kapat tuşlarını göster"
#: ../src/interface.c:3084
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr ""
-"Kapatmayı kolaylaştırmak için sekmelerin kenarında ufak bir çarpı işareti "
-"gösterir. (Geany'i yeniden başlatmanız gerekir)"
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr "Kapatmayı kolaylaştırmak için sekmelerin kenarında ufak bir çarpı işareti gösterir. (Geany'i yeniden başlatmanız gerekir)"
#: ../src/interface.c:3090
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Yeni dosya sekmelerinin yerleşimi:"
-#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3149
+#: ../src/interface.c:3167
#: ../src/interface.c:3185
msgid "Left"
msgstr "Sol"
@@ -1736,7 +1777,9 @@
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Yeni dosyalar not defterinde sola yerleşir"
-#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3103
+#: ../src/interface.c:3150
+#: ../src/interface.c:3168
#: ../src/interface.c:3186
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
@@ -1757,11 +1800,15 @@
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Düzenleyici sekmeleri</b>"
-#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
+#: ../src/interface.c:3151
+#: ../src/interface.c:3169
+#: ../src/interface.c:3187
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
+#: ../src/interface.c:3152
+#: ../src/interface.c:3170
+#: ../src/interface.c:3188
msgid "Bottom"
msgstr "Taban"
@@ -1813,7 +1860,8 @@
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Görünüm</b>"
-#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
+#: ../src/interface.c:3359
+#: ../src/toolbar.c:881
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğunu Özelleştir"
@@ -1826,43 +1874,24 @@
msgstr "Satır kaydırma"
#: ../src/interface.c:3393
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Pencerenin kenarına ulaşan satırı bir alta geçerek devam ettirir. Not: Bu "
-"özellik performans kaybına sebep olur ve bu yüzden yavaş makinalarda pasif "
-"olmalıdır."
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Pencerenin kenarına ulaşan satırı bir alta geçerek devam ettirir. Not: Bu özellik performans kaybına sebep olur ve bu yüzden yavaş makinalarda pasif olmalıdır."
#: ../src/interface.c:3395
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "\"Akıllı\" home tuşunu etkinleştir"
#: ../src/interface.c:3398
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"\"Akıllı\" home tuşu etkinleştirildiğinde, HOME tuşu işaretçiyi satırın ilk "
-"boşluk olmayan karakterine götürür. Zaten orada ise satırın en başına "
-"götürür. Bu özellik pasif ise işaretçi nerede olursa olsun HOME tuşu ile "
-"boşlukları önemsemeden satırın en başına gider."
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "\"Akıllı\" home tuşu etkinleştirildiğinde, HOME tuşu işaretçiyi satırın ilk boşluk olmayan karakterine götürür. Zaten orada ise satırın en başına götürür. Bu özellik pasif ise işaretçi nerede olursa olsun HOME tuşu ile boşlukları önemsemeden satırın en başına gider."
#: ../src/interface.c:3400
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Sürükle ve bırak desteğini kapat"
#: ../src/interface.c:3403
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr ""
-"Sürükle ve bırak özelliğini kapatır. Bu sayede düzenleyici içinde veya "
-"dışarıyla sürükle bırak yöntemi ile taşıma yapılamaz."
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr "Sürükle ve bırak özelliğini kapatır. Bu sayede düzenleyici içinde veya dışarıyla sürükle bırak yöntemi ile taşıma yapılamaz."
#: ../src/interface.c:3405
msgid "Enable folding"
@@ -1877,23 +1906,16 @@
msgstr "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları aç/kapat"
#: ../src/interface.c:3413
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları açar/katlar. Tersi davranış için "
-"tıklarken Shift tuşunu kullanın."
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları açar/katlar. Tersi davranış için tıklarken Shift tuşunu kullanın."
#: ../src/interface.c:3415
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Derleme hataları için gösterge kullan"
#: ../src/interface.c:3418
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error"
-msgstr ""
-"Derleyici hata ve uyarıları için bir gösterge (dalgalı alt çizgi) kullan"
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
+msgstr "Derleyici hata ve uyarıları için bir gösterge (dalgalı alt çizgi) kullan"
#: ../src/interface.c:3420
msgid "Newline strips trailing spaces"
@@ -1912,12 +1934,8 @@
msgstr "Yorum aç/kapa işaretçisi:"
#: ../src/interface.c:3450
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-"Kaynak dosyasında yorum satırlarını belirtmek için bir değer. Yorum "
-"satırları arasında geçişlerde kullanılacak."
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
+msgstr "Kaynak dosyasında yorum satırlarını belirtmek için bir değer. Yorum satırları arasında geçişlerde kullanılacak."
#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Features</b>"
@@ -1927,61 +1945,70 @@
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
-#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
+#: ../src/interface.c:3489
+#: ../src/interface.c:5057
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Oto-Girinti modu:"
-#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
+#: ../src/interface.c:3502
+#: ../src/interface.c:5070
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
+#: ../src/interface.c:3503
+#: ../src/interface.c:5071
msgid "Current chars"
msgstr "Geçerli karakterler"
-#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
+#: ../src/interface.c:3504
+#: ../src/interface.c:5072
msgid "Match braces"
msgstr "Eşleme ayraçları"
-#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
+#: ../src/interface.c:3506
+#: ../src/interface.c:3857
+#: ../src/interface.c:5074
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
+#: ../src/interface.c:3513
+#: ../src/interface.c:5081
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik"
-#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
+#: ../src/interface.c:3526
+#: ../src/interface.c:5094
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Tek girdi için karakterin genişliği"
-#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
+#: ../src/interface.c:3536
+#: ../src/interface.c:5104
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Girinti koyarken boşluk kullan"
-#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
+#: ../src/interface.c:3545
+#: ../src/interface.c:5113
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Her girinti için bir sekme kullan"
-#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Girinti boyutu tek sekmeden küçükse boşluk, diğer türlü her ikisini de kullan"
+#: ../src/interface.c:3554
+#: ../src/interface.c:5122
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr "Girinti boyutu tek sekmeden küçükse boşluk, diğer türlü her ikisini de kullan"
-#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
+#: ../src/interface.c:3569
+#: ../src/interface.c:5137
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Sekme genişliği:"
-#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
+#: ../src/interface.c:3577
+#: ../src/interface.c:5145
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr ""
-"Sekmeler ve Boşluklar ayarlı olan bir dökümanda kullanılacak sekme genişliği"
+msgstr "Sekmeler ve Boşluklar ayarlı olan bir dökümanda kullanılacak sekme genişliği"
-#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
-msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened"
+#: ../src/interface.c:3587
+#: ../src/interface.c:5155
+msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
msgstr "Girintileme türünün açılan dosyanın içeriğinden tespit edilmesi"
#: ../src/interface.c:3589
@@ -1989,17 +2016,15 @@
msgstr "Tab tuşu aralığı"
#: ../src/interface.c:3592
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr ""
-"Tab/Shift-Tab tuşları sekme karakteri eklemek yerine seçilen bölgedeki "
-"girintiyi ayarlar"
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr "Tab/Shift-Tab tuşları sekme karakteri eklemek yerine seçilen bölgedeki girintiyi ayarlar"
#: ../src/interface.c:3594
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Girintileme</b>"
-#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
+#: ../src/interface.c:3599
+#: ../src/interface.c:5157
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
@@ -2008,12 +2033,8 @@
msgstr "Parça tamamlama"
#: ../src/interface.c:3625
-msgid ""
-"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress"
-msgstr ""
-"Önceden belirlenmiş bir değişkenin bir kısmı yazıldığında tek tuşla "
-"tamamlamak için seçenek çıksın"
+msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
+msgstr "Önceden belirlenmiş bir değişkenin bir kısmı yazıldığında tek tuşla tamamlamak için seçenek çıksın"
#: ../src/interface.c:3627
msgid "XML tag autocompletion"
@@ -2028,24 +2049,16 @@
msgstr "Çok satırlı yorumlara otomatik devam etme"
#: ../src/interface.c:3635
-msgid ""
-"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr ""
-"C, C++ ve Java gibi dillerde çoklu yorum satırlarında alt satıra geçince "
-"yorum olarak işaretlemeye devam et"
+msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr "C, C++ ve Java gibi dillerde çoklu yorum satırlarında alt satıra geçince yorum olarak işaretlemeye devam et"
#: ../src/interface.c:3637
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Simgeleri otomatik tamamla"
#: ../src/interface.c:3640
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
-"variables, ...)"
-msgstr ""
-"Bilinen sembolleri otomatik tamamlama (fonksiyon isimleri, global "
-"değişkenler vs.)"
+msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+msgstr "Bilinen sembolleri otomatik tamamlama (fonksiyon isimleri, global değişkenler vs.)"
#: ../src/interface.c:3642
msgid "Autocomplete all words in document"
@@ -2068,9 +2081,7 @@
msgstr "Otomatik tamamlanacak karakterler:"
#: ../src/interface.c:3683
-msgid ""
-"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
-"autocompletion list"
+msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol autocompletion list"
msgstr "Tamamlamanın devreye girmesi için yazılması gereken karakter sayısı"
#: ../src/interface.c:3692
@@ -2138,12 +2149,8 @@
msgstr "Sözdizimi renklendirmesinde renkleri tersine çevir"
#: ../src/interface.c:3790
-msgid ""
-"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
-"requires a restart of Geany"
-msgstr ""
-"Siyah arkaplan üzerine beyaz yazı kullan ve bütün renkleri zıttına çevir. Bu "
-"seçeneği aktifleştirdikten sonra Geany'i yeniden başlatmanız gerekir"
+msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany"
+msgstr "Siyah arkaplan üzerine beyaz yazı kullan ve bütün renkleri zıttına çevir. Bu seçeneği aktifleştirdikten sonra Geany'i yeniden başlatmanız gerekir"
#: ../src/interface.c:3792
msgid "Show indentation guides"
@@ -2151,9 +2158,7 @@
#: ../src/interface.c:3795
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Doğru girintileme kullandığınızda ufak noktalı satırlar kullanarak size "
-"yardımcı olur"
+msgstr "Doğru girintileme kullandığınızda ufak noktalı satırlar kullanarak size yardımcı olur"
#: ../src/interface.c:3797
msgid "Show white space"
@@ -2184,12 +2189,8 @@
msgstr "İşaretçi bölümünü göster"
#: ../src/interface.c:3815
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines"
-msgstr ""
-"Satırları işaretleyebilmek için satır numaralarının sağında ufak bir bölge "
-"açar"
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
+msgstr "Satırları işaretleyebilmek için satır numaralarının sağında ufak bir bölge açar"
#: ../src/interface.c:3817
msgid "Stop scrolling at last line"
@@ -2215,46 +2216,33 @@
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Uzun satır işaretinin rengini belirler"
-#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
-#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
+#: ../src/interface.c:3870
+#: ../src/toolbar.c:70
+#: ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769
+#: ../src/vte.c:776
msgid "Color Chooser"
msgstr "Renk Seçici"
#: ../src/interface.c:3878
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Uzun satır işareti, düzenleyicide ince ve dikey bir satırdır. Uzun olan "
-"satırları veya satır arası ipuçlarını belirtir. Bu değeri 0 (sıfır)dan "
-"farklı belirterek görünmesi gereken sütunu ayarlayabilirsiniz."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Uzun satır işareti, düzenleyicide ince ve dikey bir satırdır. Uzun olan satırları veya satır arası ipuçlarını belirtir. Bu değeri 0 (sıfır)dan farklı belirterek görünmesi gereken sütunu ayarlayabilirsiniz."
