Revision: 4028
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4028&view=rev
Author: ntrel
Date: 2009-07-27 11:06:50 +0000 (Mon, 27 Jul 2009)
Log Message:
-----------
Explain parameters for keybindings_set_item().
Modified Paths:
--------------
trunk/src/keybindings.c
Modified: trunk/src/keybindings.c
===================================================================
--- trunk/src/keybindings.c 2009-07-25 18:58:26 UTC (rev 4027)
+++ trunk/src/keybindings.c 2009-07-27 11:06:50 UTC (rev 4028)
@@ -114,14 +114,14 @@
* assign the keybinding to the menu_item (apply_kb_accel) otherwise it can't be overridden
* by user keybindings anymore */
/** Simple convenience function to fill a GeanyKeyBinding struct item.
- * @param group
- * @param key_id
- * @param callback
- * @param key
- * @param mod
- * @param name
- * @param label
- * @param menu_item */
+ * @param group Group.
+ * @param key_id Keybinding index for the group.
+ * @param callback Function to call when activated.
+ * @param key (Lower case) default key, e.g. @c GDK_j, but usually 0 for unset.
+ * @param mod Default modifier, e.g. @c GDK_CONTROL_MASK, but usually 0 for unset.
+ * @param name Not duplicated - use a static string.
+ * @param label Currently not duplicated - use a static or heap-allocated (e.g. translated) string.
+ * @param menu_item Optional widget to set an accelerator for, or @c NULL. */
void keybindings_set_item(GeanyKeyGroup *group, gsize key_id,
GeanyKeyCallback callback, guint key, GdkModifierType mod,
gchar *name, gchar *label, GtkWidget *menu_item)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4027
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4027&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-07-25 18:58:26 +0000 (Sat, 25 Jul 2009)
Log Message:
-----------
Add some general information about auto-completion capabilities (patch by Lex Trotman, thanks).
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/doc/geany.html
trunk/doc/geany.txt
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-07-25 05:24:48 UTC (rev 4026)
+++ trunk/ChangeLog 2009-07-25 18:58:26 UTC (rev 4027)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-07-25 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * doc/geany.txt, doc/geany.html:
+ Add some general information about auto-completion capabilities
+ (patch by Lex Trotman, thanks).
+
+
2009-07-24 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* src/highlighting.c:
Modified: trunk/doc/geany.html
===================================================================
--- trunk/doc/geany.html 2009-07-25 05:24:48 UTC (rev 4026)
+++ trunk/doc/geany.html 2009-07-25 18:58:26 UTC (rev 4027)
@@ -3,10 +3,10 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta name="generator" content="Docutils 0.4: http://docutils.sourceforge.net/" />
+<meta name="generator" content="Docutils 0.5: http://docutils.sourceforge.net/" />
<title>Geany</title>
<meta name="authors" content="Enrico Tröger Nick Treleaven Frank Lanitz" />
-<meta name="date" content="2009-07-14" />
+<meta name="date" content="2009-07-24" />
<style type="text/css">
/*
@@ -139,7 +139,7 @@
<br />Nick Treleaven
<br />Frank Lanitz</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Date:</th>
-<td>2009-07-14</td></tr>
+<td>2009-07-24</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Version:</th>
<td>0.18</td></tr>
</tbody>
@@ -149,288 +149,289 @@
License as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version. A copy of this
license can be found in the file COPYING included with the source code
-of this program, and also in the chapter <a class="reference" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
-<div class="contents topic">
-<p class="topic-title first"><a id="contents" name="contents">Contents</a></p>
+of this program, and also in the chapter <a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
+<div class="contents topic" id="contents">
+<p class="topic-title first">Contents</p>
<ul class="simple">
-<li><a class="reference" href="#introduction" id="id11" name="id11">Introduction</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#about-geany" id="id12" name="id12">About Geany</a></li>
-<li><a class="reference" href="#where-to-get-it" id="id13" name="id13">Where to get it</a></li>
-<li><a class="reference" href="#license" id="id14" name="id14">License</a></li>
-<li><a class="reference" href="#about-this-document" id="id15" name="id15">About this document</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#introduction" id="id11">Introduction</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#about-geany" id="id12">About Geany</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#where-to-get-it" id="id13">Where to get it</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#license" id="id14">License</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#about-this-document" id="id15">About this document</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#installation" id="id16" name="id16">Installation</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#requirements" id="id17" name="id17">Requirements</a></li>
-<li><a class="reference" href="#binary-packages" id="id18" name="id18">Binary packages</a></li>
-<li><a class="reference" href="#source-compilation" id="id19" name="id19">Source compilation</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#autotools-based-build-system" id="id20" name="id20">Autotools based build system</a></li>
-<li><a class="reference" href="#waf-based-build-system" id="id21" name="id21">Waf based build system</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#waf-cache" id="id22" name="id22">Waf Cache</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#cleaning-the-cache" id="id23" name="id23">Cleaning the Cache</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#installation" id="id16">Installation</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#requirements" id="id17">Requirements</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#binary-packages" id="id18">Binary packages</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#source-compilation" id="id19">Source compilation</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#autotools-based-build-system" id="id20">Autotools based build system</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#waf-based-build-system" id="id21">Waf based build system</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#waf-cache" id="id22">Waf Cache</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#cleaning-the-cache" id="id23">Cleaning the Cache</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#custom-installation" id="id24" name="id24">Custom installation</a></li>
-<li><a class="reference" href="#dynamic-linking-loader-support" id="id25" name="id25">Dynamic linking loader support</a></li>
-<li><a class="reference" href="#build-problems" id="id26" name="id26">Build problems</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#custom-installation" id="id24">Custom installation</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#dynamic-linking-loader-support" id="id25">Dynamic linking loader support</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#build-problems" id="id26">Build problems</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#installation-prefix" id="id27" name="id27">Installation prefix</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#installation-prefix" id="id27">Installation prefix</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#usage" id="id28" name="id28">Usage</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#getting-started" id="id29" name="id29">Getting started</a></li>
-<li><a class="reference" href="#command-line-options" id="id30" name="id30">Command line options</a></li>
-<li><a class="reference" href="#general" id="id31" name="id31">General</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#startup" id="id32" name="id32">Startup</a></li>
-<li><a class="reference" href="#opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" id="id33" name="id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></li>
-<li><a class="reference" href="#virtual-terminal-emulator-widget-vte" id="id34" name="id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></li>
-<li><a class="reference" href="#defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" id="id35" name="id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#usage" id="id28">Usage</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#getting-started" id="id29">Getting started</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#command-line-options" id="id30">Command line options</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#general" id="id31">General</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#startup" id="id32">Startup</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" id="id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#virtual-terminal-emulator-widget-vte" id="id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" id="id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#documents" id="id36" name="id36">Documents</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#switching-between-documents" id="id37" name="id37">Switching between documents</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#documents" id="id36">Documents</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#switching-between-documents" id="id37">Switching between documents</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" id="id38" name="id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#using-character-sets" id="id39" name="id39">Using character sets</a></li>
-<li><a class="reference" href="#in-file-encoding-specification" id="id40" name="id40">In-file encoding specification</a></li>
-<li><a class="reference" href="#special-encoding-none" id="id41" name="id41">Special encoding "None"</a></li>
-<li><a class="reference" href="#unicode-byte-order-mark-bom" id="id42" name="id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" id="id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#using-character-sets" id="id39">Using character sets</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#in-file-encoding-specification" id="id40">In-file encoding specification</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#special-encoding-none" id="id41">Special encoding "None"</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#unicode-byte-order-mark-bom" id="id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#editing" id="id43" name="id43">Editing</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#folding" id="id44" name="id44">Folding</a></li>
-<li><a class="reference" href="#column-mode-editing-rectangular-selections" id="id45" name="id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></li>
-<li><a class="reference" href="#drag-and-drop-of-text" id="id46" name="id46">Drag and drop of text</a></li>
-<li><a class="reference" href="#indentation" id="id47" name="id47">Indentation</a></li>
-<li><a class="reference" href="#auto-indentation" id="id48" name="id48">Auto-indentation</a></li>
-<li><a class="reference" href="#bookmarks" id="id49" name="id49">Bookmarks</a></li>
-<li><a class="reference" href="#code-navigation-history" id="id50" name="id50">Code Navigation History</a></li>
-<li><a class="reference" href="#send-text-through-definable-commands" id="id51" name="id51">Send text through definable commands</a></li>
-<li><a class="reference" href="#context-actions" id="id52" name="id52">Context actions</a></li>
-<li><a class="reference" href="#user-definable-snippets" id="id53" name="id53">User-definable snippets</a></li>
-<li><a class="reference" href="#inserting-unicode-characters" id="id54" name="id54">Inserting Unicode characters</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editing" id="id43">Editing</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#folding" id="id44">Folding</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#column-mode-editing-rectangular-selections" id="id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#drag-and-drop-of-text" id="id46">Drag and drop of text</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#indentation" id="id47">Indentation</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#auto-indentation" id="id48">Auto-indentation</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#bookmarks" id="id49">Bookmarks</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#code-navigation-history" id="id50">Code Navigation History</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#send-text-through-definable-commands" id="id51">Send text through definable commands</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#context-actions" id="id52">Context actions</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#auto-completion" id="id53">Auto-completion</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#user-definable-snippets" id="id54">User-definable snippets</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#inserting-unicode-characters" id="id55">Inserting Unicode characters</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#search-replace-and-go-to" id="id55" name="id55">Search, replace and go to</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#find" id="id56" name="id56">Find</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#matching-options" id="id57" name="id57">Matching options</a></li>
-<li><a class="reference" href="#find-all" id="id58" name="id58">Find all</a></li>
-<li><a class="reference" href="#change-font-in-search-dialog-text-fields" id="id59" name="id59">Change font in search dialog text fields</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#search-replace-and-go-to" id="id56">Search, replace and go to</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#find" id="id57">Find</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#matching-options" id="id58">Matching options</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#find-all" id="id59">Find all</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#change-font-in-search-dialog-text-fields" id="id60">Change font in search dialog text fields</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#find-usage" id="id60" name="id60">Find usage</a></li>
-<li><a class="reference" href="#find-in-files" id="id61" name="id61">Find in files</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#filtering-out-version-control-files" id="id62" name="id62">Filtering out version control files</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#find-usage" id="id61">Find usage</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#find-in-files" id="id62">Find in files</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#filtering-out-version-control-files" id="id63">Filtering out version control files</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#replace" id="id63" name="id63">Replace</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#replace-all" id="id64" name="id64">Replace all</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#replace" id="id64">Replace</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#replace-all" id="id65">Replace all</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#go-to-tag-definition" id="id65" name="id65">Go to tag definition</a></li>
-<li><a class="reference" href="#go-to-tag-declaration" id="id66" name="id66">Go to tag declaration</a></li>
-<li><a class="reference" href="#go-to-line" id="id67" name="id67">Go to line</a></li>
-<li><a class="reference" href="#regular-expressions" id="id68" name="id68">Regular expressions</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition" id="id66">Go to tag definition</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-declaration" id="id67">Go to tag declaration</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#go-to-line" id="id68">Go to line</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#regular-expressions" id="id69">Regular expressions</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#tags" id="id69" name="id69">Tags</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#workspace-tags" id="id70" name="id70">Workspace tags</a></li>
-<li><a class="reference" href="#global-tags" id="id71" name="id71">Global tags</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#default-global-tags-files" id="id72" name="id72">Default global tags files</a></li>
-<li><a class="reference" href="#global-tags-file-format" id="id73" name="id73">Global tags file format</a></li>
-<li><a class="reference" href="#generating-a-global-tags-file" id="id74" name="id74">Generating a global tags file</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#tags" id="id70">Tags</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#workspace-tags" id="id71">Workspace tags</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#global-tags" id="id72">Global tags</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#default-global-tags-files" id="id73">Default global tags files</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#global-tags-file-format" id="id74">Global tags file format</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#generating-a-global-tags-file" id="id75">Generating a global tags file</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#ignore-tags" id="id75" name="id75">Ignore tags</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#ignore-tags" id="id76">Ignore tags</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#preferences" id="id76" name="id76">Preferences</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog" id="id77" name="id77">General Startup tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#id1" id="id78" name="id78">Startup</a></li>
-<li><a class="reference" href="#shutdown" id="id79" name="id79">Shutdown</a></li>
-<li><a class="reference" href="#paths" id="id80" name="id80">Paths</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#preferences" id="id77">Preferences</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog" id="id78">General Startup tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#id1" id="id79">Startup</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#shutdown" id="id80">Shutdown</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#paths" id="id81">Paths</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" id="id81" name="id81">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#miscellaneous" id="id82" name="id82">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" id="id82">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#miscellaneous" id="id83">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#search" id="id83" name="id83">Search</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#projects" id="id84" name="id84">Projects</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#search" id="id84">Search</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#projects" id="id85">Projects</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#interface-tab-in-preferences-dialog" id="id85" name="id85">Interface tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#sidebar" id="id86" name="id86">Sidebar</a></li>
-<li><a class="reference" href="#fonts" id="id87" name="id87">Fonts</a></li>
-<li><a class="reference" href="#editor-tabs" id="id88" name="id88">Editor tabs</a></li>
-<li><a class="reference" href="#tab-positions" id="id89" name="id89">Tab positions</a></li>
-<li><a class="reference" href="#id2" id="id90" name="id90">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#interface-tab-in-preferences-dialog" id="id86">Interface tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#sidebar" id="id87">Sidebar</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#fonts" id="id88">Fonts</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-tabs" id="id89">Editor tabs</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#tab-positions" id="id90">Tab positions</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id2" id="id91">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#toolbar-tab-in-preferences-dialog" id="id91" name="id91">Toolbar tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#toolbar" id="id92" name="id92">Toolbar</a></li>
-<li><a class="reference" href="#appearance" id="id93" name="id93">Appearance</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#toolbar-tab-in-preferences-dialog" id="id92">Toolbar tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#toolbar" id="id93">Toolbar</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#appearance" id="id94">Appearance</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog" id="id94" name="id94">Editor Features tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#features" id="id95" name="id95">Features</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog" id="id95">Editor Features tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#features" id="id96">Features</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#editor-indentation-tab-in-preferences-dialog" id="id96" name="id96">Editor Indentation tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#indentation-group" id="id97" name="id97">Indentation group</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-indentation-tab-in-preferences-dialog" id="id97">Editor Indentation tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#indentation-group" id="id98">Indentation group</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog" id="id98" name="id98">Editor Completions tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#completions" id="id99" name="id99">Completions</a></li>
-<li><a class="reference" href="#auto-close-quotes-and-brackets" id="id100" name="id100">Auto-close quotes and brackets</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog" id="id99">Editor Completions tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#completions" id="id100">Completions</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#auto-close-quotes-and-brackets" id="id101">Auto-close quotes and brackets</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#editor-display-tab-in-preferences-dialog" id="id101" name="id101">Editor Display tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#display" id="id102" name="id102">Display</a></li>
-<li><a class="reference" href="#long-line-marker" id="id103" name="id103">Long line marker</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-display-tab-in-preferences-dialog" id="id102">Editor Display tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#display" id="id103">Display</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#long-line-marker" id="id104">Long line marker</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#files-tab-in-preferences-dialog" id="id104" name="id104">Files tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#new-files" id="id105" name="id105">New files</a></li>
-<li><a class="reference" href="#saving-files" id="id106" name="id106">Saving files</a></li>
-<li><a class="reference" href="#id3" id="id107" name="id107">Miscellaneous</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#files-tab-in-preferences-dialog" id="id105">Files tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#new-files" id="id106">New files</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#saving-files" id="id107">Saving files</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id3" id="id108">Miscellaneous</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#tools-tab-in-preferences-dialog" id="id108" name="id108">Tools tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#tool-paths" id="id109" name="id109">Tool paths</a></li>
-<li><a class="reference" href="#commands" id="id110" name="id110">Commands</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#tools-tab-in-preferences-dialog" id="id109">Tools tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#tool-paths" id="id110">Tool paths</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#commands" id="id111">Commands</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#template-tab-in-preferences-dialog" id="id111" name="id111">Template tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#template-data" id="id112" name="id112">Template data</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#template-tab-in-preferences-dialog" id="id112">Template tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#template-data" id="id113">Template data</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog" id="id113" name="id113">Keybinding tab in preferences dialog</a></li>
-<li><a class="reference" href="#printing-tab-in-preferences-dialog" id="id114" name="id114">Printing tab in preferences dialog</a></li>
-<li><a class="reference" href="#terminal-vte-tab-in-preferences-dialog" id="id115" name="id115">Terminal (VTE) tab in preferences dialog</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#terminal-widget" id="id116" name="id116">Terminal widget</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog" id="id114">Keybinding tab in preferences dialog</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#printing-tab-in-preferences-dialog" id="id115">Printing tab in preferences dialog</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#terminal-vte-tab-in-preferences-dialog" id="id116">Terminal (VTE) tab in preferences dialog</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#terminal-widget" id="id117">Terminal widget</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#project-management" id="id117" name="id117">Project Management</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#new-project" id="id118" name="id118">New Project</a></li>
-<li><a class="reference" href="#project-properties" id="id119" name="id119">Project Properties</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#make-in-base-path" id="id120" name="id120">Make in base path</a></li>
-<li><a class="reference" href="#run-command" id="id121" name="id121">Run command</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#project-management" id="id118">Project Management</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#new-project" id="id119">New Project</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#project-properties" id="id120">Project Properties</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#make-in-base-path" id="id121">Make in base path</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#run-command" id="id122">Run command</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#open-project" id="id122" name="id122">Open Project</a></li>
-<li><a class="reference" href="#close-project" id="id123" name="id123">Close Project</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#open-project" id="id123">Open Project</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#close-project" id="id124">Close Project</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#build-system" id="id124" name="id124">Build system</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#compile" id="id125" name="id125">Compile</a></li>
-<li><a class="reference" href="#build" id="id126" name="id126">Build</a></li>
-<li><a class="reference" href="#make-all" id="id127" name="id127">Make all</a></li>
-<li><a class="reference" href="#make-custom-target" id="id128" name="id128">Make custom target</a></li>
-<li><a class="reference" href="#make-object" id="id129" name="id129">Make object</a></li>
-<li><a class="reference" href="#execute" id="id130" name="id130">Execute</a></li>
-<li><a class="reference" href="#stopping-running-processes" id="id131" name="id131">Stopping running processes</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#terminal-emulators" id="id132" name="id132">Terminal emulators</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#build-system" id="id125">Build system</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#compile" id="id126">Compile</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#build" id="id127">Build</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#make-all" id="id128">Make all</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#make-custom-target" id="id129">Make custom target</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#make-object" id="id130">Make object</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#execute" id="id131">Execute</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#stopping-running-processes" id="id132">Stopping running processes</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#terminal-emulators" id="id133">Terminal emulators</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#set-includes-and-arguments" id="id133" name="id133">Set Includes and Arguments</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#one-step-compilation" id="id134" name="id134">One step compilation</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#set-includes-and-arguments" id="id134">Set Includes and Arguments</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#one-step-compilation" id="id135">One step compilation</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#indicators" id="id135" name="id135">Indicators</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#indicators" id="id136">Indicators</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#printing-support" id="id136" name="id136">Printing support</a></li>
-<li><a class="reference" href="#plugins" id="id137" name="id137">Plugins</a></li>
-<li><a class="reference" href="#keybindings" id="id138" name="id138">Keybindings</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#switching-documents" id="id139" name="id139">Switching documents</a></li>
-<li><a class="reference" href="#configurable-keybindings" id="id140" name="id140">Configurable keybindings</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#printing-support" id="id137">Printing support</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#plugins" id="id138">Plugins</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#keybindings" id="id139">Keybindings</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#switching-documents" id="id140">Switching documents</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#configurable-keybindings" id="id141">Configurable keybindings</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#configuration-files" id="id141" name="id141">Configuration files</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#global-configuration-file" id="id142" name="id142">Global configuration file</a></li>
-<li><a class="reference" href="#filetype-definition-files" id="id143" name="id143">Filetype definition files</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#format" id="id144" name="id144">Format</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#styling-section" id="id145" name="id145">[styling] Section</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#using-a-named-style" id="id146" name="id146">Using a named style</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#configuration-files" id="id142">Configuration files</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#global-configuration-file" id="id143">Global configuration file</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#filetype-definition-files" id="id144">Filetype definition files</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#format" id="id145">Format</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#styling-section" id="id146">[styling] Section</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#using-a-named-style" id="id147">Using a named style</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#keywords-section" id="id147" name="id147">[keywords] Section</a></li>
-<li><a class="reference" href="#settings-section" id="id148" name="id148">[settings] Section</a></li>
-<li><a class="reference" href="#build-settings-section" id="id149" name="id149">[build_settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#keywords-section" id="id148">[keywords] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#settings-section" id="id149">[settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#build-settings-section" id="id150">[build_settings] Section</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#special-file-filetypes-common" id="id150" name="id150">Special file filetypes.common</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#named-styles-section" id="id151" name="id151">[named_styles] Section</a></li>
-<li><a class="reference" href="#id4" id="id152" name="id152">[styling] Section</a></li>
-<li><a class="reference" href="#id5" id="id153" name="id153">[settings] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#special-file-filetypes-common" id="id151">Special file filetypes.common</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#named-styles-section" id="id152">[named_styles] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id4" id="id153">[styling] Section</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#id5" id="id154">[settings] Section</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#filetype-extensions" id="id154" name="id154">Filetype extensions</a></li>
-<li><a class="reference" href="#templates" id="id155" name="id155">Templates</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#template-meta-data" id="id156" name="id156">Template meta data</a></li>
-<li><a class="reference" href="#file-templates" id="id157" name="id157">File templates</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#custom-file-templates" id="id158" name="id158">Custom file templates</a></li>
-<li><a class="reference" href="#filetype-templates" id="id159" name="id159">Filetype templates</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#filetype-extensions" id="id155">Filetype extensions</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#templates" id="id156">Templates</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#template-meta-data" id="id157">Template meta data</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#file-templates" id="id158">File templates</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#custom-file-templates" id="id159">Custom file templates</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#filetype-templates" id="id160">Filetype templates</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#customizing-templates" id="id160" name="id160">Customizing templates</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#template-wildcards" id="id161" name="id161">Template wildcards</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#customizing-templates" id="id161">Customizing templates</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#template-wildcards" id="id162">Template wildcards</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#customizing-the-toolbar" id="id162" name="id162">Customizing the toolbar</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#manually-editing-of-the-toolbar-layout" id="id163" name="id163">Manually editing of the toolbar layout</a></li>
-<li><a class="reference" href="#available-toolbar-elements" id="id164" name="id164">Available toolbar elements</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#customizing-the-toolbar" id="id163">Customizing the toolbar</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#manually-editing-of-the-toolbar-layout" id="id164">Manually editing of the toolbar layout</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#available-toolbar-elements" id="id165">Available toolbar elements</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#plugin-documentation" id="id165" name="id165">Plugin documentation</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#instant-save" id="id166" name="id166">Instant Save</a></li>
-<li><a class="reference" href="#backup-copy" id="id167" name="id167">Backup Copy</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#plugin-documentation" id="id166">Plugin documentation</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#instant-save" id="id167">Instant Save</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#backup-copy" id="id168">Backup Copy</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#contributing-to-this-document" id="id168" name="id168">Contributing to this document</a></li>
-<li><a class="reference" href="#scintilla-keyboard-commands" id="id169" name="id169">Scintilla keyboard commands</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#keyboard-commands" id="id170" name="id170">Keyboard commands</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#contributing-to-this-document" id="id169">Contributing to this document</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#scintilla-keyboard-commands" id="id170">Scintilla keyboard commands</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#keyboard-commands" id="id171">Keyboard commands</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#tips-and-tricks" id="id171" name="id171">Tips and tricks</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#document-notebook" id="id172" name="id172">Document notebook</a></li>
-<li><a class="reference" href="#editor" id="id173" name="id173">Editor</a></li>
-<li><a class="reference" href="#interface" id="id174" name="id174">Interface</a></li>
-<li><a class="reference" href="#gtk-related" id="id175" name="id175">GTK-related</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#tips-and-tricks" id="id172">Tips and tricks</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#document-notebook" id="id173">Document notebook</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor" id="id174">Editor</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#interface" id="id175">Interface</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#gtk-related" id="id176">GTK-related</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#hidden-preferences" id="id176" name="id176">Hidden preferences</a></li>
-<li><a class="reference" href="#compile-time-options" id="id177" name="id177">Compile-time options</a><ul>
-<li><a class="reference" href="#src-geany-h" id="id178" name="id178">src/geany.h</a></li>
-<li><a class="reference" href="#project-h" id="id179" name="id179">project.h</a></li>
-<li><a class="reference" href="#editor-h" id="id180" name="id180">editor.h</a></li>
-<li><a class="reference" href="#keyfile-c" id="id181" name="id181">keyfile.c</a></li>
-<li><a class="reference" href="#build-h" id="id182" name="id182">build.h</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#hidden-preferences" id="id177">Hidden preferences</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#compile-time-options" id="id178">Compile-time options</a><ul>
+<li><a class="reference internal" href="#src-geany-h" id="id179">src/geany.h</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#project-h" id="id180">project.h</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#editor-h" id="id181">editor.h</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#keyfile-c" id="id182">keyfile.c</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#build-h" id="id183">build.h</a></li>
</ul>
</li>
-<li><a class="reference" href="#gnu-general-public-license" id="id183" name="id183">GNU General Public License</a></li>
-<li><a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite" id="id184" name="id184">License for Scintilla and SciTE</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license" id="id184">GNU General Public License</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite" id="id185">License for Scintilla and SciTE</a></li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id11" id="introduction" name="introduction">Introduction</a></h1>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id12" id="about-geany" name="about-geany">About Geany</a></h2>
+<div class="section" id="introduction">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id11">Introduction</a></h1>
+<div class="section" id="about-geany">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id12">About Geany</a></h2>
<p>Geany is a small and lightweight Integrated Development Environment. It
was developed to provide a small and fast IDE, which has only a few
dependencies from other packages. Another goal was to be as independent
@@ -453,56 +454,56 @@
<li>Plugin interface</li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id13" id="where-to-get-it" name="where-to-get-it">Where to get it</a></h2>
-<p>You can obtain Geany from <a class="reference" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a> or perhaps also from
+<div class="section" id="where-to-get-it">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id13">Where to get it</a></h2>
+<p>You can obtain Geany from <a class="reference external" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a> or perhaps also from
your distributor. For a list of available packages, please see
-<a class="reference" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
+<a class="reference external" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id14" id="license" name="license">License</a></h2>
+<div class="section" id="license">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id14">License</a></h2>
<p>Geany is distributed under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version. A copy of this
license can be found in the file COPYING included with the source
-code of this program and in the chapter, <a class="reference" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
+code of this program and in the chapter, <a class="reference internal" href="#gnu-general-public-license">GNU General Public License</a>.</p>
<p>The included Scintilla library (found in the subdirectory
<tt class="docutils literal"><span class="pre">scintilla/</span></tt>) has its own license, which can be found in the chapter,
-<a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
+<a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id15" id="about-this-document" name="about-this-document">About this document</a></h2>
+<div class="section" id="about-this-document">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id15">About this document</a></h2>
<p>This documentation is available in HTML and text formats.
-The latest version can always be found at <a class="reference" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a>.</p>
-<p>If you want to contribute to it, see <a class="reference" href="#contributing-to-this-document">Contributing to this document</a>.</p>
+The latest version can always be found at <a class="reference external" href="http://www.geany.org/">http://www.geany.org/</a>.</p>
+<p>If you want to contribute to it, see <a class="reference internal" href="#contributing-to-this-document">Contributing to this document</a>.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id16" id="installation" name="installation">Installation</a></h1>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id17" id="requirements" name="requirements">Requirements</a></h2>
+<div class="section" id="installation">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id16">Installation</a></h1>
+<div class="section" id="requirements">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id17">Requirements</a></h2>
<p>You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
which bundles these libraries from the website.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id18" id="binary-packages" name="binary-packages">Binary packages</a></h2>
+<div class="section" id="binary-packages">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id18">Binary packages</a></h2>
<p>There are many binary packages available. For an up-to-date but maybe
-incomplete list see <a class="reference" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
+incomplete list see <a class="reference external" href="http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages">http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id19" id="source-compilation" name="source-compilation">Source compilation</a></h2>
+<div class="section" id="source-compilation">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id19">Source compilation</a></h2>
<p>Compiling Geany is quite easy.
To do so, you need the GTK (>= 2.8.0) libraries and header files.
You also need the Pango, GLib and ATK libraries and header files.
-All these files are available at <a class="reference" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often
+All these files are available at <a class="reference external" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often
your distro will provide development packages to save the trouble of
building these yourself.</p>
<p>Furthermore you need, of course, a C and C++ compiler. The GNU versions
of these tools are recommended.</p>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id20" id="autotools-based-build-system" name="autotools-based-build-system">Autotools based build system</a></h3>
+<div class="section" id="autotools-based-build-system">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id20">Autotools based build system</a></h3>
<p>The Autotools based build system is very mature and has been well tested.