#: ../src/interface.c:3888
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: ../src/interface.c:3891
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)"
-msgstr ""
-"Düzenleyicide işaretci pozisyonunda düşey bir satır belirtir (ayrıntılar "
-"için aşağı bkz)"
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
+msgstr "Düzenleyicide işaretci pozisyonunda düşey bir satır belirtir (ayrıntılar için aşağı bkz)"
#: ../src/interface.c:3895
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: ../src/interface.c:3898
-msgid ""
-"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"Verilen işaretçi pozisyonundan (aşağı bkz) sonra gelen karakterler için "
-"karakterlerin arkaplan rengini ayarlayın. (Orantılı fontlar kullanıyorsanız "
-"tavsiye edilir)"
+msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "Verilen işaretçi pozisyonundan (aşağı bkz) sonra gelen karakterler için karakterlerin arkaplan rengini ayarlayın. (Orantılı fontlar kullanıyorsanız tavsiye edilir)"
#: ../src/interface.c:3902
msgid "Disabled"
@@ -2305,14 +2293,8 @@
msgstr "Dosyaları açarken sabit kodlama kullan"
#: ../src/interface.c:4030
-msgid ""
-"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
-"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
-"needed)"
-msgstr ""
-"Bu seçenek dosyalar açılırken kodlamayı otomatik tanıma özelliğini etkisiz "
-"kılar. Dosya sizin seçtiğiniz kodlamaya göre açılır (ki genellikle bu "
-"tavsiye edilmez)"
+msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
+msgstr "Bu seçenek dosyalar açılırken kodlamayı otomatik tanıma özelliğini etkisiz kılar. Dosya sizin seçtiğiniz kodlamaya göre açılır (ki genellikle bu tavsiye edilmez)"
#: ../src/interface.c:4032
msgid "<b>Encodings</b>"
@@ -2332,11 +2314,10 @@
#: ../src/interface.c:4059
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
-"Dosyaların sonundaki boşluk, sekme ve diğer satır sonu karakterlerini "
-"temizler"
+msgstr "Dosyaların sonundaki boşluk, sekme ve diğer satır sonu karakterlerini temizler"
-#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460
+#: ../src/interface.c:4061
+#: ../src/keybindings.c:460
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Sekmeleri boşluklara dönüştür"
@@ -2361,14 +2342,12 @@
msgstr "Disk kontrolü zaman aşımı:"
#: ../src/interface.c:4122
-msgid ""
-"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye "
-"olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder."
+msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder."
-#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013
+#: ../src/interface.c:4131
+#: ../src/symbols.c:590
+#: ../plugins/filebrowser.c:1013
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
@@ -2389,12 +2368,8 @@
msgstr "Derleme aracı için yol ve deçenekler"
#: ../src/interface.c:4197
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"xterm, gnome-terminal veya konsole gibi bir terminal emülatörü ( -e "
-"seçeneğini kabul etmeli)"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "xterm, gnome-terminal veya konsole gibi bir terminal emülatörü ( -e seçeneğini kabul etmeli)"
#: ../src/interface.c:4204
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
@@ -2414,20 +2389,15 @@
#: ../src/interface.c:4291
#, c-format
-msgid ""
-"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
-"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
-"execution."
-msgstr ""
-"Bağlam eylem komutu. Şu an seçili olan cümle %s ile kullanılabilir. "
-"Girilecek komutun verildiği her yerde görülür ve çalıştırılmadan önce "
-"gerçeği ile yer değiştirecektir."
+msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
+msgstr "Bağlam eylem komutu. Şu an seçili olan cümle %s ile kullanılabilir. Girilecek komutun verildiği her yerde görülür ve çalıştırılmadan önce gerçeği ile yer değiştirecektir."
#: ../src/interface.c:4304
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Komutlar</b>"
-#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496
+#: ../src/interface.c:4309
+#: ../src/keybindings.c:496
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
@@ -2484,28 +2454,16 @@
msgstr "Tarih ve Zaman:"
#: ../src/interface.c:4434
-msgid ""
-"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{tarihzaman} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{tarihzaman} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
#: ../src/interface.c:4441
-msgid ""
-"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{yıl} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{yıl} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
#: ../src/interface.c:4448
-msgid ""
-"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{tarih} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{tarih} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
#: ../src/interface.c:4450
msgid "<b>Template data</b>"
@@ -2540,38 +2498,38 @@
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Yazdırma için harici bir komut kullan"
-#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380
+#: ../src/interface.c:4562
+#: ../src/printing.c:380
msgid "Print line numbers"
msgstr "Satır numaralarını yazdır"
-#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382
+#: ../src/interface.c:4565
+#: ../src/printing.c:382
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Yazdırılacak sayfaya satır numaralarını da ekle"
-#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385
+#: ../src/interface.c:4567
+#: ../src/printing.c:385
msgid "Print page numbers"
msgstr "Sayfa numaralarını yazdır"
-#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
-msgid ""
-"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr ""
-"Her sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu işlem sayfadan 2 "
-"satır alır."
+#: ../src/interface.c:4570
+#: ../src/printing.c:387
+msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr "Her sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu işlem sayfadan 2 satır alır."
-#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
+#: ../src/interface.c:4572
+#: ../src/printing.c:390
msgid "Print page header"
msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
-#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
-msgid ""
-"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
-"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
-msgstr ""
-"Her sayfanın başına sayfa numarası, dosya adı ve geçerli tarihi gösteren bir "
-"bilgi ekler (detay için aşağı bakın). Bu işlem sayfadan 3 satır alır."
+#: ../src/interface.c:4575
+#: ../src/printing.c:392
+msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr "Her sayfanın başına sayfa numarası, dosya adı ve geçerli tarihi gösteren bir bilgi ekler (detay için aşağı bakın). Bu işlem sayfadan 3 satır alır."
-#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408
+#: ../src/interface.c:4592
+#: ../src/printing.c:408
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Dosyanın sadece adını kullan"
@@ -2579,18 +2537,15 @@
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Yazdırırken dosyanın sadece adını (yolu olmadan) kullan."
-#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416
+#: ../src/interface.c:4601
+#: ../src/printing.c:416
msgid "Date format:"
msgstr "Tarih biçimi:"
-#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422
-msgid ""
-"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
-"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
-"with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Her sayfanın başına eklenecek tarih ve zaman için bir biçim girin. ANSI C "
-"uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
+#: ../src/interface.c:4608
+#: ../src/printing.c:422
+msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Her sayfanın başına eklenecek tarih ve zaman için bir biçim girin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
#: ../src/interface.c:4611
msgid "Use native GTK printing"
@@ -2604,7 +2559,8 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Proje Özellikleri"
-#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099
+#: ../src/keybindings.c:198
+#: ../src/plugins.c:1099
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -2648,7 +2604,8 @@
msgid "Reload file"
msgstr "Yeniden yükle"
-#: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495
+#: ../src/keybindings.c:224
+#: ../src/project.c:495
msgid "Project"
msgstr "Proje"
@@ -2674,7 +2631,7 @@
#: ../src/keybindings.c:242
msgid "Delete to line end"
-msgstr ""
+msgstr "Satırın sonuna kadar sil"
#: ../src/keybindings.c:244
msgid "Transpose current line"
@@ -2840,11 +2797,13 @@
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350
+#: ../src/keybindings.c:340
+#: ../src/toolbar.c:350
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379
+#: ../src/keybindings.c:343
+#: ../src/search.c:379
msgid "Find"
msgstr "Bul"
@@ -2864,11 +2823,13 @@
msgid "Find Previous Selection"
msgstr "Önceki Seçimi Bul"
-#: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514
+#: ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/search.c:514
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686
+#: ../src/keybindings.c:356
+#: ../src/search.c:686
msgid "Find in Files"
msgstr "Dosyalarda Bul"
@@ -2896,11 +2857,13 @@
msgid "Go to"
msgstr "Git"
-#: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66
+#: ../src/keybindings.c:372
+#: ../src/toolbar.c:66
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Bir bölüm geri yolculuk yap"
-#: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67
+#: ../src/keybindings.c:374
+#: ../src/toolbar.c:67
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Bir bölüm ileri yolculuk yap"
@@ -2938,7 +2901,7 @@
#: ../src/keybindings.c:398
msgid "Go to End of Display Line"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen Satırın Sonuna Git"
#: ../src/keybindings.c:400
msgid "Go to Previous Word Part"
@@ -3068,11 +3031,14 @@
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Simge listesini tekrar yükle"
-#: ../src/keybindings.c:472 ../src/keybindings.c:477 ../src/ui_utils.c:1787
+#: ../src/keybindings.c:472
+#: ../src/keybindings.c:477
+#: ../src/ui_utils.c:1787
msgid "Build"
msgstr "İnşa et"
-#: ../src/keybindings.c:475 ../src/toolbar.c:68
+#: ../src/keybindings.c:475
+#: ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile"
msgstr "Derle"
@@ -3112,7 +3078,8 @@
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Renk Seçiciyi Göster"
-#: ../src/keybindings.c:501 ../src/keybindings.c:504
+#: ../src/keybindings.c:501
+#: ../src/keybindings.c:504
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -3130,9 +3097,7 @@
#: ../src/keyfile.c:811
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr ""
-"Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak "
-"kullanabilirsiniz."
+msgstr "Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak kullanabilirsiniz."
#: ../src/keyfile.c:1015
msgid "Failed to load one or more session files."
@@ -3143,16 +3108,15 @@
msgstr "Hata Ayıklama Mesajları"
#: ../src/main.c:124
-msgid ""
-"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
-"with --line)"
+msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
msgstr ""
#: ../src/main.c:125
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Alternatif bir ayar dizini kullan"
-#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:126
+#: ../src/main.c:146
msgid "Be verbose"
msgstr "Daha çok bilgi ver"
@@ -3227,21 +3191,15 @@
#: ../src/main.c:603
#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
-"\"."
+msgid "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Ayar dizininiz \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna başarıyla taşındı."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:613
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Eski ayar dizininiz \"%s\" , \"%s\" konumuna taşınamadı (%s). Lütfen dizini "
-"yeni konuma elle taşıyın."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Eski ayar dizininiz \"%s\" , \"%s\" konumuna taşınamadı (%s). Lütfen dizini yeni konuma elle taşıyın."
#: ../src/main.c:694
#, c-format
@@ -3254,7 +3212,8 @@
"Geany'i ayar dizini olmadan kullanmak bazı sorunlara yol açabilir.\n"
"Yine de Geany'i açmak ister misiniz?"
-#: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164
+#: ../src/main.c:780
+#: ../src/socket.c:164
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
@@ -3287,12 +3246,8 @@
#: ../src/plugins.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
-"please recompile it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eklentisi derlenmiş halde Geany'nin bu sürümü ile uyumlu değil, "
-"lütfen tekrar derleyin."
+msgid "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - please recompile it."
+msgstr "\"%s\" eklentisi derlenmiş halde Geany'nin bu sürümü ile uyumlu değil, lütfen tekrar derleyin."
#: ../src/plugins.c:869
msgid "_Plugin Manager"
@@ -3326,12 +3281,8 @@
msgstr "Eklentiler"
#: ../src/plugins.c:1250
-msgid ""
-"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
-"loaded when Geany is started."
-msgstr ""
-"Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken "
-"çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
+msgid "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
+msgstr "Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
#: ../src/plugins.c:1263
msgid "<b>Plugin details:</b>"
@@ -3346,11 +3297,13 @@
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için kullanmak istediğiniz tuş kombinasyonunu girin."
-#: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848
+#: ../src/prefs.c:209
+#: ../src/symbols.c:1848
msgid "_Expand All"
msgstr "H_epsini Genişlet"
-#: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1853
+#: ../src/prefs.c:214
+#: ../src/symbols.c:1853
msgid "_Collapse All"
msgstr "Hepsini _Katla"
@@ -3379,65 +3332,39 @@
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1514
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
-msgstr ""
-"Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş "
-"bırakabilirsiniz."
+msgstr "Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş bırakabilirsiniz."
#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1519
-msgid ""
-"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
-"details."
-msgstr ""
-"Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız."
+msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
+msgstr "Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız."
#: ../src/prefs.c:1523
-msgid ""
-"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
-"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Not: Burada yaptığınız değişikliklerin geçerli olması için, Geany'i "
-"yeniden başlatmalı ya da Araçlar->Ayarları tekrar yükle seçeneği ile "
-"ayarları tekrar yüklemeye zorlamalısınız.</i>"
+msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration.</i>"
+msgstr "<i>Not: Burada yaptığınız değişikliklerin geçerli olması için, Geany'i yeniden başlatmalı ya da Araçlar->Ayarları tekrar yükle seçeneği ile ayarları tekrar yüklemeye zorlamalısınız.</i>"
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1529
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
-"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
-"action to edit the string representation of the shortcut directly."
-msgstr ""
-"Burada belirli eylemlere klavye kısayolları belirleyebilirsiniz. Bir "
-"tanesini seçin ve yeni bir kısayol atamak için Değiştir tuşuna basın. Direkt "
-"olarak düzenlemek için çift tıklayın."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr "Burada belirli eylemlere klavye kısayolları belirleyebilirsiniz. Bir tanesini seçin ve yeni bir kısayol atamak için Değiştir tuşuna basın. Direkt olarak düzenlemek için çift tıklayın."
#. page Printing
#: ../src/prefs.c:1534
-msgid ""
-"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
-"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
-msgstr ""
-"<i>Not: Doğal GTK yazdırma, sadece Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) "
-"ile derlendiğinde <b>ve</b> Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile "
-"çalışırken kullanılabilir.</i>"
+msgid "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
+msgstr "<i>Not: Doğal GTK yazdırma, sadece Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile derlendiğinde <b>ve</b> Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile çalışırken kullanılabilir.</i>"
#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1540
-msgid ""
-"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
-"<b>Project->Properties</b>.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Uyarı: geçerli proje bu ayarları görmezden gelir. Bkz <b>Proje-"
-">Özellikler</b>.</i>"
+msgid "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See <b>Project->Properties</b>.</i>"
+msgstr "<i>Uyarı: geçerli proje bu ayarları görmezden gelir. Bkz <b>Proje->Özellikler</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:188
msgid "The editor font is not a monospaced font!"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici yazıtipi tek boşluklu!"
#: ../src/printing.c:189
msgid "Text will be wrongly spaced."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıdaki boşluklar hatalı olacak."
#: ../src/printing.c:305
#, c-format
@@ -3462,7 +3389,8 @@
msgid "Printing of file %s was cancelled."
msgstr "%s dosyasının yazdırılması iptal edildi."
-#: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897
+#: ../src/printing.c:778
+#: ../src/printing.c:897
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "%s dosyası yazdırıldı."
@@ -3506,37 +3434,40 @@
msgid "C_reate"
msgstr "Oluştu_r"
-#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:386
+#: ../src/project.c:140
+#: ../src/project.c:386
msgid "Name:"
msgstr "Adı:"
-#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:399
+#: ../src/project.c:149
+#: ../src/project.c:399
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
-#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:429
+#: ../src/project.c:165
+#: ../src/project.c:429
msgid "Base path:"
msgstr "Temel yol:"
-#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438
-msgid ""
-"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
-"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
-"project filename."
-msgstr ""
-"Projenin oluşturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluşturabilir veya olan "
-"dizinlerden kullanabilirsiniz."
+#: ../src/project.c:171
+#: ../src/project.c:438
+msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
+msgstr "Projenin oluşturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluşturabilir veya olan dizinlerden kullanabilirsiniz."
-#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441
+#: ../src/project.c:174
+#: ../src/project.c:441
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Projenin Temel Klasörünü Seç"
-#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:917
+#: ../src/project.c:239
+#: ../src/project.c:270
+#: ../src/project.c:917
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "\"%s\" proje dosyası yüklenemedi."
-#: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276
+#: ../src/project.c:264
+#: ../src/project.c:276
msgid "Open Project"
msgstr "Proje Aç"
@@ -3562,12 +3493,8 @@
msgstr "Komutu çalıştır:"
#: ../src/project.c:461
-msgid ""
-"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
-"to the command. Leave blank to use the default run command."
-msgstr ""
-"Projenin temel dizininde çalıştırılacak olan komut. Komuta seçenekler "
-"eklenebilir. Öntanımlı komutu kullanmak için boş bırakın."
+msgid "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
+msgstr "Projenin temel dizininde çalıştırılacak olan komut. Komuta seçenekler eklenebilir. Öntanımlı komutu kullanmak için boş bırakın."
#: ../src/project.c:476
msgid "File patterns:"
@@ -3625,12 +3552,14 @@
msgstr "\"%s\" projesi kaydedildi."
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:798 ../src/project.c:809
+#: ../src/project.c:798
+#: ../src/project.c:809
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Proje Dosya Adını Seç"
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:827 ../src/project.c:838
+#: ../src/project.c:827
+#: ../src/project.c:838
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Proje Çalıştırma Komutunu Seç"
@@ -3644,12 +3573,8 @@
msgstr "Düzenli ifadeleri k_ullan"
#: ../src/search.c:220
-msgid ""
-"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
-"regular expressions, please read the documentation."
-msgstr ""
-"POSIX tarzı düzenli ifadelendirmeyi kullan. Düzenli ifade kullanımı hakkında "
-"daha fazlası için lütfen yardım sayfalarını okuyun."
+msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "POSIX tarzı düzenli ifadelendirmeyi kullan. Düzenli ifade kullanımı hakkında daha fazlası için lütfen yardım sayfalarını okuyun."
#: ../src/search.c:227
msgid "Search _backwards"
@@ -3661,17 +3586,19 @@
#: ../src/search.c:246
msgid ""
-"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
-"corresponding control characters"
+"Replace \\\\, \\t, \\n"
+", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters"
msgstr ""
-"Yazıdaki \\\\, \\t, \\n, \\r ve \\uXXXX (Unicode) karakterleri kontrol "
-"karakterleri ile yer değiştir"
+"Yazıdaki \\\\, \\t, \\n"
+", \\r ve \\uXXXX (Unicode) karakterleri kontrol karakterleri ile yer değiştir"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:781
+#: ../src/search.c:255
+#: ../src/search.c:781
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Büyük/Küçük harf duy_arlı"
-#: ../src/search.c:260 ../src/search.c:787
+#: ../src/search.c:260
+#: ../src/search.c:787
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Bütün kelimeyi e_şle"
@@ -3687,7 +3614,9 @@
msgid "_Next"
msgstr "So_nraki"
-#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:535 ../src/search.c:711
+#: ../src/search.c:396
+#: ../src/search.c:535
+#: ../src/search.c:711
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ara:"
@@ -3704,20 +3633,24 @@
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "Dökümandaki bütün eşleşmeleri işaretle"
-#: ../src/search.c:438 ../src/search.c:595
+#: ../src/search.c:438
+#: ../src/search.c:595
msgid "In Sessi_on"
msgstr "_Oturumda"
-#: ../src/search.c:443 ../src/search.c:600
+#: ../src/search.c:443
+#: ../src/search.c:600
msgid "_In Document"
msgstr "D_ökümanda"
#. close window checkbox
-#: ../src/search.c:449 ../src/search.c:613
+#: ../src/search.c:449
+#: ../src/search.c:613
msgid "Close _dialog"
msgstr "_Diyaloğu kapat"
-#: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618
+#: ../src/search.c:454
+#: ../src/search.c:618
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "Pencereyi açık tutmak için bu seçeneği pasifleştirin"
@@ -3758,7 +3691,8 @@
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr "_Grep düzenli ifadeler"
-#: ../src/search.c:764 ../src/search.c:772
+#: ../src/search.c:764
+#: ../src/search.c:772
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "Daha fazla bilgi için grep'in yardım sayfalarına bakınız"
@@ -3786,7 +3720,9 @@
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Grep için diğer seçenekler"
-#: ../src/search.c:1087 ../src/search.c:1694 ../src/search.c:1697
+#: ../src/search.c:1087
+#: ../src/search.c:1694
+#: ../src/search.c:1697
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
@@ -3811,8 +3747,7 @@
#: ../src/search.c:1351
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
-msgstr ""
-"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin."