To use it, you just need the Make tool, preferably GNU Make.</p>
<p>Then run the following commands:</p>
@@ -515,8 +516,8 @@
% make install
</pre>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id21" id="waf-based-build-system" name="waf-based-build-system">Waf based build system</a></h3>
+<div class="section" id="waf-based-build-system">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id21">Waf based build system</a></h3>
<p>The Waf build system is still quite young and under heavy development but already in an
usable state. In contrary to the Autotools, Waf needs Python. So before using Waf, you need
to install Python on your system.
@@ -524,7 +525,7 @@
build process might be a bit faster. Especially when you use the Waf cache feature repetitive
builds (e.g. when changing only a few source files to test something) will become much faster
since Waf will cache and re-use the unchanged built files and only compile the changed code
-again. See <a class="reference" href="#waf-cache">Waf Cache</a> for details.
+again. See <a class="reference internal" href="#waf-cache">Waf Cache</a> for details.
To build Geany with Waf as usual run:</p>
<pre class="literal-block">
$ ./waf configure
@@ -534,8 +535,8 @@
<pre class="literal-block">
% ./waf install
</pre>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id22" id="waf-cache" name="waf-cache">Waf Cache</a></h4>
+<div class="section" id="waf-cache">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id22">Waf Cache</a></h4>
<p>The Waf build system has a nice and interesting feature which can help a lot to avoid
unnecessary rebuilding of unchanged code. This often happens when developing new features
or trying to debug something.
@@ -553,9 +554,9 @@
</pre>
<p>Remember to replace <tt class="docutils literal"><span class="pre">username</span></tt> with your actual username.</p>
<p>More information about the Waf cache feature are available at
-<a class="reference" href="http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles">http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles</a>.</p>
-<div class="section">
-<h5><a class="toc-backref" href="#id23" id="cleaning-the-cache" name="cleaning-the-cache">Cleaning the Cache</a></h5>
+<a class="reference external" href="http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles">http://code.google.com/p/waf/wiki/CacheObjectFiles</a>.</p>
+<div class="section" id="cleaning-the-cache">
+<h5><a class="toc-backref" href="#id23">Cleaning the Cache</a></h5>
<p>You should take care about the size of the cache directory as it may grow rapidly by time.
Waf doesn't do any cleaning or other house-keeping of the cache yet so you need to keep it
clean by yourself.
@@ -569,8 +570,8 @@
</div>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id24" id="custom-installation" name="custom-installation">Custom installation</a></h3>
+<div class="section" id="custom-installation">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id24">Custom installation</a></h3>
<p>The configure script supports several common options, for a detailed
list, type:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -584,39 +585,39 @@
<p>You may also want to read the INSTALL file for advanced installation
options.</p>
<ul class="simple">
-<li>See also <a class="reference" href="#compile-time-options">Compile-time options</a>.</li>
+<li>See also <a class="reference internal" href="#compile-time-options">Compile-time options</a>.</li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id25" id="dynamic-linking-loader-support" name="dynamic-linking-loader-support">Dynamic linking loader support</a></h3>
+<div class="section" id="dynamic-linking-loader-support">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id25">Dynamic linking loader support</a></h3>
<p>In the case that your system lacks dynamic linking loader support, you
probably want to pass the option <tt class="docutils literal"><span class="pre">--disable-vte</span></tt> to the <tt class="docutils literal"><span class="pre">configure</span></tt>
script. This prevents compiling Geany with dynamic linking loader
support to automatically load <tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so.4</span></tt> if available.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id26" id="build-problems" name="build-problems">Build problems</a></h3>
+<div class="section" id="build-problems">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id26">Build problems</a></h3>
<p>If there are any errors during compilation, check your build
environment and try to find the error, otherwise contact the mailing
list or one the authors. Sometimes you might need to ask for specific
help from your distro.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id27" id="installation-prefix" name="installation-prefix">Installation prefix</a></h2>
+<div class="section" id="installation-prefix">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id27">Installation prefix</a></h2>
<p>If you want to edit any of Geany's system configuration files after
installation you will need to know the installation prefix. Usually this
is not necessary as you can just use user configuration files.</p>
-<p>Use the <tt class="docutils literal"><span class="pre">--print-prefix</span></tt> option to check - see <a class="reference" href="#command-line-options">Command line
+<p>Use the <tt class="docutils literal"><span class="pre">--print-prefix</span></tt> option to check - see <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line
options</a>. The first path is the prefix.</p>
<p>This is commonly <tt class="docutils literal"><span class="pre">/usr</span></tt> if you installed from a binary package, or
<tt class="docutils literal"><span class="pre">/usr/local</span></tt> if you build from source.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h1><a class="toc-backref" href="#id28" id="usage" name="usage">Usage</a></h1>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id29" id="getting-started" name="getting-started">Getting started</a></h2>
+<div class="section" id="usage">
+<h1><a class="toc-backref" href="#id28">Usage</a></h1>
+<div class="section" id="getting-started">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id29">Getting started</a></h2>
<p>You can start Geany in the following ways:</p>
<ul>
<li><p class="first">From the Desktop Environment menu:</p>
@@ -632,8 +633,8 @@
</li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id30" id="command-line-options" name="command-line-options">Command line options</a></h2>
+<div class="section" id="command-line-options">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id30">Command line options</a></h2>
<table border="1" class="docutils">
<colgroup>
<col width="13%" />
@@ -672,7 +673,7 @@
<tr><td>-g</td>
<td>--generate-tags</td>
<td>Generate a global tags file (see
-<a class="reference" href="#generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a>).</td>
+<a class="reference internal" href="#generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a>).</td>
</tr>
<tr><td>-P</td>
<td>--no-preprocessing</td>
@@ -764,13 +765,13 @@
<p>Geany supports all generic GTK options, a list is available on the
help screen.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id31" id="general" name="general">General</a></h2>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id32" id="startup" name="startup">Startup</a></h3>
+<div class="section" id="general">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id31">General</a></h2>
+<div class="section" id="startup">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id32">Startup</a></h3>
<p>At startup, Geany loads all files from the last time Geany was
launched. You can disable this feature in the preferences dialog
-(see <a class="reference" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a>). If you specify some
+(see <a class="reference internal" href="#general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a>). If you specify some
files on the command line, only these files will be opened, but you
can find the files from the last session in the file menu under the
"Recent files" item. By default this contains the last 10 recently
@@ -781,8 +782,8 @@
do not specify any filenames on the command-line, or disable opening
files in a running instance using the appropriate command line option.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id33" id="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance" name="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance">Opening files from the command-line in a running instance</a></h3>
+<div class="section" id="opening-files-from-the-command-line-in-a-running-instance">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id33">Opening files from the command-line in a running instance</a></h3>
<p>Geany detects an already running instance of itself and opens files
from the command-line in the already running instance. So, Geany can
be used to view and edit files by opening them from other programs
@@ -795,10 +796,10 @@
column 4.</p>
<p>If you do not like this for some reason, you can disable using the first
instance by using the appropriate command line option -- see the section
-called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
+called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id34" id="virtual-terminal-emulator-widget-vte" name="virtual-terminal-emulator-widget-vte">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></h3>
+<div class="section" id="virtual-terminal-emulator-widget-vte">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id34">Virtual terminal emulator widget (VTE)</a></h3>
<p>If you have installed <tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so</span></tt> in your system, it is loaded
automatically by Geany, and you will have a terminal widget in the
notebook at the bottom.</p>
@@ -806,7 +807,7 @@
will not be loaded. So there is no need to install the package containing
this file in order to run Geany. Additionally, you can disable the use
of the terminal widget by command line option, for more information
-see the section called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
+see the section called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>.</p>
<p>You can use this terminal (from now on called VTE) nearly as an usual
terminal program like xterm. There is basic clipboard support. You
can paste the contents of the clipboard by pressing the right mouse
@@ -837,12 +838,12 @@
<p>Obviously, you have to adjust the paths and set X to the number of your
<tt class="docutils literal"><span class="pre">libvte.so</span></tt>.</p>
<p>You can also specify the filename of the VTE library to use on the command
-line (see the section called <a class="reference" href="#command-line-options">Command line options</a>) or at compile time
+line (see the section called <a class="reference internal" href="#command-line-options">Command line options</a>) or at compile time
by specifying the command line option <tt class="docutils literal"><span class="pre">--with-vte-module-path</span></tt> to
./configure.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id35" id="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0" name="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></h3>
+<div class="section" id="defining-own-widget-styles-using-gtkrc-2-0">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id35">Defining own widget styles using .gtkrc-2.0</a></h3>
<p>You can define your widget style for many of Geany's GUI parts. To
do this, just edit your <tt class="docutils literal"><span class="pre">.gtkrc-2.0</span></tt> (usually found in your home
directory on UNIX-like systems and in the etc subdirectory of your
@@ -882,23 +883,23 @@
</pre>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id36" id="documents" name="documents">Documents</a></h2>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id37" id="switching-between-documents" name="switching-between-documents">Switching between documents</a></h3>
+<div class="section" id="documents">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id36">Documents</a></h2>
+<div class="section" id="switching-between-documents">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id37">Switching between documents</a></h3>
<p>The documents list and the editor tabs are two different ways
to switch between documents using the mouse. When you hit the key
combination to move between tabs, the order is determined by the tab
order, not alphabetical as shown in the documents list (regardless
of whether or not editor tabs are visible).</p>
-<p>See the <em>Notebook tabs</em> group in the <a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a> section for useful
+<p>See the <em>Notebook tabs</em> group in the <a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a> section for useful
shortcuts including for Most-Recently-Used document switching.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id38" id="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom" name="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h2>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id39" id="using-character-sets" name="using-character-sets">Using character sets</a></h3>
+<div class="section" id="character-sets-and-unicode-byte-order-mark-bom">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id38">Character sets and Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h2>
+<div class="section" id="using-character-sets">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id39">Using character sets</a></h3>
<p>Geany provides support for detecting and converting character sets. So
you can open and save files in different character sets and even
can convert a file from a character set to another one. To do this,
@@ -943,8 +944,8 @@
</li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id40" id="in-file-encoding-specification" name="in-file-encoding-specification">In-file encoding specification</a></h3>
+<div class="section" id="in-file-encoding-specification">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id40">In-file encoding specification</a></h3>
<p>Geany detects meta tags of HTML files which contain charset information
like:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -985,8 +986,8 @@
Anything after the first 512 bytes will not be recognized.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id41" id="special-encoding-none" name="special-encoding-none">Special encoding "None"</a></h3>
+<div class="section" id="special-encoding-none">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id41">Special encoding "None"</a></h3>
<p>There is a special encoding "None" which is actually no real
encoding. It is useful when you know that Geany cannot auto-detect
the encoding of a file and it is not displayed correctly. Especially
@@ -995,10 +996,10 @@
of the first NULL-byte. Using this encoding opens the file as it is
without any character conversion.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id42" id="unicode-byte-order-mark-bom" name="unicode-byte-order-mark-bom">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h3>
+<div class="section" id="unicode-byte-order-mark-bom">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id42">Unicode Byte-Order-Mark (BOM)</a></h3>
<p>Furthermore, Geany detects an Unicode Byte Order Mark (see
-<a class="reference" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark</a> for details). Of course,
+<a class="reference external" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark</a> for details). Of course,
this feature is only available if the opened file is in an Unicode
encoding. The Byte Order Mark helps to detect the encoding of a file,
e.g. whether it is UTF-16LE or UTF-16BE and so on. On Unix-like systems
@@ -1016,10 +1017,10 @@
</div>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id43" id="editing" name="editing">Editing</a></h2>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id44" id="folding" name="folding">Folding</a></h3>
+<div class="section" id="editing">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id43">Editing</a></h2>
+<div class="section" id="folding">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id44">Folding</a></h3>
<p>Geany provides basic code folding support. Folding means the ability to
show and hide parts of the text in the current file. You can hide
unimportant code sections and concentrate on the parts you are working on
@@ -1042,8 +1043,8 @@
children of a fold point" option is enabled, pressing Shift will disable
it for this click and vice versa.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id45" id="column-mode-editing-rectangular-selections" name="column-mode-editing-rectangular-selections">Column mode editing (rectangular selections)</a></h3>
+<div class="section" id="column-mode-editing-rectangular-selections">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id45">Column mode editing (rectangular selections)</a></h3>
<p>There is basic support for column mode editing. To use it, create a
rectangular selection by holding down the Control and Shift keys
(or Control and Alt if it doesn't work) while
@@ -1053,18 +1054,18 @@
this selection and the modifications will be done for every line in the
selection.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id46" id="drag-and-drop-of-text" name="drag-and-drop-of-text">Drag and drop of text</a></h3>
+<div class="section" id="drag-and-drop-of-text">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id46">Drag and drop of text</a></h3>
<p>If you drag selected text in the editor widget of Geany the text is
moved to the position where the mouse pointer is when releasing the
mouse button. Holding Control when releasing the mouse button will
copy the text instead. This behaviour was changed in Geany 0.11 -
before the selected text was copied to the new position.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id47" id="indentation" name="indentation">Indentation</a></h3>
+<div class="section" id="indentation">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id47">Indentation</a></h3>
<p>Geany allows each document to indent either with a tab character or
-multiple spaces. The default indent mode is set in the <a class="reference" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features
+multiple spaces. The default indent mode is set in the <a class="reference internal" href="#editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features
tab in preferences dialog</a> (see the link for more information). But
this can be overridden using either the <em>Document->Indent Type</em> menu,
or by using the <em>Detect from file</em> indentation preference. When enabled,
@@ -1082,8 +1083,8 @@
on a line.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id48" id="auto-indentation" name="auto-indentation">Auto-indentation</a></h3>
+<div class="section" id="auto-indentation">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id48">Auto-indentation</a></h3>
<p>When enabled, auto-indentation happens when pressing <em>Enter</em> in the
Editor. It adds a certain amount of indentation to the new line so the
user doesn't always have to indent each line manually.</p>
@@ -1103,8 +1104,8 @@
match the indentation of the line with the opening brace.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id49" id="bookmarks" name="bookmarks">Bookmarks</a></h3>
+<div class="section" id="bookmarks">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id49">Bookmarks</a></h3>
<p>Geany provides a handy bookmarking feature that lets you mark one
or more lines in a document, and return the cursor to them using a
key combination.</p>
@@ -1121,14 +1122,14 @@
(Ctrl-PgUp/PgDn and Ctrl-Tab) provides a particularly fast way to
navigate around multiple files.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id50" id="code-navigation-history" name="code-navigation-history">Code Navigation History</a></h3>
+<div class="section" id="code-navigation-history">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id50">Code Navigation History</a></h3>
<p>To ease navigation in source files and especially between
different files, Geany lets you jump between different navigation
points. Currently, this works for the following:</p>
<ul class="simple">
-<li><a class="reference" href="#go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></li>
-<li><a class="reference" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></li>
+<li><a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></li>
<li>Symbol list items</li>
<li>Build errors</li>
<li>Message items</li>
@@ -1140,8 +1141,8 @@
location". This makes it easier to navigate in e.g. foreign code
and between different files.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id51" id="send-text-through-definable-commands" name="send-text-through-definable-commands">Send text through definable commands</a></h3>
+<div class="section" id="send-text-through-definable-commands">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id51">Send text through definable commands</a></h3>
<p>You can define several custom commands in Geany and send the current
selection to one of these commands. The output of the command will be
used to replace the current selection. So, it is possible to use text
@@ -1157,18 +1158,18 @@
some command line options. To delete a command, just clear the text
entry and press OK. It will be deleted automatically.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id52" id="context-actions" name="context-actions">Context actions</a></h3>
+<div class="section" id="context-actions">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id52">Context actions</a></h3>
<p>You can execute a specified command on the current word near the
cursor position or an available selection and this word is passed
as an argument to this command. It can be used for example to open
some API documentation in a browser window or open any other external
program. To do this, there is an menu entry in the popup menu of the
editor widget and also a keyboard shortcut(see the section called
-<a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
+<a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
<p>The command can be specified in the preferences dialog and additionally
for each filetype (see "context_action_cmd" in the section called
-<a class="reference" href="#format">Format</a>). At executing, the filetype specific command is used if
+<a class="reference internal" href="#format">Format</a>). At executing, the filetype specific command is used if
available otherwise the command specified in the preferences dialog
is executed.</p>
<p>The passed word can be referred with the wildcard "%s" everywhere
@@ -1181,10 +1182,36 @@
<p>when executing the command, the %s is substituted by the word near
the cursor position or by the current selection. If the cursor is at
the word "echo", a browser window will open(assumed your browser is
-called firefox) and it will open the address: <a class="reference" href="http://www.php.net/echo">http://www.php.net/echo</a>.</p>
+called firefox) and it will open the address: <a class="reference external" href="http://www.php.net/echo">http://www.php.net/echo</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id53" id="user-definable-snippets" name="user-definable-snippets">User-definable snippets</a></h3>
+<div class="section" id="auto-completion">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id53">Auto-completion</a></h3>
+<p>Geany can offer a list of possible completions for symbols defined in the
+tags and for all words in a document.</p>
+<p>The autocompletion list for symbols is presented when the first few
+characters of the symbol are typed (configurable, see
+<a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a>, default 4) or
+when the defined keybinding is typed (configurable, see
+<a class="reference internal" href="#configurable-keybindings">Configurable keybindings</a>, default Ctrl-Space).</p>
+<p>When the defined keybinding is typed and the <tt class="docutils literal"><span class="pre">Autocomplete</span> <span class="pre">all</span> <span class="pre">words</span> <span class="pre">in</span>
+<span class="pre">document</span></tt> preference (in <a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a>)
+is selected then the autocomplete list will be chosen from all matching
+words in the document, not just the symbols.</p>
+<p>If you don't want to use the autocompletion it can be dismissed until
+the next symbol by typing Escape. The autocompletion list is updated
+as more characters are typed so that it only shows completions that start
+with the characters typed so far. If no symbols begin with the sequence,
+the autocompletion window is closed.</p>
+<p>The highlighted item on the autocompletion list can be chosen from the
+list by Tab or Enter/Return. The up and down arrows will move the selected
+item and the mouse can be used to select any item from the list, or double
+click to chose it as well. The sequence will be completed to match the chosen
+item, and if the <tt class="docutils literal"><span class="pre">Drop</span> <span class="pre">rest</span> <span class="pre">of</span> <span class="pre">word</span> <span class="pre">on</span> <span class="pre">completion</span></tt> preference is set (in
+<a class="reference internal" href="#editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a>) then any characters after
+the cursor that match a symbol or word are deleted.</p>
+</div>
+<div class="section" id="user-definable-snippets">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id54">User-definable snippets</a></h3>
<p>Snippets are small strings or code constructs which can be replaced or
completed to a more complex string. So you can save a lot of time by
not typing often used strings and letting Geany do the work for you.