+msgstr "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin."
#: ../src/search.c:1419
msgid "Searching..."
@@ -3843,11 +3778,15 @@
msgid "No matches found."
msgstr "Eşleşme bulunamadı."
-#: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:596
+#: ../src/symbols.c:637
+#: ../src/symbols.c:700
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:701
+#: ../src/symbols.c:597
+#: ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:701
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -3869,18 +3808,28 @@
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
-#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:769
-#: ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:807
-#: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:867
+#: ../src/symbols.c:602
+#: ../src/symbols.c:638
+#: ../src/symbols.c:769
+#: ../src/symbols.c:783
+#: ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:807
+#: ../src/symbols.c:822
+#: ../src/symbols.c:867
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:847
+#: ../src/symbols.c:609
+#: ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:847
msgid "Module"
msgstr "Modül"
-#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:805
-#: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:832
+#: ../src/symbols.c:610
+#: ../src/symbols.c:793
+#: ../src/symbols.c:805
+#: ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:832
msgid "Types"
msgstr "Türler"
@@ -3888,14 +3837,23 @@
msgid "Type constructors"
msgstr "Tür oluşturucular"
-#: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:645
-#: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:669 ../src/symbols.c:681
-#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:779
-#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:854
+#: ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:624
+#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:654
+#: ../src/symbols.c:669
+#: ../src/symbols.c:681
+#: ../src/symbols.c:734
+#: ../src/symbols.c:748
+#: ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:802
+#: ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:854
msgid "Functions"
msgstr "Fonksiyonlar"
-#: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:623
+#: ../src/symbols.c:617
+#: ../src/symbols.c:623
msgid "Sections"
msgstr "Bölümler"
@@ -3906,9 +3864,15 @@
#. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
#. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
-#: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:735
-#: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:794
-#: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:866
+#: ../src/symbols.c:625
+#: ../src/symbols.c:671
+#: ../src/symbols.c:735
+#: ../src/symbols.c:752
+#: ../src/symbols.c:781
+#: ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:803
+#: ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:866
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
@@ -3920,11 +3884,13 @@
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
-#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:702
msgid "Subsection"
msgstr "Altbölüm"
-#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:703
+#: ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:703
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alt-Altbölüm"
@@ -3936,7 +3902,9 @@
msgid "Structures"
msgstr "Yapılar"
-#: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776
+#: ../src/symbols.c:653
+#: ../src/symbols.c:762
+#: ../src/symbols.c:776
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -3952,18 +3920,29 @@
msgid "Our"
msgstr "Bizim"
-#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:777
-#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:667
+#: ../src/symbols.c:763
+#: ../src/symbols.c:777
+#: ../src/symbols.c:790
+#: ../src/symbols.c:816
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
-#: ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:711
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:764
-#: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:853
+#: ../src/symbols.c:668
+#: ../src/symbols.c:692
+#: ../src/symbols.c:711
+#: ../src/symbols.c:723
+#: ../src/symbols.c:732
+#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:778
+#: ../src/symbols.c:791
+#: ../src/symbols.c:853
msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar"
-#: ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:804
+#: ../src/symbols.c:670
+#: ../src/symbols.c:782
+#: ../src/symbols.c:804
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
@@ -3999,12 +3978,16 @@
msgid "Singletons"
msgstr "Tekliler"
-#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:733
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792
+#: ../src/symbols.c:713
+#: ../src/symbols.c:724
+#: ../src/symbols.c:733
+#: ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:792
msgid "Methods"
msgstr "Yöntemler"
-#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:850
+#: ../src/symbols.c:722
+#: ../src/symbols.c:850
msgid "Namespaces"
msgstr "Ad boşlukları"
@@ -4016,11 +3999,13 @@
msgid "Imports"
msgstr "İçe aktarılanlar"
-#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855
+#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:855
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
-#: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:806
+#: ../src/symbols.c:829
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
@@ -4032,7 +4017,9 @@
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
-#: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:863
+#: ../src/symbols.c:830
+#: ../src/symbols.c:839
+#: ../src/symbols.c:863
msgid "Macros"
msgstr "Makrolar"
@@ -4060,8 +4047,7 @@
#: ../src/symbols.c:1358
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
-msgstr ""
-"Etiket dosyası oluşturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n"
+msgstr "Etiket dosyası oluşturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n"
#: ../src/symbols.c:1365
#, c-format
@@ -4076,12 +4062,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
-"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
-"gtk/gtk.h\n"
+"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Örnek:\n"
-"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
-"gtk/gtk.h\n"
+"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1380
msgid "Load Tags"
@@ -4174,8 +4158,7 @@
msgstr "Geçerli dosyayı çalıştır veya incele"
#: ../src/toolbar.c:70
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr "Anında renk seçmek için bir renk paleti aç"
#: ../src/toolbar.c:71
@@ -4194,11 +4177,13 @@
msgid "Increase indentation"
msgstr "Girintiyi artır"
-#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:350
+#: ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/toolbar.c:350
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Girilen yazıyı geçerli dosyada bul"
-#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:358
+#: ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/toolbar.c:358
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "Girilen satıra git"
@@ -4232,21 +4217,16 @@
msgstr "Git"
#: ../src/toolbar.c:533
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "--- Ayıraç ---"
+msgstr "Ayırıcı"
#: ../src/toolbar.c:534
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- Ayıraç ---"
#: ../src/toolbar.c:897
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
-"and drop."
-msgstr ""
-"Araç çubuğunda gösterilecek öğeleri seçin. Öğeler sürükle bırak ile "
-"düzenlenebilir."
+msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop."
+msgstr "Araç çubuğunda gösterilecek öğeleri seçin. Öğeler sürükle bırak ile düzenlenebilir."
#: ../src/toolbar.c:913
msgid "Available Items"
@@ -4258,12 +4238,8 @@
#: ../src/tools.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
-"changed. Error message: %s"
-msgstr ""
-"Çalıştırılan özel komut bir hata ile döndü. Seçiminiz değiştirilmedi. Hata "
-"mesajı: %s"
+msgid "The executed custom command returned an error. Your selection was not changed. Error message: %s"
+msgstr "Çalıştırılan özel komut bir hata ile döndü. Seçiminiz değiştirilmedi. Hata mesajı: %s"
#: ../src/tools.c:219
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
@@ -4279,19 +4255,17 @@
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "Özel komut hatalı: %s"
-#: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538
+#: ../src/tools.c:304
+#: ../src/tools.c:538
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Özel Komut Ayarla"
#: ../src/tools.c:311
-msgid ""
-"You can send the current selection to any of these commands and the output "
-"of the command replaces the current selection."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz bölümü bu komutlardan birine gönderebilirsiniz. Komutlardan dönen "
-"değer seçtiğiniz bölüm ile yer değiştirecektir."
+msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
+msgstr "Seçtiğiniz bölümü bu komutlardan birine gönderebilirsiniz. Komutlardan dönen değer seçtiğiniz bölüm ile yer değiştirecektir."
-#: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510
+#: ../src/tools.c:506
+#: ../src/tools.c:510
msgid "No custom commands defined."
msgstr "Hiç özel komut ayarlanmadı."
@@ -4335,14 +4309,14 @@
msgid "Show _Document List"
msgstr "_Döküman Listesini Göster"
-#: ../src/treeviews.c:524 ../plugins/filebrowser.c:580
+#: ../src/treeviews.c:524
+#: ../plugins/filebrowser.c:580
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "Araç Çubuğunu G_izle"
#: ../src/treeviews.c:591
-#, fuzzy
msgid "Show _Paths"
-msgstr "Tam Yolu _Göster"
+msgstr "Yolları Göster"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:188
@@ -4461,7 +4435,8 @@
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/vte.c:301 ../src/vte.c:726
+#: ../src/vte.c:301
+#: ../src/vte.c:726
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -4478,22 +4453,16 @@
msgstr "G_iriş Yöntemleri"
#: ../src/vte.c:670
-msgid ""
-"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
-"command."
-msgstr ""
-"Terminalde dizin değiştirilemedi, büyük ihtimalle bir komut içerdiğinden."
+msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "Terminalde dizin değiştirilemedi, büyük ihtimalle bir komut içerdiğinden."
#: ../src/vte.c:721
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Terminal eklentisi"
#: ../src/vte.c:729
-msgid ""
-"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
-"the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
-"Bu ayarlar sadece sanal terminal kütüphanesi yüklenebilirse uygulanacak."
+msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
+msgstr "Bu ayarlar sadece sanal terminal kütüphanesi yüklenebilirse uygulanacak."
#: ../src/vte.c:740
msgid "Terminal font:"
@@ -4524,9 +4493,7 @@
msgstr "Geri gezinti satırı:"
#: ../src/vte.c:790
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget"
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget"
msgstr "Terminal bölgesinde kaç komut geçmişe gidebileceğinizi ayarlar"
#: ../src/vte.c:794
@@ -4534,9 +4501,7 @@
msgstr "Kabuk:"
#: ../src/vte.c:802
-msgid ""
-"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
-"emulation"
+msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation"
msgstr "Terminalde kullanılacak kabuğa giden yolu ayarlar"
#: ../src/vte.c:819
@@ -4568,27 +4533,19 @@
msgstr "Geany tuşlarının üzerine yaz"
#: ../src/vte.c:833
-msgid ""
-"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
-msgstr ""
-"Geany kısayollarını görmezden gelerek terminalde kısayol tuşlarını "
-"kullanmanızı sağlar"
+msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
+msgstr "Geany kısayollarını görmezden gelerek terminalde kısayol tuşlarını kullanmanızı sağlar"
#: ../src/vte.c:836
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Menü kısayol tuşunu etkisizleştir (öntanımlı olarak F10)"
#: ../src/vte.c:837
-msgid ""
-"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
-"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
-"within the VTE."
-msgstr ""
-"Bu seçenek menünün belirmesini sağlayan tuşu devre dışı bırakır (öntanımlı "
-"hali F10). Pasifleştirmek sanal terminalde MC kullanmak gibi durumlarda "
-"kullanışlı olabilir."
+msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
+msgstr "Bu seçenek menünün belirmesini sağlayan tuşu devre dışı bırakır (öntanımlı hali F10). Pasifleştirmek sanal terminalde MC kullanmak gibi durumlarda kullanışlı olabilir."
-#: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1122
+#: ../src/vte.c:840
+#: ../plugins/filebrowser.c:1122
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Geçerli dosyanın yolunu izle"
@@ -4603,24 +4560,16 @@
msgstr "Çalıştırma betiği kullanma"
#: ../src/vte.c:847
-msgid ""
-"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
-"status of the executed program"
-msgstr ""
-"Çalıştırılan komutun çıktısını görüntülemekte kullanılan basit çalıştırma "
-"betiğini kullanma"
+msgid "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program"
+msgstr "Çalıştırılan komutun çıktısını görüntülemekte kullanılan basit çalıştırma betiğini kullanma"
#: ../src/vte.c:850
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Terminal emülatöründe programları çalıştır"
#: ../src/vte.c:851
-msgid ""
-"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
-"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
-msgstr ""
-"Sanal bir pencere açmak yerine programları terminal penceresinde çalıştırır. "
-"Unutmayın, terminal içerisinde çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz"
+msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped"
+msgstr "Sanal bir pencere açmak yerine programları terminal penceresinde çalıştırır. Unutmayın, terminal içerisinde çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz"
#: ../src/win32.c:135
msgid "Geany project files"
@@ -4714,8 +4663,10 @@
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "'&' türünde HTML kümeleri ekler."
-#: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38
-#: ../plugins/filebrowser.c:41 ../plugins/saveactions.c:40
+#: ../plugins/htmlchars.c:39
+#: ../plugins/export.c:38
+#: ../plugins/filebrowser.c:41
+#: ../plugins/saveactions.c:40
#: ../plugins/splitwindow.c:37
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Geany geliştirme takımı"
@@ -4761,12 +4712,8 @@
msgstr "Ara_ya Ekle"
#: ../plugins/htmlchars.c:458
-msgid ""
-"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
-"the button to insert it at the current cursor position."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki listeden bir özel karakter seçin ve kullanmak için çift tıklayın. "
-"Ya da geçerli noktaya eklemek için tuşu kullanın."
+msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
+msgstr "Aşağıdaki listeden bir özel karakter seçin ve kullanmak için çift tıklayın. Ya da geçerli noktaya eklemek için tuşu kullanın."
#: ../plugins/htmlchars.c:472
msgid "Character"
@@ -4822,10 +4769,8 @@
msgstr "Geçerli yakınlaştırma seviyesini k_ullan"
#: ../plugins/export.c:185
-msgid ""
-"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
-msgstr ""
-"Dökümanın yazıtipi boyutunu geçerli yakınlaştırma seviyesine göre ayarlar"
+msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
+msgstr "Dökümanın yazıtipi boyutunu geçerli yakınlaştırma seviyesine göre ayarlar"
#: ../plugins/export.c:267
#, c-format
@@ -4917,7 +4862,8 @@
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Yol Girdisini Odakla"
-#: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:470
+#: ../plugins/filebrowser.c:1067
+#: ../plugins/saveactions.c:470
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı."
@@ -4928,14 +4874,11 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:1101
#, c-format
msgid ""
-"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
-"wildcards.\n"
+"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
-"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
-"filename"
+"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
msgstr ""
-"\"Birlikte Aç\" ile kullanılacak komut. %f ve %d joker karakterlerini "
-"kullanabilirsiniz.\n"
+"\"Birlikte Aç\" ile kullanılacak komut. %f ve %d joker karakterlerini kullanabilirsiniz.\n"
"%f dosya adı ile beraber tam dosya yolunu\n"
"%d ise sadece dosya yolunu belirtir"
@@ -4948,20 +4891,15 @@
msgstr "Nesne dosyalarını sakla"
#: ../plugins/filebrowser.c:1117
-msgid ""
-"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
-"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisinde oluşturulmuş nesne dosyalarını görüntüleme, bu dosyalar; "
-"*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
+msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
+msgstr "Dosya yöneticisinde oluşturulmuş nesne dosyalarını görüntüleme, bu dosyalar; *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:1128
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "Projenin ana dizinini kullan"
#: ../plugins/filebrowser.c:1132
-msgid ""
-"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
+msgid "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr "Dizini şu anda açık olan projenin temel dizini olarak ayarla"
#: ../plugins/saveactions.c:39
@@ -5008,7 +4946,8 @@
msgid "Auto Save"
msgstr "Otomatik Kayıt"
-#: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607
+#: ../plugins/saveactions.c:545
+#: ../plugins/saveactions.c:607
#: ../plugins/saveactions.c:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
@@ -5051,8 +4990,7 @@
#: ../plugins/saveactions.c:679
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
-msgstr ""
-"Yedek dosyaları için _Tarih/Zaman formatı (detaylar için \"man strftime\"):"
+msgstr "Yedek dosyaları için _Tarih/Zaman formatı (detaylar için \"man strftime\"):"
#: ../plugins/saveactions.c:692
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
@@ -5070,7 +5008,8 @@
msgid "Show the current document"
msgstr "Geçerli dökümanı görüntüle"
-#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417
+#: ../plugins/splitwindow.c:290
+#: ../plugins/splitwindow.c:417
msgid "_Unsplit"
msgstr "_Birleştir"
@@ -5100,331 +5039,235 @@
#~ msgid "Diff file"
#~ msgstr "Diff dosyası"
-
#~ msgid "reStructuredText file"
#~ msgstr "reStructuredText dosyası"
-
#~ msgid ""
#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
#~ "Geany."
#~ msgstr ""
#~ "Bu dosyada yaptığınız tüm değişikliklerin uygulanması için, Geany'i "
#~ "yeniden başlatmalısınız."
-
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Tümünü Se_ç"
-
#~ msgid "Automatic symbol completion"
#~ msgstr "Otomatik sembol tamamlama"
-
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
#~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Not: Araç çubuğu öğelerini düzenlemek için 'ui_toolbar.xml' dosyasını "
#~ "düzenleyebilirsiniz. Lütfen deyatlar için belgeleri inceleyin.</i>"
-
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4058
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4058&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-06 08:14:42 +0000 (Thu, 06 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Update of Slovenian and Russian translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/ru.po
trunk/po/sl.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-08-05 08:29:51 UTC (rev 4057)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-08-06 08:14:42 UTC (rev 4058)
@@ -1,5 +1,11 @@
2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ * ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin.
+ * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
+
+
+2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
* cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
providing.
* ja.po: Update of Japanese translation. Thanks to Chikahiro Masami.
@@ -18,7 +24,7 @@
2009-08-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to joze Klepec.
+ * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
* sl.po: Rename Slovenian translation file.
@@ -29,13 +35,13 @@
2009-07-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to joze Klepec.
+ * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec.
2009-07-25 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* sl_SI.po: Added a first Slovenian translation.
- Thanks to joze Klepec.
+ Thanks to Joze Klepec.
2009-07-24 Frank Lanitz
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2009-08-05 08:29:51 UTC (rev 4057)
+++ trunk/po/ru.po 2009-08-06 08:14:42 UTC (rev 4058)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 03:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 06:38+0400\n"
"Last-Translator: John Wehin <john.wehin(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,94 +148,94 @@
msgstr "Сборка прошла успешно."
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1033
+#: ../src/build.c:1039
msgid "_Compile"
msgstr "_Скомпилировать"
#. build the code
-#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "С_борка"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
msgid "_Make All"
msgstr "Собрат_ь всё"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Собрать свою цель"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
msgid "Make _Object"
msgstr "Сборка _объекта"
#. next error
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
msgid "_Next Error"
msgstr "_Следующая ошибка"
-#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Предыдущая ошибка"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Параметры сборки"
#. DVI
-#: ../src/build.c:1137
+#: ../src/build.c:1143
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF
-#: ../src/build.c:1146
+#: ../src/build.c:1152
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1206
msgid "_View DVI File"
msgstr "_Просмотреть DVI файл"
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1210
+#: ../src/build.c:1216
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "_Просмотреть PDF файл"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1225
+#: ../src/build.c:1231
msgid "_Set Arguments"
msgstr "Установить _аргументы"
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1306
msgid "Set Arguments"
msgstr "Установить аргументы"
-#: ../src/build.c:1307
+#: ../src/build.c:1313
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Установить программы и опции для сборки и просмотра (La)TeX файлов."
-#: ../src/build.c:1318
+#: ../src/build.c:1324
msgid "DVI creation:"
msgstr "Создание DVI:"
-#: ../src/build.c:1338
+#: ../src/build.c:1344
msgid "PDF creation:"
msgstr "Создание PDF:"
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1364
msgid "DVI preview:"
msgstr "Предварительный просмотр DVI:"
-#: ../src/build.c:1378
+#: ../src/build.c:1384
msgid "PDF preview:"
msgstr "Предварительный просмотр PDF:"
-#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -244,69 +244,69 @@
"%f будет заменено на текущее имя файла, например: test_file.c\n"
"%e будет заменено на имя файла без расширения, т.е. test_file"
-#: ../src/build.c:1480
+#: ../src/build.c:1486
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Установить \"include <...>\" и аргументы"
-#: ../src/build.c:1487
+#: ../src/build.c:1493
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Установить команды для сборки и запуска програм."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1495
+#: ../src/build.c:1501
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s команд"
-#: ../src/build.c:1510
+#: ../src/build.c:1516
msgid "Compile:"
msgstr "Скомпилировать:"
-#: ../src/build.c:1532
+#: ../src/build.c:1538
msgid "Build:"
msgstr "Собрать:"
-#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Выполнить:"
# Скомпилировать?
-#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
msgid "Build the current file"
msgstr "Собрать текущий файл"
-#: ../src/build.c:1911
+#: ../src/build.c:1917
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Собрать свою цель"
-#: ../src/build.c:1912
+#: ../src/build.c:1918
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
"Введите здесь свои опции, весь введенный текст передается команде make."
-#: ../src/build.c:1961
+#: ../src/build.c:1967
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Собрать данный файл используя make и цель сборки по умолчанию"
-#: ../src/build.c:1964
+#: ../src/build.c:1970
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Собрать текущий файл, используя make и указанную цель"
-#: ../src/build.c:1967
+#: ../src/build.c:1973
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Скомпилировать текущий файл, используя make"
-#: ../src/build.c:2029
+#: ../src/build.c:2035
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Невозможно запустить программу просмотра"
-#: ../src/build.c:2067
+#: ../src/build.c:2073
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Процесс невозможно остановить (%s)."