@@ -1192,7 +1219,7 @@
called <tt class="docutils literal"><span class="pre">snippets.conf</span></tt> at startup.</p>
<p>The system-wide configuration file can be found in
<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany</span></tt>, where <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the path where Geany is
-installed (see <a class="reference" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>). It is not recommended to edit the
+installed (see <a class="reference internal" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>). It is not recommended to edit the
system-wide file, because it will be overridden when Geany is updated.</p>
<p>To change the settings, copy the file from <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany</span></tt>
in your configuration directory (usually <tt class="docutils literal"><span class="pre">~/.config/geany/</span></tt>).</p>
@@ -1268,7 +1295,7 @@
in the preferences dialog, by default it is TAB. The corresponding keybinding
is called <tt class="docutils literal"><span class="pre">Complete</span> <span class="pre">snippet</span></tt>.</p>
<p>Since Geany 0.15 you can also use most of the available templates wildcards
-listed in <a class="reference" href="#template-wildcards">Template wildcards</a>. All wildcards which are listed as
+listed in <a class="reference internal" href="#template-wildcards">Template wildcards</a>. All wildcards which are listed as
<cite>available in snippets</cite> can be used. For instance to improve the above example:</p>
<pre class="literal-block">
[Default]
@@ -1283,14 +1310,14 @@
default characters or define it to add or remove characters to fit your
needs.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id54" id="inserting-unicode-characters" name="inserting-unicode-characters">Inserting Unicode characters</a></h3>
+<div class="section" id="inserting-unicode-characters">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id55">Inserting Unicode characters</a></h3>
<p>With GTK 2.10 and above, you can hit Ctrl-Shift-u, then still holding
Ctrl-Shift, type some hex digits representing the code point for the
character you want, then let go of Ctrl-Shift and hit a key such as
the right arrow.</p>
<p>For this to work in Geany, you'll need to first unbind Ctrl-Shift-u
-in the <a class="reference" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog">keybinding tab in preferences dialog</a>, then restart Geany.
+in the <a class="reference internal" href="#keybinding-tab-in-preferences-dialog">keybinding tab in preferences dialog</a>, then restart Geany.
Note that it works slightly differently from other GTK applications,
in that you'll need to continue to hold down the Ctrl and Shift keys
while typing the code point hex digits.</p>
@@ -1299,8 +1326,8 @@
keys conflict with other Geany keybindings.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id55" id="search-replace-and-go-to" name="search-replace-and-go-to">Search, replace and go to</a></h2>
+<div class="section" id="search-replace-and-go-to">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id56">Search, replace and go to</a></h2>
<p>This section describes search-related commands from the Search menu
and the editor window's popup menu:</p>
<ul class="simple">
@@ -1313,22 +1340,22 @@
<li>Go to line</li>
</ul>
<p>* These items are available from the editor window's popup menu, or by
-using a keyboard shortcut (see the section called <a class="reference" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id56" id="find" name="find">Find</a></h3>
+using a keyboard shortcut (see the section called <a class="reference internal" href="#keybindings">Keybindings</a>).</p>
+<div class="section" id="find">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id57">Find</a></h3>
<p>The Find dialog is used for finding text in one or more open documents.</p>
<img alt="./images/find_dialog.png" src="./images/find_dialog.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id57" id="matching-options" name="matching-options">Matching options</a></h4>
+<div class="section" id="matching-options">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id58">Matching options</a></h4>
<p>The syntax for the Use regular expressions option is shown in
-<a class="reference" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
+<a class="reference internal" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
<p>The Use escape sequences option will transform any escaped characters
into their UTF-8 equivalent. For example, \t will be transformed into
a tab character. Other recognized symbols are: \\, \n, \r, \uXXXX
(Unicode characters).</p>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id58" id="find-all" name="find-all">Find all</a></h4>
+<div class="section" id="find-all">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id59">Find all</a></h4>
<p>To find all matches, click on the Find All expander. This will reveal
several options:</p>
<ul class="simple">
@@ -1343,8 +1370,8 @@
colored box. These markers can be removed by selecting the
Remove Markers command from the Document menu.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id59" id="change-font-in-search-dialog-text-fields" name="change-font-in-search-dialog-text-fields">Change font in search dialog text fields</a></h4>
+<div class="section" id="change-font-in-search-dialog-text-fields">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id60">Change font in search dialog text fields</a></h4>
<p>All search related dialogs use a Monospace for the text input fields to
increase the readability of input text. This is useful when you are
typing e.g. regular expressions with spaces, periods and commas which
@@ -1365,8 +1392,8 @@
for the search dialogs.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id60" id="find-usage" name="find-usage">Find usage</a></h3>
+<div class="section" id="find-usage">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id61">Find usage</a></h3>
<p>Find usage searches all open files. It is similar to the Find All In
Session Find dialog command.</p>
<p>If there is a selection, then it is used as the search text; otherwise
@@ -1375,8 +1402,8 @@
click position when the popup menu is used. The search results are
shown in the Messages tab of the Message Window.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id61" id="find-in-files" name="find-in-files">Find in files</a></h3>
+<div class="section" id="find-in-files">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id62">Find in files</a></h3>
<p>Find in files is a more powerful version of Find usage that searches
all files in a certain directory using the Grep tool. The Grep tool
must be correctly set in Preferences to the path of the system's Grep
@@ -1387,8 +1414,8 @@
text into and to convert the search results back to UTF-8.
The Extra options field is used to pass any additional arguments to
the grep tool.</p>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id62" id="filtering-out-version-control-files" name="filtering-out-version-control-files">Filtering out version control files</a></h4>
+<div class="section" id="filtering-out-version-control-files">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id63">Filtering out version control files</a></h4>
<p>When using the <em>Recurse in subfolders</em> option with a directory that's
under version control, you can set the <em>Extra options</em> field to use
grep's <tt class="docutils literal"><span class="pre">--exclude</span></tt> flag to filter out filenames.</p>
@@ -1399,18 +1426,18 @@
<p>Example: <tt class="docutils literal"><span class="pre">--exclude-dir=.*</span> <span class="pre">--exclude-dir=CVS</span></tt></p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id63" id="replace" name="replace">Replace</a></h3>
+<div class="section" id="replace">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id64">Replace</a></h3>
<p>The Replace dialog is used for replacing text in one or more open
documents.</p>
<img alt="./images/replace_dialog.png" src="./images/replace_dialog.png" />
<p>The Replace dialog has the same options for matching text as the Find
-dialog. See the section called <a class="reference" href="#matching-options">Matching options</a>.</p>
+dialog. See the section called <a class="reference internal" href="#matching-options">Matching options</a>.</p>
<p>The <em>Use regular expressions</em> option applies both to the search string
and to the replacement text; for the latter back references can be
-used -- see the entry for '\n' in <a class="reference" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id64" id="replace-all" name="replace-all">Replace all</a></h4>
+used -- see the entry for '\n' in <a class="reference internal" href="#regular-expressions">Regular expressions</a>.</p>
+<div class="section" id="replace-all">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id65">Replace all</a></h4>
<p>To replace several matches, click on the <em>Replace All</em> expander. This
will reveal several options:</p>
<ul class="simple">
@@ -1424,8 +1451,8 @@
in the current selection of the current document.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id65" id="go-to-tag-definition" name="go-to-tag-definition">Go to tag definition</a></h3>
+<div class="section" id="go-to-tag-definition">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id66">Go to tag definition</a></h3>
<p>If the current word is the name of a tag definition (like a function
body) and the file containing the tag definition is open, this command
will switch to that file and go to the corresponding line number. The
@@ -1433,18 +1460,18 @@
or the word underneath the popup menu click position when the popup
menu is used.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id66" id="go-to-tag-declaration" name="go-to-tag-declaration">Go to tag declaration</a></h3>
+<div class="section" id="go-to-tag-declaration">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id67">Go to tag declaration</a></h3>
<p>Like Go to tag definition, but for a forward declaration such as a
function prototype or <tt class="docutils literal"><span class="pre">extern</span></tt> declaration instead of a function
body.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id67" id="go-to-line" name="go-to-line">Go to line</a></h3>
+<div class="section" id="go-to-line">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id68">Go to line</a></h3>
<p>Go to a particular line number in the current file.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id68" id="regular-expressions" name="regular-expressions">Regular expressions</a></h3>
+<div class="section" id="regular-expressions">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id69">Regular expressions</a></h3>
<p>You can use regular expressions in the Find and Replace dialogs
by selecting the Use regular expressions check box. The syntax is
POSIX-like, as described in the table below.</p>
@@ -1549,12 +1576,12 @@
<div class="note">
<p class="first admonition-title">Note</p>
<p class="last">This table is adapted from Scintilla and SciTE documentation,
-distributed under the <a class="reference" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
+distributed under the <a class="reference internal" href="#license-for-scintilla-and-scite">License for Scintilla and SciTE</a>.</p>
</div>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id69" id="tags" name="tags">Tags</a></h2>
+<div class="section" id="tags">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id70">Tags</a></h2>
<p>Geany has built-in functionality for generating tag information (aka
"workspace tags") for supported filetypes when you open a file. You
can also have Geany automatically load external tag files (aka "global
@@ -1562,17 +1589,17 @@
<p>Geany uses its own tag file format, similar to what <tt class="docutils literal"><span class="pre">ctags</span></tt> uses
(but is incompatible with ctags). You use Geany to generate global
tags files, as described below.</p>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id70" id="workspace-tags" name="workspace-tags">Workspace tags</a></h3>
+<div class="section" id="workspace-tags">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id71">Workspace tags</a></h3>
<p>Tags for each document are parsed whenever a file is loaded or
saved. These are shown in the Symbol list in the Sidebar. These tags
are also used for autocompletion of symbols and calltips for all documents
open in the current session that have the same filetype.</p>
<p>The <em>Go to Tag</em> commands can be used with all workspace tags. See
-<a class="reference" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a>.</p>
+<a class="reference internal" href="#go-to-tag-definition">Go to tag definition</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id71" id="global-tags" name="global-tags">Global tags</a></h3>
+<div class="section" id="global-tags">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id72">Global tags</a></h3>
<p>Global tags are used to provide autocompletion of symbols and calltips
without having to open the corresponding source files. This is intended
for library APIs, as the tags file only has to be updated when you upgrade
@@ -1584,7 +1611,7 @@
the tags files there before starting Geany.</li>
<li>By creating a directory <tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix/share/geany/tags</span></tt>, and moving
or symlinking the tags files there before starting Geany.
-<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the installation prefix (see <a class="reference" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>).</li>
+<tt class="docutils literal"><span class="pre">$prefix</span></tt> is the installation prefix (see <a class="reference internal" href="#installation-prefix">Installation prefix</a>).</li>
</ul>
<p>You can either download these files or generate your own. They have
the format:</p>
@@ -1592,10 +1619,10 @@
name.lang_ext.tags
</pre>
<p><em>lang_ext</em> is one of the extensions set for the filetype associated
-with the tags. See the section called <a class="reference" href="#filetype-extensions">Filetype extensions</a> for
+with the tags. See the section called <a class="reference internal" href="#filetype-extensions">Filetype extensions</a> for
more information.</p>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id72" id="default-global-tags-files" name="default-global-tags-files">Default global tags files</a></h4>
+<div class="section" id="default-global-tags-files">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id73">Default global tags files</a></h4>
<p>For some languages, a list of global tags is loaded when the
corresponding filetype is first used. Currently these are for:</p>
<ul class="simple">
@@ -1607,8 +1634,8 @@
<li>Python</li>
</ul>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id73" id="global-tags-file-format" name="global-tags-file-format">Global tags file format</a></h4>
+<div class="section" id="global-tags-file-format">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id74">Global tags file format</a></h4>
<p>Global tags files can have two different formats:</p>
<ul class="simple">
<li>Tagmanager format</li>
@@ -1642,10 +1669,10 @@
empty but the pipe separator must appear for them.</p>
<p>You can easily write your own global tag files using this format.
Just save them in your tags directory, as described earlier in the
-section <a class="reference" href="#global-tags">Global tags</a>.</p>
+section <a class="reference internal" href="#global-tags">Global tags</a>.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id74" id="generating-a-global-tags-file" name="generating-a-global-tags-file">Generating a global tags file</a></h4>
+<div class="section" id="generating-a-global-tags-file">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id75">Generating a global tags file</a></h4>
<p>You can generate your own global tags files by parsing a list of
source files. The command is:</p>
<pre class="literal-block">
@@ -1653,7 +1680,7 @@
</pre>
<ul class="simple">
<li>Tag File filename should be in the format described earlier --
-see the section called <a class="reference" href="#global-tags">Global tags</a>.</li>
+see the section called <a class="reference internal" href="#global-tags">Global tags</a>.</li>
<li>File list is a list of filenames, each with a full path (unless
you are generating C/C++ tags and have set the CFLAGS environment
variable appropriately).</li>
@@ -1689,8 +1716,8 @@
upgrading Geany.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id75" id="ignore-tags" name="ignore-tags">Ignore tags</a></h3>
+<div class="section" id="ignore-tags">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id76">Ignore tags</a></h3>
<p>You can also ignore certain tags if they would lead to wrong parsing of
the code. Simply create a file called "ignore.tags" in your Geany
configuration directory (usually <tt class="docutils literal"><span class="pre">~/.config/geany/</span></tt>). Then list all tags
@@ -1713,8 +1740,8 @@
Exuberant Ctags.</p>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h2><a class="toc-backref" href="#id76" id="preferences" name="preferences">Preferences</a></h2>
+<div class="section" id="preferences">
+<h2><a class="toc-backref" href="#id77">Preferences</a></h2>
<p>You may adjust Geany's settings using the Edit --> Preferences
dialog. Any changes you make there can be applied by hitting either
the Apply or the OK button. These settings will persist between Geany
@@ -1725,17 +1752,17 @@
persist between Geany sessions. The settings under the Document menu,
however, are only for the current document and revert to defaults
when restarting Geany.</p>
-<p>There are also some rarer <a class="reference" href="#hidden-preferences">Hidden preferences</a>.</p>
+<p>There are also some rarer <a class="reference internal" href="#hidden-preferences">Hidden preferences</a>.</p>
<div class="note">
<p class="first admonition-title">Note</p>
<p class="last">In the paragraphs that follow, the text describing a dialog tab
comes after the screenshot of that tab.</p>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id77" id="general-startup-tab-in-preferences-dialog" name="general-startup-tab-in-preferences-dialog">General Startup tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="general-startup-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id78">General Startup tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_gen_startup.png" src="./images/pref_dialog_gen_startup.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id78" id="id1" name="id1">Startup</a></h4>
+<div class="section" id="id1">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id79">Startup</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Load files from the last session</dt>
<dd>On startup, load the same files you had open the last time you
@@ -1746,8 +1773,8 @@
<dd>Allow plugins to be used in Geany.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id79" id="shutdown" name="shutdown">Shutdown</a></h4>
+<div class="section" id="shutdown">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id80">Shutdown</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Save window position and geometry</dt>
<dd>Save the current position and size of the main window so next time
@@ -1756,8 +1783,8 @@
<dd>Have a dialog pop up to confirm that you really want to quit Geany.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id80" id="paths" name="paths">Paths</a></h4>
+<div class="section" id="paths">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id81">Paths</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Startup path</dt>
<dd>Path to start in when opening or saving files.
@@ -1775,11 +1802,11 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id81" id="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog" name="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="general-miscellaneous-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id82">General Miscellaneous tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_gen_misc.png" src="./images/pref_dialog_gen_misc.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id82" id="miscellaneous" name="miscellaneous">Miscellaneous</a></h4>
+<div class="section" id="miscellaneous">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id83">Miscellaneous</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Beep on errors when compilation has finished</dt>
<dd>Have the computer make a beeping sound when compilation of your program
@@ -1797,8 +1824,8 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id83" id="search" name="search">Search</a></h3>
+<div class="section" id="search">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id84">Search</a></h3>
<dl class="docutils">
<dt>Always wrap search and hide the Find dialog</dt>
<dd>Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking
@@ -1812,8 +1839,8 @@
active file. When this option is disabled, the directory of the last use of the Find in Files
dialog is used.</dd>
</dl>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id84" id="projects" name="projects">Projects</a></h4>
+<div class="section" id="projects">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id85">Projects</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Use project-based session files</dt>
<dd>Save your current session when closing projects. You will be able to
@@ -1829,26 +1856,26 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id85" id="interface-tab-in-preferences-dialog" name="interface-tab-in-preferences-dialog">Interface tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="interface-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id86">Interface tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_interface.png" src="./images/pref_dialog_interface.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id86" id="sidebar" name="sidebar">Sidebar</a></h4>
+<div class="section" id="sidebar">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id87">Sidebar</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show symbol list</dt>
<dd>Show the list of functions, variables, and other information in the
current document you are editing.</dd>
<dt>Show documents list</dt>
<dd>Show all the documents you have open currently. This can be used to
-change between documents (see <a class="reference" href="#switching-between-documents">Switching between documents</a>) and
+change between documents (see <a class="reference internal" href="#switching-between-documents">Switching between documents</a>) and
to perform some common operations such as saving, closing and reloading.</dd>
<dt>Show full path name in documents list</dt>
<dd>Show the full directory path of the files you are editing in the
<em>Documents</em> list.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id87" id="fonts" name="fonts">Fonts</a></h4>
+<div class="section" id="fonts">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id88">Fonts</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Editor</dt>
<dd>Change the font used to display documents.</dd>
@@ -1858,8 +1885,8 @@
<dd>Change the font used for the message window area.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id88" id="editor-tabs" name="editor-tabs">Editor tabs</a></h4>
+<div class="section" id="editor-tabs">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id89">Editor tabs</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show editor tabs</dt>
<dd>Show a notebook tab for all documents so you can switch between them
@@ -1875,8 +1902,8 @@
when double-clicking on a notebook tab.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id89" id="tab-positions" name="tab-positions">Tab positions</a></h4>
+<div class="section" id="tab-positions">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id90">Tab positions</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Editor</dt>
<dd>Set the positioning of the editor's notebook tabs to the right,
@@ -1889,8 +1916,8 @@
right, left, top, or bottom of the message window.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id90" id="id2" name="id2">Miscellaneous</a></h4>
+<div class="section" id="id2">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id91">Miscellaneous</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show status bar</dt>
<dd>Show the status bar at the bottom of the main window. It gives information about
@@ -1899,12 +1926,12 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id91" id="toolbar-tab-in-preferences-dialog" name="toolbar-tab-in-preferences-dialog">Toolbar tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="toolbar-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id92">Toolbar tab in preferences dialog</a></h3>
<p>Affects the main toolbar underneath the menu bar.</p>
<img alt="./images/pref_dialog_toolbar.png" src="./images/pref_dialog_toolbar.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id92" id="toolbar" name="toolbar">Toolbar</a></h4>
+<div class="section" id="toolbar">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id93">Toolbar</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Show Toolbar</dt>
<dd>Whether to show the toolbar.</dd>
@@ -1913,8 +1940,8 @@
This is useful to save vertical space.</dd>
</dl>
</div>
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id93" id="appearance" name="appearance">Appearance</a></h4>
+<div class="section" id="appearance">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id94">Appearance</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Icon Style</dt>
<dd>Select the toolbar icon style to use - either icons and text, just
@@ -1924,11 +1951,11 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id94" id="editor-features-tab-in-preferences-dialog" name="editor-features-tab-in-preferences-dialog">Editor Features tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="editor-features-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id95">Editor Features tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_edit_features.png" src="./images/pref_dialog_edit_features.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id95" id="features" name="features">Features</a></h4>
+<div class="section" id="features">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id96">Features</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Line wrapping</dt>
<dd>Show long lines wrapped around to new display lines.</dd>
@@ -1959,12 +1986,12 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id96" id="editor-indentation-tab-in-preferences-dialog" name="editor-indentation-tab-in-preferences-dialog">Editor Indentation tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="editor-indentation-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id97">Editor Indentation tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_edit_indentation.png" src="./images/pref_dialog_edit_indentation.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id97" id="indentation-group" name="indentation-group">Indentation group</a></h4>
-<p>See <a class="reference" href="#indentation">Indentation</a> for more information.</p>
+<div class="section" id="indentation-group">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id98">Indentation group</a></h4>
+<p>See <a class="reference internal" href="#indentation">Indentation</a> for more information.</p>
<dl class="docutils">
<dt>Type</dt>
<dd><p class="first">When Geany inserts indentation, whether to use:</p>
@@ -2005,7 +2032,7 @@
unindent when pressing Shift-tab. Otherwise, the tab key will
insert a tab character into the document (which can be different
from indentation, depending on the indent type).</p>
-<div class="last note">
+<div class="note last">
<p class="first admonition-title">Note</p>
<p class="last">There are also separate configurable keybindings for indent &
unindent, but this pref allows the tab key to have different
@@ -2015,16 +2042,16 @@
</dl>
</div>
</div>
-<div class="section">
-<h3><a class="toc-backref" href="#id98" id="editor-completions-tab-in-preferences-dialog" name="editor-completions-tab-in-preferences-dialog">Editor Completions tab in preferences dialog</a></h3>
+<div class="section" id="editor-completions-tab-in-preferences-dialog">
+<h3><a class="toc-backref" href="#id99">Editor Completions tab in preferences dialog</a></h3>
<img alt="./images/pref_dialog_edit_completions.png" src="./images/pref_dialog_edit_completions.png" />
-<div class="section">
-<h4><a class="toc-backref" href="#id99" id="completions" name="completions">Completions</a></h4>
+<div class="section" id="completions">
+<h4><a class="toc-backref" href="#id100">Completions</a></h4>
<dl class="docutils">
<dt>Snippet Completion</dt>
<dd>Whether to replace special keywords after typing Tab into a
pre-defined text snippet.
-See <a class="reference" href="#user-definable-snippets">User-definable snippets</a>.</dd>
+See <a class="reference internal" href="#user-definable-snippets">User-definable snippets</a>.</dd>
<dt>XML tag autocompletion</dt>
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4022
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4022&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-07-24 10:40:48 +0000 (Fri, 24 Jul 2009)
Log Message:
-----------
Reshow calltips also when the autocompletion list was closed implicitly by not choosing an item.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/editor.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-07-24 09:59:23 UTC (rev 4021)
+++ trunk/ChangeLog 2009-07-24 10:40:48 UTC (rev 4022)
@@ -3,6 +3,8 @@
* src/editor.c:
Attempt to fix reshowing calltips after the autocompletion list
has been shown.
+ Reshow calltips also when the autocompletion list was closed
+ implicitly by not choosing an item.