-#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
msgid "No more build errors."
msgstr "Ошибок сборки больше нет."
@@ -461,13 +461,12 @@
"типом файла."
#: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Переопределить"
+msgstr "Перезаписать?"
#: ../src/dialogs.c:390
msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с таким именем уже существует!"
#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Save File"
@@ -935,9 +934,9 @@
msgstr "Файл %s"
#: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s file"
-msgstr "Файл %s"
+msgstr "файл %s"
#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
#: ../src/interface.c:5069
@@ -1469,7 +1468,6 @@
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Загружать виртуальный терминал"
-# --
#: ../src/interface.c:2710
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
@@ -1585,7 +1583,6 @@
"отображаются в окне сообщений о состоянии."
#: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Авто-фокус для виджетов (фокус следует за мышью)"
@@ -1667,7 +1664,6 @@
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Проекты</b>"
-# <b></b> ?
#: ../src/interface.c:2956
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
@@ -1921,7 +1917,6 @@
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Новая строка убирает лишние пробелы"
-# --
#: ../src/interface.c:3423
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Убирать пробелы в конце строки при переходе на новую строку."
@@ -2073,14 +2068,13 @@
"функций, глобальные переменные и т.д.)"
#: ../src/interface.c:3642
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr "Авто-завершение всех слов в документе."
+msgstr "Автозавершение всех слов в документе"
+# --криво звучит--
#: ../src/interface.c:3646
-#, fuzzy
msgid "Drop rest of word on completion"
-msgstr "Отбрасывать слово при завершении"
+msgstr "Отбрасывать слова при завершении"
#: ../src/interface.c:3656
msgid "Max. symbol name suggestions:"
@@ -2305,7 +2299,6 @@
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Открывать новые документы из командной строки"
-# --
#: ../src/interface.c:3947
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "Открывать новые документы из командной строки если файл существует"
@@ -2856,9 +2849,10 @@
msgid "Send Selection to Terminal"
msgstr "Отправить выделенное в терминал"
+# -- может быть передвинуть или отразить ?
#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Reflow lines/block"
-msgstr ""
+msgstr "переформатировать строку/блок"
#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Insert"
@@ -4284,9 +4278,8 @@
msgstr "Перейти"
#: ../src/toolbar.c:533
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "--- Разделитель ---"
+msgstr "Разделитель"
#: ../src/toolbar.c:534
msgid "--- Separator ---"
@@ -4392,9 +4385,8 @@
msgstr "_Скрыть боковую панель"
#: ../src/treeviews.c:591
-#, fuzzy
msgid "Show _Paths"
-msgstr "Показать _полный путь"
+msgstr "Показать _пути"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:188
@@ -4856,7 +4848,6 @@
msgid "Replace special characters"
msgstr "Заменить специальные символы"
-# ---
#: ../plugins/htmlchars.c:727
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "Переключить статус плагина"
@@ -4877,7 +4868,6 @@
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Использовать текущий уровень увеличения"
-# ---
#: ../plugins/export.c:185
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po 2009-08-05 08:29:51 UTC (rev 4057)
+++ trunk/po/sl.po 2009-08-06 08:14:42 UTC (rev 4058)
@@ -6,12 +6,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.18\n"
+"Project-Id-Version: geany 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-02 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 23:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Jože Klepec <joze.klepec(a)siol.net>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
+"Language-Team: Slovenian <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -473,8 +473,9 @@
"izbranim tipom datoteke."
#: ../src/dialogs.c:389
+#, fuzzy
msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "_Prezri"
#: ../src/dialogs.c:390
msgid "Filename already exists!"
@@ -571,7 +572,7 @@
#: ../src/dialogs.c:1114
msgid "<b>Read-only:</b>"
-msgstr "<b>Read-only:</b>"
+msgstr "<b>Samo-za-branje:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1121
msgid "(only inside Geany)"
@@ -579,7 +580,7 @@
#: ../src/dialogs.c:1130
msgid "<b>Encoding:</b>"
-msgstr "<b>Encoding:</b>"
+msgstr "<b>Kodiranje:</b>"
#. BOM = byte order mark
#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
@@ -1102,7 +1103,7 @@
#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
msgid "_Toggle Line Commentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Preklopi komentiranje vrstic"
#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
msgid "Du_plicate Line or Selection"
@@ -1245,9 +1246,8 @@
msgstr "Pokaži _prazne znake"
#: ../src/interface.c:755
-#, fuzzy
msgid "Show Line _Endings"
-msgstr "Prikaži "
+msgstr "Prikaži _konce vrstic"
#: ../src/interface.c:759
msgid "Show _Indentation Guides"
@@ -1552,14 +1552,14 @@
msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:"
#: ../src/interface.c:2828
-#, fuzzy
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri "
-"namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
+"splošno namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da "
+"onemogočite."
#: ../src/interface.c:2841
msgid "<b>Paths</b>"
@@ -1946,6 +1946,8 @@
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
+"Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. "
+"Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega."
#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Features</b>"
@@ -1961,15 +1963,15 @@
#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
msgid "Current chars"
-msgstr ""
+msgstr "Tekoči znaki"
#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
msgid "Match braces"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemanje oklepajev"
#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
msgid "Type:"
@@ -1981,38 +1983,40 @@
#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr ""
+msgstr "Širina enega zamika v znakih"
#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
msgid "Use spaces when inserting indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi presledke ob vrivanju zamikanja"
#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
msgid "Use one tab per indent"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi en razmak na zamik"
#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
+"Uporabi presledke, če je skupni zamik manjši kot širina razmaka, sicer "
+"uporabi oboje"
#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
msgid "Hard tab width:"
-msgstr ""
+msgstr "Širina trajnega razmaka:"
#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr ""
+msgstr "Širina razmaka, ko uporabljamo Razmake & presledke v dokumentu"
#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se zazna način zamikanja iz vsebine datoteke ob njenem odprtju"
#: ../src/interface.c:3589
msgid "Tab key indents"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka razmaka zamakne"
#: ../src/interface.c:3592
msgid ""
@@ -2038,22 +2042,25 @@
msgstr ""
#: ../src/interface.c:3627
+#, fuzzy
msgid "XML tag autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Samodokončanje XML značk"
#: ../src/interface.c:3630
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
-msgstr ""
+msgstr "Samodokončanje in zapiranje XML značk (vključuje HTML značke)"
#: ../src/interface.c:3632
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno nadaljevanje večvrstičnih komentarjev"
#: ../src/interface.c:3635
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
+"Samodejno nadaljuj večvrstične komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, "
+"ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja "
#: ../src/interface.c:3637
msgid "Autocomplete symbols"
@@ -2064,6 +2071,8 @@
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
+"Samodokončanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, splošne "
+"spremenljivke, ...)"
#: ../src/interface.c:3642
msgid "Autocomplete all words in document"
@@ -2075,133 +2084,144 @@
#: ../src/interface.c:3656
msgid "Max. symbol name suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Največ predloženih imen simbolov:"
#: ../src/interface.c:3663
msgid "Completion list height:"
-msgstr ""
+msgstr "Višina seznama dokončanja"
#: ../src/interface.c:3670
+#, fuzzy
msgid "Characters to type for autocompletion:"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni znaki za dopolnjevanje:"
#: ../src/interface.c:3683
+#, fuzzy
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
+"Količina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja"
#: ../src/interface.c:3692
+#, fuzzy
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr ""
+msgstr "Višina prikaza v vrsticah za seznam samodopolnjevanja"
#: ../src/interface.c:3701
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število prikazanih vnosov v seznamu samodopolnjevanja"
#: ../src/interface.c:3704
msgid "<b>Completions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dopolnjevanja</b>"
#: ../src/interface.c:3724
msgid "Parenthesis ( )"
-msgstr ""
+msgstr "Oklepaji ()"
#: ../src/interface.c:3729
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zapri oklepaje med tipkanjem med odpiranjem"
#: ../src/interface.c:3731
msgid "Single quotes ' '"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni narekovaji ' '"
#: ../src/interface.c:3736
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zapri enojne narekovaje med odpiranjem"
#: ../src/interface.c:3738
msgid "Curly brackets { }"
-msgstr ""
+msgstr "Zaviti oklepaji { }"
#: ../src/interface.c:3743
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zapri zaviti oklepaje med tipkanjem"
#: ../src/interface.c:3745
msgid "Square brackets [ ]"
-msgstr ""
+msgstr "Oglati oklepaji [ ]"
#: ../src/interface.c:3750
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zapri oglate oklepaje med tipkanjem"
#: ../src/interface.c:3752
msgid "Double quotes \" \""
-msgstr ""
+msgstr "Dvojni narekovaji \" \""
#: ../src/interface.c:3757
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zapri dvojni narekovaje med tipkanjem"
#: ../src/interface.c:3759
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Samodejno zapri narekovaje in oklepaje</b>"
#: ../src/interface.c:3764
msgid "Completions"
-msgstr ""
+msgstr "Dopolnjevanja"
#: ../src/interface.c:3787
msgid "Invert syntax highlighting colors"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni barve poudarjanja skladnje"
#: ../src/interface.c:3790
msgid ""
"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
"requires a restart of Geany"
msgstr ""
+"Uporabi beli tekst na črnem ozadju in obrne vse barve. Ta izbira zahteva "
+"ponovni zagon Geany"
#: ../src/interface.c:3792
msgid "Show indentation guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vodila zamikanja"
+# right indent=pravilna ali desna?
#: ../src/interface.c:3795
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr ""
+"Prikaže majhne pikčaste črte, ki so vam v pomoč pri uporabi desne poravnave"
#: ../src/interface.c:3797
msgid "Show white space"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži prazni prostor"
#: ../src/interface.c:3800
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaže presledke kot pikice in razmake kot puščice"
#: ../src/interface.c:3802
msgid "Show line endings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži konec vrstice"
#: ../src/interface.c:3805
msgid "Shows the line ending character"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaže znak za konec vrstice"
#: ../src/interface.c:3807
msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži številke vrstic"
#: ../src/interface.c:3810
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaže ali skrije rob s številkami vrstic"
#: ../src/interface.c:3812
msgid "Show markers margin"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži rob oznak"
#: ../src/interface.c:3815
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr ""
+"Prikaže ali skrije mali rob desno od številk strani, ki se uporablja za "
+"označevanje vrstic"
#: ../src/interface.c:3817
msgid "Stop scrolling at last line"
@@ -2213,19 +2233,19 @@
#: ../src/interface.c:3822
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prikaz</b>"
#: ../src/interface.c:3843
msgid "Long line marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka dolge vrste:"
#: ../src/interface.c:3850
msgid "Long line marker color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva oznake dolge vrste:"
#: ../src/interface.c:3869
msgid "Sets the color of the long line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi barvo oznake dolge vrste"
#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
@@ -2238,20 +2258,25 @@
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
+"Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpičnica v urejevalniku. Pomaga označiti "
+"dolge črte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na večjo "
+"od 0 da določite stolpec kjer se naj pojavi."