2009-07-23 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
Modified: trunk/src/editor.c
===================================================================
--- trunk/src/editor.c 2009-07-24 09:59:23 UTC (rev 4021)
+++ trunk/src/editor.c 2009-07-24 10:40:48 UTC (rev 4022)
@@ -490,6 +490,57 @@
}
+typedef struct
+{
+ gint message;
+ gint pos;
+ gchar *text;
+} CalltipReshowInfo;
+
+
+static gboolean reshow_calltip(gpointer data)
+{
+ CalltipReshowInfo *cri = data;
+
+ g_return_val_if_fail(calltip.sci != NULL, FALSE);
+
+ SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPCANCEL, 0, 0);
+ /* we use the position where the calltip was previously started as SCI_GETCURRENTPOS
+ * may be completely wrong in case the user cancelled the auto completion with the mouse */
+ SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPSHOW, calltip.pos, (sptr_t) calltip.text);
+
+ /* now autocompletion has been cancelled by SCI_CALLTIPSHOW, so do it manually */
+ if (cri->message == SCN_AUTOCSELECTION)
+ {
+ gint pos = SSM(calltip.sci, SCI_GETCURRENTPOS, 0, 0);
+
+ sci_set_selection_start(calltip.sci, cri->pos);
+ sci_set_selection_end(calltip.sci, pos);
+ sci_replace_sel(calltip.sci, ""); /* clear root of word */
+ SSM(calltip.sci, SCI_INSERTTEXT, cri->pos, (sptr_t) cri->text);
+ sci_goto_pos(calltip.sci, cri->pos + strlen(cri->text), FALSE);
+ }
+ g_free(cri->text);
+ g_free(cri);
+
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void request_reshowing_calltip(SCNotification *nt)
+{
+ if (calltip.set)
+ {
+ CalltipReshowInfo *cri = g_new0(CalltipReshowInfo, 1);
+ cri->message = nt->nmhdr.code;
+ cri->message = nt->lParam;
+ cri->text = g_strdup(nt->text);
+ /* delay the reshow of the calltip window to make sure it is actually displayed,
+ * without it might be not visible on SCN_AUTOCCANCEL */
+ g_idle_add(reshow_calltip, cri);
+ }
+}
+
static void autocomplete_scope(GeanyEditor *editor)
{
ScintillaObject *sci = editor->sci;
@@ -601,7 +652,8 @@
case ':': /* C/C++ class:: syntax */
/* tag autocompletion */
default:
- editor_start_auto_complete(editor, pos, FALSE);
+ if (! editor_start_auto_complete(editor, pos, FALSE))
+ request_reshowing_calltip(nt);
}
check_line_breaking(editor, pos, nt->ch);
}
@@ -714,43 +766,6 @@
}
-typedef struct
-{
- gint message;
- gint pos;
- gchar *text;
-} CalltipReshowInfo;
-
-
-static gboolean reshow_calltip(gpointer data)
-{
- CalltipReshowInfo *cri = data;
-
- g_return_val_if_fail(calltip.sci != NULL, FALSE);
-
- SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPCANCEL, 0, 0);
- /* we use the position where the calltip was previously started as SCI_GETCURRENTPOS
- * may be completely wrong in case the user cancelled the auto completion with the mouse */
- SSM(calltip.sci, SCI_CALLTIPSHOW, calltip.pos, (sptr_t) calltip.text);
-
- /* now autocompletion has been cancelled by SCI_CALLTIPSHOW, so do it manually */
- if (cri->message == SCN_AUTOCSELECTION)
- {
- gint pos = SSM(calltip.sci, SCI_GETCURRENTPOS, 0, 0);
-
- sci_set_selection_start(calltip.sci, cri->pos);
- sci_set_selection_end(calltip.sci, pos);
- sci_replace_sel(calltip.sci, ""); /* clear root of word */
- SSM(calltip.sci, SCI_INSERTTEXT, cri->pos, (sptr_t) cri->text);
- sci_goto_pos(calltip.sci, cri->pos + strlen(cri->text), FALSE);
- }
- g_free(cri->text);
- g_free(cri);
-
- return FALSE;
-}
-
-
static void auto_update_margin_width(GeanyEditor *editor)
{
gint next_linecount = 1;
@@ -857,16 +872,7 @@
{
/* now that autocomplete is finishing or was cancelled, reshow calltips
* if they were showing */
- if (calltip.set)
- {
- CalltipReshowInfo *cri = g_new0(CalltipReshowInfo, 1);
- cri->message = nt->nmhdr.code;
- cri->message = nt->lParam;
- cri->text = g_strdup(nt->text);
- /* delay the reshow of the calltip window to make sure it is actually displayed,
- * without it might be not visible on SCN_AUTOCCANCEL */
- g_idle_add(reshow_calltip, cri);
- }
+ request_reshowing_calltip(nt);
break;
}
#ifdef GEANY_DEBUG
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4020
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4020&view=rev
Author: elextr
Date: 2009-07-24 00:59:12 +0000 (Fri, 24 Jul 2009)
Log Message:
-----------
Merge with trunk
Modified Paths:
--------------
branches/build-system/ChangeLog
branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h
branches/build-system/plugins/splitwindow.c
branches/build-system/po/ChangeLog
branches/build-system/po/de.po
branches/build-system/src/build.c
branches/build-system/src/callbacks.c
branches/build-system/src/dialogs.c
branches/build-system/src/document.c
branches/build-system/src/editor.c
branches/build-system/src/encodings.c
branches/build-system/src/filetypes.c
branches/build-system/src/keybindings.c
branches/build-system/src/keybindings.h
branches/build-system/src/keyfile.c
branches/build-system/src/main.c
branches/build-system/src/msgwindow.c
branches/build-system/src/navqueue.c
branches/build-system/src/plugindata.h
branches/build-system/src/plugins.c
branches/build-system/src/prefs.c
branches/build-system/src/printing.c
branches/build-system/src/stash.c
branches/build-system/src/stash.h
branches/build-system/src/symbols.c
branches/build-system/src/templates.c
branches/build-system/src/toolbar.c
branches/build-system/src/toolbar.h
branches/build-system/src/treeviews.c
branches/build-system/src/utils.c
branches/build-system/src/utils.h
branches/build-system/src/win32.c
Property Changed:
----------------
branches/build-system/
Property changes on: branches/build-system
___________________________________________________________________
Modified: svn:mergeinfo
- /trunk:3867-3982
+ /trunk:3867-4019
Modified: branches/build-system/ChangeLog
===================================================================
--- branches/build-system/ChangeLog 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
+++ branches/build-system/ChangeLog 2009-07-24 00:59:12 UTC (rev 4020)
@@ -115,6 +115,113 @@
* src/project.h, src/project.c:
Changed to load/store the new configuration info.
+2009-07-23 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/utils.c, src/utils.h, src/toolbar.c, src/plugindata.h,
+ plugins/splitwindow.c:
+ Change utils_str_remove_chars() to work in place; fix allocating on
+ the stack (the string length could exhaust the stack size).
+ * src/templates.c, src/build.c, src/utils.c, src/utils.h,
+ src/printing.c, src/callbacks.c:
+ Rename utils_str_replace() utils_str_replace_all(), setting a
+ 'gchar **haystack' argument instead of returning a new string.
+ * src/editor.c:
+ For the Tabs indent type, remove spaces when unindenting (only) if
+ there are no tabs on the line.
+ Group undo actions for (un)indenting of multiple lines.
+ * src/document.c, src/editor.c:
+ Fix scrolling horizontally after finding a search match with the
+ search bar or Find Next/Previous which is off-screen.
+ * src/keybindings.c:
+ Fix GLib warning when pressing a key with no documents open.
+
+
+2009-07-21 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/utils.c:
+ Start unifying usage of @a and @c markup elements in API docs,
+ to be continued.
+ * src/main.c, src/prefs.c, src/toolbar.c, src/toolbar.h:
+ Show/hide the toolbar without a restart when the setting in the
+ preferences dialog is changed (closes #2824785).
+ * src/dialogs.c, src/document.c, src/editor.c, src/encodings.c,
+ src/filetypes.c, src/keybindings.h, src/main.c, src/msgwindow.c,
+ src/navqueue.c, src/plugindata.h, src/prefs.c, src/toolbar.c,
+ src/toolbar.h:
+ Continue unifying usage of @a and @c markup elements in API docs.
+
+
+2009-07-21 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/document.c:
+ Remove relative/untidy path elements when creating new documents
+ with a filename (e.g. from the command-line) (#2823998).
+
+
+2009-07-20 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/callbacks.c:
+ Disable 'Recent Projects' menu item if the list of recent projects
+ is empty.
+ * src/win32.c:
+ Fix some harmless compiler warnings.
+ * plugins/geanyfunctions.h, plugins/splitwindow.c, src/plugindata.h,
+ src/plugins.c, src/utils.c, src/utils.h:
+ Move utils_str_remove_chars() from the plugins/splitwindow.c to
+ src/utils.c and add it to the plugin API.
+ Make utils_str_remove_chars() work on a new copy of the input string
+ instead of modifying it in place.
+ * src/toolbar.c:
+ Remove underscores from the toolbar items labels.
+ * src/utils.c:
+ Fix typos.
+ * plugins/splitwindow.c:
+ Fix broken 'Show the current document' tool button icon.
+
+
+2009-07-20 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/treeviews.c, src/callbacks.c, src/stash.c, src/stash.h,
+ src/keyfile.c:
+ Add stash_group_add_widget_property() so we can save any widget's
+ read/write properties.
+ Use Stash for ui_prefs.sidebar_page setting.
+ * src/utils.h, src/prefs.c, src/keyfile.c, src/symbols.c:
+ Make foreach_ptr_array() use an integer argument for its
+ implementation, as this is more useful potentially than a gpointer*
+ argument, and more straightforward.
+ Add foreach_c_array(), foreach_ptr_array() to API.
+ * src/utils.c, src/utils.h, src/document.c:
+ Remove relative/untidy path elements when opening documents (closes
+ #2823998).
+ * src/treeviews.c:
+ Fix showing project name for documents list files with no
+ subdirectory (oops).
+ * src/dialogs.c:
+ Fix checking whether to overwrite when using the Rename button in
+ the 'Save As' dialog.
+
+
+2009-07-19 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/dialogs.c:
+ Don't use the main window as parent for dialog boxes if it is not
+ yet realised.
+ Set titles for message dialogs.
+
+
+2009-07-18 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/toolbar.c:
+ Display item labels instead of raw names in the toolbar editor.
+ Apply changes in the toolbar editor instantly.
+ Show icons in the toolbar editor.
+ Speed up toolbar editor dialog creation.
+ * src/templates.c:
+ Improve inserting of comment templates like File header or licence
+ notices. The comment information are now read from the filetype
+ configuration files.
+
2009-07-16 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* src/document.c:
Modified: branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h
===================================================================
--- branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
+++ branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h 2009-07-24 00:59:12 UTC (rev 4020)
@@ -188,6 +188,8 @@
geany_functions->p_utils->string_replace_first
#define utils_str_middle_truncate \
geany_functions->p_utils->str_middle_truncate
+#define utils_str_remove_chars \
+ geany_functions->p_utils->str_remove_chars
#define ui_dialog_vbox_new \
geany_functions->p_ui->dialog_vbox_new
#define ui_frame_new_with_alignment \
Modified: branches/build-system/plugins/splitwindow.c
===================================================================
--- branches/build-system/plugins/splitwindow.c 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
+++ branches/build-system/plugins/splitwindow.c 2009-07-24 00:59:12 UTC (rev 4020)
@@ -211,50 +211,6 @@
}
-/* Avoid adding new string translations which are the same but without an underscore.
- * @warning Heavy use may cause stack exhaustion. */
-#define no_underscore(str)\
- utils_str_remove_chars(utils_strdupa(str), "_")
-
-/* Like strcpy, but can handle overlapping src and dest. */
-static gchar *utils_str_copy(gchar *dest, const gchar *src)
-{
- gchar *cpy;
-
- /* strcpy might not handle overlaps, so make a copy */
- cpy = utils_strdupa(src);
- return strcpy(dest, cpy);
-}
-
-
-/* Remove characters from a string, in place.
- * @param chars Characters to remove.
- * @return @a str */
-/* Note: Could be more efficient by writing non-chars into new string then using only one strcpy. */
-static gchar *utils_str_remove_chars(gchar *str, const gchar *chars)
-{
- gchar *ptr;
- gsize len;
-
- g_return_val_if_fail(str, NULL);
-
- len = strlen(str);
- ptr = str;
-
- while (ptr < str + len)
- {
- if (strchr(chars, *ptr))
- {
- utils_str_copy(ptr, ptr + 1);
- len--;
- }
- else
- ptr++;
- }
- return str;
-}
-
-
static const gchar *ui_get_stock_label(const gchar *stock_id)
{
GtkStockItem item;
@@ -267,8 +223,9 @@
}
-/* Create a GtkToolButton with stock icon and tooltip.
- * @param label can be NULL to use stock label text, without underscores.
+/* Create a GtkToolButton with stock icon, label and tooltip.
+ * @param label can be NULL to use stock label text. @a label can contain underscores,
+ * which will be removed.
* @param tooltip can be NULL to use label text (useful for GTK_TOOLBAR_ICONS). */
static GtkWidget *ui_tool_button_new(const gchar *stock_id, const gchar *label, const gchar *tooltip)
{
@@ -278,12 +235,13 @@
if (stock_id && !label)
{
label = ui_get_stock_label(stock_id);
- dup = g_strdup(label);
- label = utils_str_remove_chars(dup, "_");
}
+ dup = utils_str_remove_chars(g_strdup(label), "_");
+ label = dup;
+
item = gtk_tool_button_new(NULL, label);
if (stock_id)
- gtk_tool_button_set_icon_name(GTK_TOOL_BUTTON(item), stock_id);
+ gtk_tool_button_set_stock_id(GTK_TOOL_BUTTON(item), stock_id);
if (!tooltip)
tooltip = label;
@@ -329,7 +287,7 @@
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tool_item), item);
edit_window.name_label = item;
- item = ui_tool_button_new(GTK_STOCK_CLOSE, no_underscore(_("_Unsplit")), NULL);
+ item = ui_tool_button_new(GTK_STOCK_CLOSE, _("_Unsplit"), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), item);
g_signal_connect(item, "clicked", G_CALLBACK(on_unsplit), NULL);
Modified: branches/build-system/po/ChangeLog
===================================================================
--- branches/build-system/po/ChangeLog 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
+++ branches/build-system/po/ChangeLog 2009-07-24 00:59:12 UTC (rev 4020)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-07-24 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Minor update of German translation.
+
+
2009-07-13 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin.
Modified: branches/build-system/po/de.po
===================================================================
--- branches/build-system/po/de.po 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
+++ branches/build-system/po/de.po 2009-07-24 00:59:12 UTC (rev 4020)
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +27,7 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2
-#: ../src/interface.c:262
-#: ../src/interface.c:1476
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -37,282 +35,282 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
-#: ../src/about.c:137
+#: ../src/about.c:138
msgid "About Geany"
msgstr "Über Geany"
-#: ../src/about.c:187
+#: ../src/about.c:188
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
-#: ../src/about.c:208
+#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(kompiliert am %s oder später)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:239
+#: ../src/about.c:240
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:255
+#: ../src/about.c:256
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "maintainer"
msgstr "Hauptentwickler"
-#: ../src/about.c:272
+#: ../src/about.c:273
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:280
+#: ../src/about.c:281
msgid "translation maintainer"
msgstr "Übersetzungskoordinator"
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:290
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: ../src/about.c:309
+#: ../src/about.c:310
msgid "Previous Translators"
msgstr "Ehemalige Übersetzer"
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:331
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../src/about.c:340
+#: ../src/about.c:341
#, c-format
-msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine "
+"detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
-#: ../src/about.c:366
+#: ../src/about.c:367
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../src/about.c:380
+#: ../src/about.c:381
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../src/about.c:389
-msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr "Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
+#: ../src/about.c:390
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
-#: ../src/build.c:219
-#: ../src/build.c:769
+#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
#, c-format
-msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr "Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in "
+"den Einstellungen überprüfen)"
-#: ../src/build.c:234
-#: ../src/build.c:674
+#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden)"
-#: ../src/build.c:270
-#: ../src/build.c:552
-#: ../src/build.c:802
-#: ../src/search.c:1392
+#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
+#: ../src/search.c:1411
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
-#: ../src/build.c:532
+#: ../src/build.c:508
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/build.c:637
+#: ../src/build.c:613
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../src/build.c:731
-msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr "Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein Befehl auf der Kommandozeile."
+#: ../src/build.c:707
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr ""
+"Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein "
+"Befehl auf der Kommandozeile."
-#: ../src/build.c:934
+#: ../src/build.c:914
msgid "Compilation failed."
msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen."
-#: ../src/build.c:948
+#: ../src/build.c:928
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet."
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1052
+#: ../src/build.c:1033
msgid "_Compile"
msgstr "_Kompilieren"
#. build the code
-#: ../src/build.c:1060
-#: ../src/build.c:2130
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "_Erstellen"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1072
-#: ../src/build.c:1178
-#: ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
msgid "_Make All"
msgstr "_Make all"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1081
-#: ../src/build.c:1187
-#: ../src/build.c:2149
+#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make (eigenes _Target)"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1090
-#: ../src/build.c:2157
+#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Objekt-Datei"
#. next error
-#: ../src/build.c:1103
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
msgid "_Next Error"
msgstr "Nächster _Fehler"
-#: ../src/build.c:1110
-#: ../src/build.c:1207
+#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Vorheriger Fehler"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1135
-#: ../src/build.c:2169
+#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Include-Parameter und Argumente angeben"
#. DVI
-#: ../src/build.c:1156
+#: ../src/build.c:1137
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF
-#: ../src/build.c:1165
+#: ../src/build.c:1146
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1200
msgid "_View DVI File"
msgstr "_DVI-Datei anzeigen"
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1229
+#: ../src/build.c:1210
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "_PDF-Datei anzeigen"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1244
+#: ../src/build.c:1225
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Programm-Parameter angeben"
-#: ../src/build.c:1319
+#: ../src/build.c:1300
msgid "Set Arguments"
msgstr "Programmparameter angeben"
-#: ../src/build.c:1326
+#: ../src/build.c:1307
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr "Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)TeX-Dateien."
+msgstr ""
+"Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)"
+"TeX-Dateien."
-#: ../src/build.c:1337
+#: ../src/build.c:1318
msgid "DVI creation:"
msgstr "DVI-Erstellung:"
-#: ../src/build.c:1357
+#: ../src/build.c:1338
msgid "PDF creation:"
msgstr "PDF-Erstellung:"
-#: ../src/build.c:1377
+#: ../src/build.c:1358
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI-Vorschau:"
-#: ../src/build.c:1397
+#: ../src/build.c:1378
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF-Vorschau:"
-#: ../src/build.c:1414
-#: ../src/build.c:1596
+#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f wird durch den aktuellen Dateinamen ersetzt. Zum Beispiel: meine_Datei.c\n"
-"%e wird durch den Dateinamen ohne Dateiendung ersetzt. Zum Beispiel meine_Datei"
+"%e wird durch den Dateinamen ohne Dateiendung ersetzt. Zum Beispiel "
+"meine_Datei"
-#: ../src/build.c:1499
+#: ../src/build.c:1480
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Include-Parameter und Argumente angeben"
-#: ../src/build.c:1506
+#: ../src/build.c:1487
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Legt die Kommandos zum Erstellen und Ausführen von Programmen fest."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1514
+#: ../src/build.c:1495
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "Kommandos für %s"
-#: ../src/build.c:1529
+#: ../src/build.c:1510
msgid "Compile:"
msgstr "Kompilieren:"
-#: ../src/build.c:1551
+#: ../src/build.c:1532
msgid "Build:"
msgstr "Erstellen:"
-#: ../src/build.c:1573
-#: ../src/dialogs.c:1189
+#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Ausführen:"
-#: ../src/build.c:1901
-#: ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
msgid "Build the current file"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
-#: ../src/build.c:1926
+#: ../src/build.c:1911
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make (eigenes Target)"
-#: ../src/build.c:1927
-msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+#: ../src/build.c:1912
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr "Alles was Sie hier angeben, wird direkt an »make« übergeben."
-#: ../src/build.c:1976
+#: ../src/build.c:1961
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target"
-#: ../src/build.c:1979
+#: ../src/build.c:1964
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target"
-#: ../src/build.c:1982
+#: ../src/build.c:1967
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make"
-#: ../src/build.c:2044
+#: ../src/build.c:2029
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Konnte das Programm zum Anzeigen nicht ausführen."
-#: ../src/build.c:2082
+#: ../src/build.c:2067
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)."
-#: ../src/build.c:2101
-#: ../src/build.c:2115
+#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
msgid "No more build errors."
msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
@@ -320,10 +318,8 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?"
-#: ../src/callbacks.c:469
-#: ../src/document.c:2898
-#: ../src/interface.c:340
-#: ../src/treeviews.c:553
+#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2864 ../src/interface.c:340
+#: ../src/treeviews.c:578
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
@@ -336,348 +332,390 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?"
-#: ../src/callbacks.c:1246
-#: ../src/keybindings.c:367
+#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:374
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
-#: ../src/callbacks.c:1246
+#: ../src/callbacks.c:1249
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:"
-#: ../src/callbacks.c:1341
-#: ../src/callbacks.c:1366
-msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen."
-#: ../src/callbacks.c:1471
-#: ../src/ui_utils.c:548
+#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1473
-#: ../src/ui_utils.c:549
+#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1475
-#: ../src/ui_utils.c:550
+#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "JJJJ/MM/TT"
-#: ../src/callbacks.c:1477
-#: ../src/ui_utils.c:559
+#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "TT.MM.JJJJ Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1479
-#: ../src/ui_utils.c:560
+#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "MM.TT.JJJJ Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1481
-#: ../src/ui_utils.c:561
+#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "JJJJ/MM/TT Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1483
-#: ../src/ui_utils.c:570
+#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1494
+#: ../src/callbacks.c:1497
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1495
-msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/callbacks.c:1498
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei "
+"können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion "
+"»strftime« zum Einsatz kommen können."
-#: ../src/callbacks.c:1513
+#: ../src/callbacks.c:1516
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr "Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
+msgstr ""
+"Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
-#: ../src/callbacks.c:1770
-#: ../src/callbacks.c:1780
+#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
msgid "No more message items."
msgstr "Keine weiteren Nachrichten."
#. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:143
-#: ../src/prefs.c:1581
+#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/dialogs.c:147
-#: ../src/interface.c:691
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/dialogs.c:150
-msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
-msgstr "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
+#: ../src/dialogs.c:147
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen "
+"wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:172
+#: ../src/dialogs.c:169
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Durch Dateiendung erkennen"
-#: ../src/dialogs.c:197
-#: ../src/interface.c:3538
-#: ../src/interface.c:5086
+#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
msgid "Detect from file"
msgstr "Aus Datei lesen"
-#: ../src/dialogs.c:259
+#: ../src/dialogs.c:258
msgid "_More Options"
msgstr "_Weitere Optionen"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:266
+#: ../src/dialogs.c:265
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../src/dialogs.c:277
+#: ../src/dialogs.c:276
msgid "Set encoding:"
msgstr "Zeichenkodierung festlegen:"
-#: ../src/dialogs.c:287
+#: ../src/dialogs.c:286
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
msgstr ""
-"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht automatisch erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
+"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht "
+"automatisch erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der "
+"gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:294
+#: ../src/dialogs.c:293
msgid "Set filetype:"
msgstr "Dateityp festlegen:"
-#: ../src/dialogs.c:304
+#: ../src/dialogs.c:303
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
msgstr ""
-"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
+"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die "
+"Dateiendung erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem "
+"gewählten Dateityp geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:411
+#: ../src/dialogs.c:389
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Überschreiben?"
+
+#: ../src/dialogs.c:390
+msgid "Filename already exists!"
+msgstr "Name existiert bereits"
+
+#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/dialogs.c:419
+#: ../src/dialogs.c:432
msgid "R_ename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/dialogs.c:421
+#: ../src/dialogs.c:434
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Speichert und benennt die Datei um"
-#: ../src/dialogs.c:429
+#: ../src/dialogs.c:442
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Datei in einem neuen Tab öffnen"
-#: ../src/dialogs.c:431
-msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
-msgstr "Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem neuen Tab"
+#: ../src/dialogs.c:444
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem "
+"neuen Tab"
-#: ../src/dialogs.c:622
+#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
+#: ../src/win32.c:627
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/dialogs.c:656
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../src/dialogs.c:653
+#: ../src/dialogs.c:687
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "»%s« wurde nicht gespeichert."
-#: ../src/dialogs.c:655
+#: ../src/dialogs.c:689
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/dialogs.c:730
+#: ../src/dialogs.c:764
msgid "Choose font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../src/dialogs.c:971
-msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
+#: ../src/dialogs.c:1005
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen "
+"werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
-#: ../src/dialogs.c:990
-#: ../src/dialogs.c:991
-#: ../src/dialogs.c:992
-#: ../src/dialogs.c:998
-#: ../src/dialogs.c:999
-#: ../src/dialogs.c:1000
-#: ../src/symbols.c:1664
-#: ../src/symbols.c:1685
-#: ../src/symbols.c:1737
-#: ../src/ui_utils.c:222
+#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
+#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
+#: ../src/ui_utils.c:216
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/dialogs.c:1005
-#: ../src/symbols.c:754
+#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/dialogs.c:1036
+#: ../src/dialogs.c:1070
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Dateityp:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1050
+#: ../src/dialogs.c:1084
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Größe:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1066
+#: ../src/dialogs.c:1100
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ort:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1080
+#: ../src/dialogs.c:1114
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Schreibgeschützt:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1087
+#: ../src/dialogs.c:1121
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1096
+#: ../src/dialogs.c:1130
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Kodierung:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1106
-#: ../src/ui_utils.c:225
+#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
msgid "(with BOM)"
msgstr "(mit BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1106
+#: ../src/dialogs.c:1140
msgid "(without BOM)"
msgstr "(ohne BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1117
+#: ../src/dialogs.c:1151
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modifiziert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1131
+#: ../src/dialogs.c:1165
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Geändert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1145
+#: ../src/dialogs.c:1179
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Zugriff:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1167
+#: ../src/dialogs.c:1201
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Zugriffsrechte:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1175
+#: ../src/dialogs.c:1209
msgid "Read:"
msgstr "Lesen:"
-#: ../src/dialogs.c:1182
+#: ../src/dialogs.c:1216
msgid "Write:"
msgstr "Schreiben:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1197
+#: ../src/dialogs.c:1231
msgid "Owner:"
msgstr "Eigentümer:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1233
+#: ../src/dialogs.c:1267
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1269
+#: ../src/dialogs.c:1303
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
-#: ../src/document.c:674
+#: ../src/document.c:622
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen."
-#: ../src/document.c:791
+#: ../src/document.c:745
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet."
-#: ../src/document.c:964
-#: ../src/document.c:1470
+#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1418
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/document.c:994
+#: ../src/document.c:948
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
+"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell "
+"abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« "
+"enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
"Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:1020
+#: ../src/document.c:974
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Die Datei »%s« ist kein gültiges %s."
-#: ../src/document.c:1030
+#: ../src/document.c:984
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr "Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung wird nicht unterstützt."
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung "
+"wird nicht unterstützt."
-#: ../src/document.c:1168
+#: ../src/document.c:1122
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
-#: ../src/document.c:1171
+#: ../src/document.c:1125
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatoren"
-#: ../src/document.c:1174
+#: ../src/document.c:1128
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1179
+#: ../src/document.c:1133
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Setze Einrückungsmodus %s für »%s«."
-#: ../src/document.c:1232
+#: ../src/document.c:1186
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/document.c:1352
+#: ../src/document.c:1309
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Datei »%s« neu geladen."
-#: ../src/document.c:1354
+#: ../src/document.c:1311
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1356
+#: ../src/document.c:1313
msgid ", read-only"
msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1561
+#: ../src/document.c:1509
msgid "Error renaming file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
-#: ../src/document.c:1636
+#: ../src/document.c:1584
#, c-format
-msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
-msgstr "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei bleibt ungespeichert."
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Die Datei bleibt ungespeichert."
-#: ../src/document.c:1658
+#: ../src/document.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -686,102 +724,84 @@
"Fehlermeldung: %s\n"
"Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1663
+#: ../src/document.c:1611
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1763
-#: ../src/document.c:1823
+#: ../src/document.c:1712 ../src/document.c:1772
msgid "Error saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:1822
+#: ../src/document.c:1771
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:1847
+#: ../src/document.c:1796
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:1913
-#: ../src/document.c:1970
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1929
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "»%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1929
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2057
-#: ../src/search.c:1065
-#: ../src/search.c:1669
-#: ../src/search.c:1670
+#: ../src/document.c:2008 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
+#: ../src/search.c:1689
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/document.c:2068
-#: ../src/document.c:2077
+#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2028
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:2899
+#: ../src/document.c:2865
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/document.c:2900
+#: ../src/document.c:2866
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
-msgstr "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete Version."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete "
+"Version."
-#: ../src/document.c:2921
+#: ../src/document.c:2887
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
-#: ../src/document.c:2922
+#: ../src/document.c:2888
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
-#: ../src/editor.c:3852
-#: ../src/utils.c:295
-msgid "Win (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
-
-#: ../src/editor.c:3853
-#: ../src/utils.c:296
-msgid "Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
-
-#: ../src/editor.c:3854
-#: ../src/utils.c:297
-msgid "Unix (LF)"
-msgstr "Unix (LF)"
-
-#: ../src/editor.c:3978
+#: ../src/editor.c:4259
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:3979
+#: ../src/editor.c:4260
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt werden sollen."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt "
+"werden sollen."