#: ../src/interface.c:3888
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Črta"
#: ../src/interface.c:3891
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr ""
+"Izpiše navpično črto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej "
+"spodaj)"
#: ../src/interface.c:3895
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ozadje"
#: ../src/interface.c:3898
msgid ""
@@ -2259,34 +2284,39 @@
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
+"Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) "
+"spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporočeno, če uporabljate "
+"proporcionalni nabor znakov. "
#: ../src/interface.c:3902
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočeno"
#: ../src/interface.c:3908
msgid "<b>Long line marker</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oznaka dolge vrste</b>"
#: ../src/interface.c:3913
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
+# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation;
#: ../src/interface.c:3944
msgid "Open new documents from the command-line"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nove dokumente iz ukazne vrstice"
+# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation;
#: ../src/interface.c:3947
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Odpre novo datoteko za vsako datoteko iz ukazne vrstice, ki ne obstaja"
#: ../src/interface.c:3961
msgid "Default end of line characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti znaki konca vrstice:"
#: ../src/interface.c:3968
msgid "<b>New files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nove datoteke</b>"
#: ../src/interface.c:3994
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
@@ -2898,11 +2928,11 @@
#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Go to matching brace"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na ujemajoči oklepaj"
#: ../src/keybindings.c:382
msgid "Toggle marker"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi oznako"
#: ../src/keybindings.c:385
msgid "Go to next marker"
@@ -2914,11 +2944,11 @@
#: ../src/keybindings.c:390
msgid "Go to Tag Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na opredelitev značke"
#: ../src/keybindings.c:392
msgid "Go to Tag Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na navedbo značke"
#: ../src/keybindings.c:394
msgid "Go to Start of Line"
@@ -2955,23 +2985,23 @@
#: ../src/keybindings.c:412
msgid "Toggle Messages Window"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi sporočilno okno"
#: ../src/keybindings.c:415
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi stransko vrstico"
#: ../src/keybindings.c:417
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Približaj"
#: ../src/keybindings.c:419
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalji"
#: ../src/keybindings.c:421
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Žarišče"
#: ../src/keybindings.c:424
msgid "Switch to Editor"
@@ -3047,7 +3077,7 @@
#: ../src/keybindings.c:464
msgid "Toggle current fold"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi trenutno zvijanje"
#: ../src/keybindings.c:466
msgid "Fold all"
@@ -3079,7 +3109,7 @@
#: ../src/keybindings.c:484
msgid "Make object"
-msgstr ""
+msgstr "Zgradi objekt"
#: ../src/keybindings.c:486
msgid "Next error"
@@ -3111,11 +3141,11 @@
#: ../src/keybindings.c:799
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjice tipkovnice"
#: ../src/keybindings.c:812
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednje bližnjice tipkovnice so nastavljive:"
#: ../src/keybindings.c:1563
msgid "Switch to Document"
@@ -3157,7 +3187,7 @@
#: ../src/main.c:128
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
-msgstr "Ustvari splošno "
+msgstr "Ustvari splošno datoteko (glej dokumentacijo)"
#: ../src/main.c:129
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
@@ -3187,7 +3217,7 @@
#: ../src/main.c:140
msgid "Print Geany's installation prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Izpiši Geanyjevo namestitveno predpono"
#: ../src/main.c:141
msgid "don't load the previous session's files"
@@ -3219,12 +3249,11 @@
msgstr "Premaknem zdaj?"
#: ../src/main.c:594
-#, fuzzy
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Geany mora premakniti vašo staro nastavitveno mapo pred zagonom."
#: ../src/main.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
@@ -3233,7 +3262,7 @@
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
@@ -3242,7 +3271,7 @@
"s). Prosim, premaknite jo ročno na novo lokacijo."
#: ../src/main.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
@@ -3255,7 +3284,7 @@
#: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti '%s'."
#: ../src/main.c:990
#, c-format
@@ -3265,7 +3294,7 @@
#: ../src/main.c:992
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitvene mape ni bilo mogoče ustvariti (%s)."
#: ../src/main.c:1224
msgid "Configuration files reloaded."
@@ -3277,11 +3306,11 @@
#: ../src/msgwindow.c:515
msgid "Copy _All"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj _vse"
#: ../src/msgwindow.c:545
msgid "_Hide Message Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrij sporočilno okno"
#: ../src/plugins.c:425
#, c-format
@@ -3337,12 +3366,12 @@
#: ../src/prefs.c:160
msgid "Grab Key"
-msgstr ""
+msgstr "Zagrabi tipko"
#: ../src/prefs.c:166
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za \"%s\"."
#: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848
msgid "_Expand All"
@@ -3362,17 +3391,19 @@
#: ../src/prefs.c:1398
msgid "_Override"
-msgstr ""
+msgstr "_Prezri"
#: ../src/prefs.c:1399
msgid "Override that keybinding?"
-msgstr ""
+msgstr "Naj bodo povezave tipk prezrte? "
#: ../src/prefs.c:1400
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacije '%s' se že uporablja za \"%s\". "
+# add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
+# page Tools
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1514
@@ -3433,7 +3464,7 @@
#: ../src/printing.c:375
msgid "Document Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev dokumenta"
#: ../src/printing.c:410
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
@@ -3442,22 +3473,22 @@
#: ../src/printing.c:526
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Stran %d od %d"
#: ../src/printing.c:776
#, c-format
msgid "Printing of file %s was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje datoteke %s je bilo preklicano."
#: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897
#, c-format
msgid "File %s printed."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka %s natisnjena."
#: ../src/printing.c:827
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje %s spodletelo (%s)."
#: ../src/printing.c:867
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
@@ -3505,15 +3536,14 @@
msgstr "Osnovna pot:"
#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438
-#, fuzzy
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
-"Osnovna mapa vseh datotek, ki sestavljajo projekt. Lahko je nova pot ali že "
-"obstoječe drevo map. Poti lahko uporabljate relativno glede na datotečno ime "
-"projekta."
+"Osnovni imenik vseh datotek, ki sestavljajo projekt. Lahko je nova pot ali "
+"že obstoječe drevo imenikov. Poti lahko uporabljate relativno glede na "
+"datotečno ime projekta."
#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441
msgid "Choose Project Base Path"
@@ -4171,19 +4201,19 @@
#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Zoom in the text"
-msgstr ""
+msgstr "Poveča besedilo"
#: ../src/toolbar.c:72
msgid "Zoom out the text"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjša besedilo"
#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Decrease indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjša zamik"
#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Increase indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Poveča zamik"
#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:350
msgid "Find the entered text in the current file"
@@ -4203,7 +4233,7 @@
#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni dokument"
#: ../src/toolbar.c:80
#, fuzzy
@@ -4213,15 +4243,15 @@
#. Create our custom actions
#: ../src/toolbar.c:334
msgid "Create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novo datoteko"
#: ../src/toolbar.c:339
msgid "Open an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri obstoječo datoteko"
#: ../src/toolbar.c:358
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi"
#: ../src/toolbar.c:533
msgid "Separator"
@@ -4242,8 +4272,9 @@
msgstr ""
#: ../src/toolbar.c:934
+#, fuzzy
msgid "Displayed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
#: ../src/tools.c:153
#, c-format
@@ -4268,7 +4299,7 @@
#: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538
msgid "Set Custom Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi ukaze po meri"
#: ../src/tools.c:311
msgid ""
@@ -4278,7 +4309,7 @@
#: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510
msgid "No custom commands defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ni nastavljenih ukazov po meri."
#: ../src/tools.c:615
msgid "Word Count"
@@ -4417,11 +4448,11 @@
#: ../src/ui_utils.c:1644
msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite mapo"
#: ../src/ui_utils.c:1644
msgid "Select File"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datoteko"
#: ../src/ui_utils.c:1767
msgid "C_onfiguration Files"
@@ -4809,10 +4840,11 @@
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Uporabi trenutno povečavo"
+# to render=osvetliti, izrisati, izpisati
#: ../plugins/export.c:185
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Izpiše nabor znakov dokumenta hkrati s trenutno stopnjo povečave"
#: ../plugins/export.c:267
#, c-format
@@ -4888,7 +4920,7 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:778
msgid "Set path from document"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi pot iz dokumenta"
#: ../plugins/filebrowser.c:786
msgid "Clear the filter"
@@ -4907,7 +4939,6 @@
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:470
-#, fuzzy
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Mape nastavitev vstavkov ni bilo možno ustvariti."
@@ -4949,13 +4980,12 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:1128
#, fuzzy
msgid "Use the project's base directory"
-msgstr "Nastavi osnovno mapo projekta"
+msgstr "Nastavi osnovni imenik projekta"
#: ../plugins/filebrowser.c:1132
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
-msgstr "Spremeni mapo v osnovno mapo trenutno odprtega projekta"
+msgstr "Spremeni mapo v osnovni imenik trenutno odprtega projekta"
#: ../plugins/saveactions.c:39
msgid "Save Actions"
@@ -4967,7 +4997,7 @@
"Ta vstavek zagotavlja različna dejanja v povezavi s shranjevanjem datotek."
#: ../plugins/saveactions.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Varnostna kopija: ni mogoče ustvariti mape (%s)."
@@ -5032,27 +5062,29 @@
#: ../plugins/saveactions.c:605
msgid "Instant Save"
-msgstr ""
+msgstr "Takojšnje shranjevanje"
#: ../plugins/saveactions.c:615
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip _datoteke za novo odprte datoteke:"
#: ../plugins/saveactions.c:646
msgid "Backup Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija"
#: ../plugins/saveactions.c:656
msgid "_Directory to save backup files in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mapa za shranjevanje varnostnih kopij:"
#: ../plugins/saveactions.c:679
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr ""
+"Oblika časa/da_tuma za varnostne kopije datotek (\"man strftime\" za "
+"podrobnosti):"
#: ../plugins/saveactions.c:692
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko nivojev kopije vk_ljučiti v cilj varnostne kopije"
#: ../plugins/splitwindow.c:36
msgid "Split Window"
@@ -5100,3 +5132,6 @@
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Izberi _Vse"
+
+#~ msgid "Automatic symbol completion"
+#~ msgstr "Samodokončanje simbolov"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4055
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4055&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-08-04 10:02:26 +0000 (Tue, 04 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Update of Brasilian Portuguese translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/pt_BR.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-08-03 16:53:28 UTC (rev 4054)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-08-04 10:02:26 UTC (rev 4055)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-04 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation
+ (Thanks to Adrovane Marques Kade).
+
+
2009-08-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* en_GB.po: Update British English translation (Thanks to Jeff Bailes)
Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po 2009-08-03 16:53:28 UTC (rev 4054)
+++ trunk/po/pt_BR.po 2009-08-04 10:02:26 UTC (rev 4055)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:46-0300\n"
"Last-Translator: Adrovane Marques Kade <adrovane(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,94 +145,94 @@
msgstr "Compilação terminada com sucesso."
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1033
+#: ../src/build.c:1039
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
#. build the code
-#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "C_onstruir"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make _Destino Personalizado"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
msgid "Make _Object"
msgstr "Make O_bjeto"
#. next error
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
msgid "_Next Error"
msgstr "_Próximo Erro"
-#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
msgid "_Previous Error"
msgstr "Erro _Anterior"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "Definir _Includes e Argumentos"
#. DVI
-#: ../src/build.c:1137
+#: ../src/build.c:1143
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF
-#: ../src/build.c:1146
+#: ../src/build.c:1152
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1206
msgid "_View DVI File"
msgstr "_Visualizar Arquivo DVI"
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1210
+#: ../src/build.c:1216
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "V_isualizar Arquivo PDF"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1225
+#: ../src/build.c:1231
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Definir Argumentos"
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1306
msgid "Set Arguments"
msgstr "Definir Argumentos"
-#: ../src/build.c:1307
+#: ../src/build.c:1313
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Define os programas e opções para compilar e exibir arquivos (La)TeX."
-#: ../src/build.c:1318
+#: ../src/build.c:1324
msgid "DVI creation:"
msgstr "Criação de DVI:"
-#: ../src/build.c:1338
+#: ../src/build.c:1344
msgid "PDF creation:"
msgstr "Criação de PDF:"
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1364
msgid "DVI preview:"
msgstr "Visualização de DVI:"
-#: ../src/build.c:1378
+#: ../src/build.c:1384
msgid "PDF preview:"
msgstr "Visualização de PDF:"
-#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -241,70 +241,70 @@
"%f será substituído pelo nome do arquivo atual. Ex.: arq_test.c\n"
"%e será substituído pelo nome do arquivo sem extensão. Ex.: arq_teste"
-#: ../src/build.c:1480
+#: ../src/build.c:1486
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Definir Includes e Argumentos"
-#: ../src/build.c:1487
+#: ../src/build.c:1493
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Define os comandos para construir e executar programas."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1495
+#: ../src/build.c:1501
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr " %s comandos"
-#: ../src/build.c:1510
+#: ../src/build.c:1516
msgid "Compile:"
msgstr "Compilar:"
-#: ../src/build.c:1532
+#: ../src/build.c:1538
msgid "Build:"
msgstr "Construir:"
-#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Executar:"
-#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
msgid "Build the current file"
msgstr "Constrói o arquivo atual"
-#: ../src/build.c:1911
+#: ../src/build.c:1917
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make com Destino Personalizado"
-#: ../src/build.c:1912
+#: ../src/build.c:1918
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
"Insira aqui as opções personalizadas. Todo o texto digitado será passado "
"para o make."
-#: ../src/build.c:1961
+#: ../src/build.c:1967
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino padrão"
-#: ../src/build.c:1964
+#: ../src/build.c:1970
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr ""
"Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino especificado"
-#: ../src/build.c:1967
+#: ../src/build.c:1973
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila o arquivo atual com o Make"
-#: ../src/build.c:2029
+#: ../src/build.c:2035
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Falha ao executar o visualizador"
-#: ../src/build.c:2067
+#: ../src/build.c:2073
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)."
-#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
msgid "No more build errors."
msgstr "Não há mais erros de construção."
@@ -461,13 +461,12 @@
"escolhido."
#: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Sobrepor"
+msgstr "Sobrescrever?"
#: ../src/dialogs.c:390
msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo já existe!"
#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Save File"
@@ -936,9 +935,9 @@
msgstr "Arquivo-fonte %s"
#: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s file"
-msgstr "Arquivo-fonte %s"
+msgstr "Arquivo %s"
#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
#: ../src/interface.c:5069
@@ -1427,12 +1426,10 @@
msgstr "Ícones _Muito Pequenos"
#: ../src/interface.c:1769
-#, fuzzy
msgid "_Customize Toolbar"
-msgstr "_Ocultar Barra de Ferramentas"
+msgstr "_Personalizar Barra de Ferramentas"
#: ../src/interface.c:1777
-#, fuzzy
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Ocultar Barra de Ferramentas"
@@ -1587,9 +1584,8 @@
"mostradas na janela de mensagens de estado."
#: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
-msgstr "Foco automático de painéis (o foco acompanha o mouse)"
+msgstr "Foco automático de painéis (o foco segue o mouse)"
#: ../src/interface.c:2886
msgid ""
@@ -1834,9 +1830,8 @@
msgstr "<b>Aparência</b>"
#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
-#, fuzzy
msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "Exibir _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas"
#: ../src/interface.c:3363
msgid "Toolbar"
@@ -2045,7 +2040,6 @@
"seqüência mais complexa pressionando-se uma única tecla"
#: ../src/interface.c:3627
-#, fuzzy
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "Auto-completação de tags XML"
@@ -2067,7 +2061,7 @@
#: ../src/interface.c:3637
msgid "Autocomplete symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-completar símbolos"
#: ../src/interface.c:3640
msgid ""
@@ -2079,12 +2073,11 @@
#: ../src/interface.c:3642
msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr ""
+msgstr "Completa automaticamente todas as palavras no documeto"
#: ../src/interface.c:3646
-#, fuzzy
msgid "Drop rest of word on completion"
-msgstr "Suprimir completar construção"
+msgstr "Perder resto da palavra ao completar"
#: ../src/interface.c:3656
msgid "Max. symbol name suggestions:"
@@ -2095,28 +2088,24 @@
msgstr "Altura da lista de completação:"
#: ../src/interface.c:3670
-#, fuzzy
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Caracteres a digitar para completação:"
#: ../src/interface.c:3683
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
-"A quantidade de caracteres que são necessários para mostrar a lista de auto-"
+"A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista de auto-"
"completação de símbolos"
#: ../src/interface.c:3692
-#, fuzzy
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completar"
+msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completação"
#: ../src/interface.c:3701
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completar"
+msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completação"
#: ../src/interface.c:3704
msgid "<b>Completions</b>"
@@ -2716,9 +2705,8 @@
msgstr "Apagar linha(s) atual(is)"
#: ../src/keybindings.c:242
-#, fuzzy
msgid "Delete to line end"
-msgstr "Apagar linha(s) atual(is)"
+msgstr "Apagar até o fim da linha"
#: ../src/keybindings.c:244
msgid "Transpose current line"
@@ -2866,7 +2854,7 @@
#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Reflow lines/block"
-msgstr ""
+msgstr "Refluir linhas/bloco"
#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Insert"
@@ -2933,9 +2921,8 @@
msgstr "Encontrar Uso do Documento"
#: ../src/keybindings.c:367
-#, fuzzy
msgid "Mark All"
-msgstr "_Make All"
+msgstr "Marcar Tudo"
#: ../src/keybindings.c:369
msgid "Go to"
@@ -2982,9 +2969,8 @@
msgstr "Ir para o Fim da Linha"
#: ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
msgid "Go to End of Display Line"
-msgstr "Ir para o Fim da Linha"
+msgstr "Ir para o Fim de Exibir Linha"
#: ../src/keybindings.c:400
msgid "Go to Previous Word Part"
@@ -3487,11 +3473,11 @@
#: ../src/printing.c:188
msgid "The editor font is not a monospaced font!"
-msgstr ""
+msgstr "A fonte do editor não é uma fonte mono-espaçada!"
#: ../src/printing.c:189
msgid "Text will be wrongly spaced."
-msgstr ""
+msgstr "O texto não será espaçado corretamente."
#: ../src/printing.c:305
#, c-format
@@ -4069,14 +4055,12 @@
msgstr "Espaços de nomes"
#: ../src/symbols.c:725
-#, fuzzy
msgid "Procedures"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Procedimentos"
#: ../src/symbols.c:736
-#, fuzzy
msgid "Imports"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Imports"
#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855
msgid "Members"
@@ -4279,9 +4263,8 @@
msgstr "Imprimir documento"
#: ../src/toolbar.c:80
-#, fuzzy
msgid "Replace text in the current document"
-msgstr "Marcar todas as combinações no documento atual"
+msgstr "Substituir texto no documento atual"
#. Create our custom actions
#: ../src/toolbar.c:334
@@ -4298,26 +4281,27 @@
#: ../src/toolbar.c:533
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#: ../src/toolbar.c:534
msgid "--- Separator ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Separador ---"
#: ../src/toolbar.c:897
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
+"Selecione os items a serem mostrados na barra de ferramentas. Os itens podem "
+"ser reordenados por arrastar e soltar."
#: ../src/toolbar.c:913
msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens disponíveis"
#: ../src/toolbar.c:934
-#, fuzzy
msgid "Displayed Items"
-msgstr "Exibição"
+msgstr "Itens Exibidos"
#: ../src/tools.c:153
#, c-format
@@ -4405,9 +4389,8 @@
msgstr "_Ocultar Barra Lateral"
#: ../src/treeviews.c:591
-#, fuzzy
msgid "Show _Paths"
-msgstr "Exibir Nome do Caminho _Completo"
+msgstr "Exibir _Caminhos"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:188
@@ -5028,9 +5011,8 @@
"*.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:1128
-#, fuzzy
msgid "Use the project's base directory"
-msgstr "Definir o diretório base do projeto"
+msgstr "Usar o diretório base do projeto"
#: ../plugins/filebrowser.c:1132
msgid ""
@@ -5144,9 +5126,8 @@
msgstr "Divide a janela do editor em duas janelas."
#: ../plugins/splitwindow.c:277
-#, fuzzy
msgid "Show the current document"
-msgstr "Marcar todas as combinações no documento atual"
+msgstr "Exibir o documento atual"
#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417
msgid "_Unsplit"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.