#: ../src/encodings.c:76
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../src/encodings.c:77
-#: ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
@@ -793,31 +813,22 @@
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:81
-#: ../src/encodings.c:82
-#: ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
-#: ../src/encodings.c:86
-#: ../src/encodings.c:87
-#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/encodings.c:89
-#: ../src/encodings.c:90
-#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92
-#: ../src/encodings.c:93
-#: ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96
-#: ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
@@ -833,16 +844,12 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/encodings.c:102
-#: ../src/encodings.c:103
-#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105
-#: ../src/encodings.c:107
-#: ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -862,124 +869,84 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/encodings.c:114
-#: ../src/encodings.c:115
-#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/encodings.c:117
-#: ../src/encodings.c:118
-#: ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122
-#: ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125
-#: ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127
-#: ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130
-#: ../src/encodings.c:131
-#: ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
-#: ../src/encodings.c:135
-#: ../src/encodings.c:136
-#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinesisch, traditionell"
-#: ../src/encodings.c:138
-#: ../src/encodings.c:139
-#: ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:141
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../src/encodings.c:141
-#: ../src/encodings.c:142
-#: ../src/encodings.c:143
-#: ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:145
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../src/encodings.c:146
+#: ../src/encodings.c:147
msgid "Without encoding"
msgstr "Ohne Zeichenkodierung"
-#: ../src/encodings.c:373
+#: ../src/encodings.c:374
msgid "_West European"
msgstr "_Westeuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:379
+#: ../src/encodings.c:380
msgid "_East European"
msgstr "_Osteuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:385
+#: ../src/encodings.c:386
msgid "East _Asian"
msgstr "Ost_asiatisch"
-#: ../src/encodings.c:391
+#: ../src/encodings.c:392
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SO- & SW-Asiatisch"
-#: ../src/encodings.c:397
+#: ../src/encodings.c:398
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Nahöstlich"
-#: ../src/encodings.c:403
+#: ../src/encodings.c:404
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:90
-#: ../src/filetypes.c:91
-#: ../src/interface.c:3457
-#: ../src/interface.c:5005
+#: ../src/filetypes.c:90 ../src/filetypes.c:91 ../src/interface.c:3501
+#: ../src/interface.c:5069
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: ../src/filetypes.c:102
-#: ../src/filetypes.c:113
-#: ../src/filetypes.c:125
-#: ../src/filetypes.c:136
-#: ../src/filetypes.c:147
-#: ../src/filetypes.c:158
-#: ../src/filetypes.c:169
-#: ../src/filetypes.c:181
-#: ../src/filetypes.c:192
-#: ../src/filetypes.c:203
-#: ../src/filetypes.c:214
-#: ../src/filetypes.c:225
-#: ../src/filetypes.c:236
-#: ../src/filetypes.c:247
-#: ../src/filetypes.c:259
-#: ../src/filetypes.c:271
-#: ../src/filetypes.c:282
-#: ../src/filetypes.c:293
-#: ../src/filetypes.c:304
-#: ../src/filetypes.c:315
-#: ../src/filetypes.c:326
-#: ../src/filetypes.c:337
-#: ../src/filetypes.c:384
-#: ../src/filetypes.c:395
-#: ../src/filetypes.c:429
-#: ../src/filetypes.c:440
-#: ../src/filetypes.c:485
-#: ../src/filetypes.c:496
-#: ../src/filetypes.c:530
-#: ../src/filetypes.c:541
-#: ../src/filetypes.c:552
-#: ../src/filetypes.c:563
-#: ../src/filetypes.c:574
+#: ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:125
+#: ../src/filetypes.c:136 ../src/filetypes.c:147 ../src/filetypes.c:158
+#: ../src/filetypes.c:169 ../src/filetypes.c:181 ../src/filetypes.c:192
+#: ../src/filetypes.c:203 ../src/filetypes.c:214 ../src/filetypes.c:225
+#: ../src/filetypes.c:236 ../src/filetypes.c:247 ../src/filetypes.c:259
+#: ../src/filetypes.c:271 ../src/filetypes.c:282 ../src/filetypes.c:293
+#: ../src/filetypes.c:304 ../src/filetypes.c:315 ../src/filetypes.c:326
+#: ../src/filetypes.c:337 ../src/filetypes.c:384 ../src/filetypes.c:395
+#: ../src/filetypes.c:429 ../src/filetypes.c:440 ../src/filetypes.c:485
+#: ../src/filetypes.c:496 ../src/filetypes.c:530 ../src/filetypes.c:541
+#: ../src/filetypes.c:552 ../src/filetypes.c:563 ../src/filetypes.c:574
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s Quelldatei"
@@ -1025,38 +992,36 @@
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reST Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:697
+#: ../src/filetypes.c:704
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Kompilersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:698
+#: ../src/filetypes.c:705
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Interpretersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:699
+#: ../src/filetypes.c:706
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup-Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:700
+#: ../src/filetypes.c:707
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "_Sonstige Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:1284
-#: ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1297 ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Alle Quellen"
-#: ../src/filetypes.c:1309
-#: ../src/project.c:288
+#: ../src/filetypes.c:1322 ../src/project.c:292
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/filetypes.c:1367
+#: ../src/filetypes.c:1380
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s"
-#: ../src/geany.h:50
+#: ../src/geany.h:53
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
@@ -1068,16 +1033,10 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: ../src/interface.c:298
-#: ../src/interface.c:359
-#: ../src/interface.c:537
-#: ../src/interface.c:591
-#: ../src/interface.c:605
-#: ../src/interface.c:851
-#: ../src/interface.c:861
-#: ../src/interface.c:2006
-#: ../src/interface.c:2060
-#: ../src/interface.c:2074
+#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
+#: ../src/interface.c:2086
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
@@ -1085,8 +1044,7 @@
msgid "dummy tooltip, don't translate this."
msgstr "dummy"
-#: ../src/interface.c:311
-#: ../src/interface.c:1928
+#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_Markierte Datei öffnen"
@@ -1106,13 +1064,11 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "Seiteneigensc_haften"
-#: ../src/interface.c:393
-#: ../src/notebook.c:233
+#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../src/interface.c:401
-#: ../src/notebook.c:238
+#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
@@ -1120,103 +1076,79 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/interface.c:459
-#: ../src/interface.c:1919
-msgid "Select _All"
-msgstr "A_lles auswählen"
-
-#: ../src/interface.c:468
-#: ../src/interface.c:1937
+#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../src/interface.c:475
-#: ../src/interface.c:1944
+#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen"
-#: ../src/interface.c:484
-#: ../src/interface.c:1953
+#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _auskommentieren"
-#: ../src/interface.c:488
-#: ../src/interface.c:1957
+#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _einkommentieren"
-#: ../src/interface.c:492
-#: ../src/interface.c:1961
+#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Kommentierung _umschalten"
-#: ../src/interface.c:496
-#: ../src/interface.c:1965
+#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren"
-#: ../src/interface.c:505
-#: ../src/interface.c:1974
+#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Einzug _erhöhen"
-#: ../src/interface.c:513
-#: ../src/interface.c:1982
+#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Einzug _verringern"
-#: ../src/interface.c:526
-#: ../src/interface.c:1995
+#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
-#: ../src/interface.c:530
-#: ../src/interface.c:1999
+#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Auswahl senden an"
-#: ../src/interface.c:545
-#: ../src/interface.c:2014
+#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: ../src/interface.c:556
-#: ../src/interface.c:2025
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "_ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
-#: ../src/interface.c:560
-#: ../src/interface.c:2029
+#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
msgid "Insert File _Header"
msgstr "_Dateikopf einfügen"
-#: ../src/interface.c:564
-#: ../src/interface.c:2033
+#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Funktionsbeschreibung einfügen"
-#: ../src/interface.c:568
-#: ../src/interface.c:2037
+#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "_Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
-#: ../src/interface.c:572
-#: ../src/interface.c:2041
+#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:576
-#: ../src/interface.c:2045
+#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:580
-#: ../src/interface.c:2049
+#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "_Datum einfügen"
-#: ../src/interface.c:594
-#: ../src/interface.c:2063
+#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen"
@@ -1240,8 +1172,7 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "In _Dateien suchen"
-#: ../src/interface.c:644
-#: ../src/search.c:509
+#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
@@ -1261,8 +1192,7 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "V_orherige Nachricht"
-#: ../src/interface.c:683
-#: ../src/interface.c:2115
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Gehe zu Zeile"
@@ -1290,9 +1220,7 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:734
-#: ../src/interface.c:3865
-#: ../src/keybindings.c:227
+#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1336,21 +1264,15 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Art der _Einrückung"
-#: ../src/interface.c:808
-#: ../src/interface.c:3496
-#: ../src/interface.c:5044
+#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatoren"
-#: ../src/interface.c:814
-#: ../src/interface.c:3487
-#: ../src/interface.c:5035
+#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
msgid "_Spaces"
msgstr "_Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:820
-#: ../src/interface.c:3505
-#: ../src/interface.c:5053
+#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen"
@@ -1454,8 +1376,7 @@
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Einstellungen erneut laden"
-#: ../src/interface.c:1011
-#: ../src/interface.c:1018
+#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -1471,8 +1392,7 @@
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug-Meldungen"
-#: ../src/interface.c:1073
-#: ../src/treeviews.c:114
+#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
@@ -1496,1620 +1416,1811 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/interface.c:1725
-#: ../src/interface.c:3266
+#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
msgid "Images _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../src/interface.c:1731
-#: ../src/interface.c:3298
+#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
msgid "_Images Only"
msgstr "Nur _Symbole"
-#: ../src/interface.c:1737
-#: ../src/interface.c:3290
+#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../src/interface.c:1748
-#: ../src/interface.c:3282
+#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Große Symbole"
-#: ../src/interface.c:1754
-#: ../src/interface.c:3274
+#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1760
-#: ../src/interface.c:3306
+#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Sehr kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1770
-msgid "_Hide toolbar"
-msgstr "Werkzeugliste _verbergen"
+#: ../src/interface.c:1769
+msgid "_Customize Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/interface.c:2082
+#: ../src/interface.c:1777
+msgid "_Hide Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste _verbergen"
+
+#: ../src/interface.c:2094
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Auftreten finden"
-#: ../src/interface.c:2090
+#: ../src/interface.c:2102
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
-#: ../src/interface.c:2098
+#: ../src/interface.c:2110
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Gehe zur _Tagdefinition"
-#: ../src/interface.c:2102
+#: ../src/interface.c:2114
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Gehe zur T_agdeklaration"
-#: ../src/interface.c:2106
+#: ../src/interface.c:2118
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Kontextaktion"
-#: ../src/interface.c:2647
-#: ../src/keybindings.c:330
+#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:335
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/interface.c:2683
+#: ../src/interface.c:2703
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden"
-#: ../src/interface.c:2686
+#: ../src/interface.c:2706
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung"
-#: ../src/interface.c:2688
+#: ../src/interface.c:2708
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Die Virtual Terminal Emulation (VTE) laden"
-#: ../src/interface.c:2690
-msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
-msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:2710
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
+msgstr ""
+"Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden "
+"soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option "
+"deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:2692
+#: ../src/interface.c:2712
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Plugins aktivieren"
-#: ../src/interface.c:2696
+#: ../src/interface.c:2716
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../src/interface.c:2715
+#: ../src/interface.c:2735
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
-#: ../src/interface.c:2718
+#: ../src/interface.c:2738
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
+msgstr ""
+"Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim "
+"nächsten Start wieder her."
-#: ../src/interface.c:2720
+#: ../src/interface.c:2740
msgid "Confirm exit"
msgstr "Beenden bestätigen"
-#: ../src/interface.c:2723
+#: ../src/interface.c:2743
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden"
-#: ../src/interface.c:2725
+#: ../src/interface.c:2745
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Beenden </b>"
-#: ../src/interface.c:2746
+#: ../src/interface.c:2766
msgid "Startup path:"
msgstr "Startpfad:"
-#: ../src/interface.c:2758
-msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
-msgstr "Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen Sie das Feld leer."
+#: ../src/interface.c:2778
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
+msgstr ""
+"Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad "
+"muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen "
+"Sie das Feld leer."
-#: ../src/interface.c:2771
+#: ../src/interface.c:2791
msgid "Project files:"
msgstr "Projektdateien:"
-#: ../src/interface.c:2783
+#: ../src/interface.c:2803
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Pfad zum Öffnen von Projektdateien"
-#: ../src/interface.c:2796
+#: ../src/interface.c:2816
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Zusätzlicher Pluginpfad"
-#: ../src/interface.c:2808
-msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr "Geany prüft im Standard das Installationsverzeichnis sowie das Konfigurationsverzeichnis. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, wird zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird ignoriert, falls es leer ist."
+#: ../src/interface.c:2828
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+"Geany prüft im Standard das Installationsverzeichnis sowie das "
+"Konfigurationsverzeichnis. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, wird "
+"zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird "
+"ignoriert, falls es leer ist."
-#: ../src/interface.c:2821
+#: ../src/interface.c:2841
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Pfade</b>"
-#: ../src/interface.c:2826
+#: ../src/interface.c:2846
msgid "Startup"
msgstr "Starten & Beenden"
-#: ../src/interface.c:2848
+#: ../src/interface.c:2868
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
-#: ../src/interface.c:2851
-msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
-msgstr "Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden soll"
+#: ../src/interface.c:2871
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton "
+"ausgegeben werden soll"
-#: ../src/interface.c:2853
+#: ../src/interface.c:2873
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Bei neuen Meldungen zum Statusmeldungsfenster wechseln"
-#: ../src/interface.c:2856
-msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
-msgstr "Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
+#: ../src/interface.c:2876
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
+msgstr ""
+"Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, "
+"wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
-#: ../src/interface.c:2858
+#: ../src/interface.c:2878
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Statusmeldungen in der Statuszeile unterdrücken"
-#: ../src/interface.c:2861
-msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
-msgstr "Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
+#: ../src/interface.c:2881
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind "
+"weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
-#: ../src/interface.c:2863
-msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
+#: ../src/interface.c:2883
+msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Autofokus (Der Fokus folgt der Maus)"
-#: ../src/interface.c:2866
-msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
+#: ../src/interface.c:2886
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem "
+"sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für "
+"das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der "
+"Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
-#: ../src/interface.c:2868
-#: ../src/interface.c:3194
-#: ../src/interface.c:4074
+#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-#: ../src/interface.c:2888
+#: ../src/interface.c:2908
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog schließen"
-#: ../src/interface.c:2891
-msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
-msgstr "Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
+#: ../src/interface.c:2911
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
+msgstr ""
+"Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach "
+"Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
-#: ../src/interface.c:2893
+#: ../src/interface.c:2913
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen"
-#: ../src/interface.c:2896
-msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
-msgstr "Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
+#: ../src/interface.c:2916
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
+msgstr ""
+"Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
-#: ../src/interface.c:2898
+#: ../src/interface.c:2918
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Verzeichnis der aktuellen Datei für »In Dateien suchen« benutzen"
-#: ../src/interface.c:2902
+#: ../src/interface.c:2922
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Suche</b>"
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2941
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Sitzung im Projekt speichern und wieder öffnen"
-#: ../src/interface.c:2924
-msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
-msgstr "Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
+#: ../src/interface.c:2944
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
+msgstr ""
+"Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt "
+"und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2946
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Projektdatei innerhalb des Projektbasisverzeichnis erstellen"
-#: ../src/interface.c:2929
-msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
-msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
+#: ../src/interface.c:2949
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts "
+"die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts "
+"angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis "
+"angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
-#: ../src/interface.c:2931
+#: ../src/interface.c:2951
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projekte</b>"
-#: ../src/interface.c:2936
+#: ../src/interface.c:2956
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/interface.c:2940
+#: ../src/interface.c:2960
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2983
msgid "Show symbol list"
msgstr "Symbolliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:2966
+#: ../src/interface.c:2986
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Blendet die Symbolliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:2968
+#: ../src/interface.c:2988
msgid "Show documents list"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:2971
+#: ../src/interface.c:2991
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Blendet die Dokumentenliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:2973
+#: ../src/interface.c:2993
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Seitenleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:2994
+#: ../src/interface.c:3014
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbolliste:"
-#: ../src/interface.c:3001
-#: ../src/interface.c:3116
+#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
msgid "Message window:"
msgstr "Meldungsfenster:"
-#: ../src/interface.c:3008
-#: ../src/interface.c:3152
+#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3020
+#: ../src/interface.c:3040
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster im Infobereich"
-#: ../src/interface.c:3028
+#: ../src/interface.c:3048
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Legt die Schriftart für die Symbolliste fest"
-#: ../src/interface.c:3036
+#: ../src/interface.c:3056
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Legt die Schriftart für das Editorfenster fest"
-#: ../src/interface.c:3038
+#: ../src/interface.c:3058
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Schriftarten</b>"
-#: ../src/interface.c:3057
+#: ../src/interface.c:3077
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Zeige Karteireiter für geöffnete Dateien"
-#: ../src/interface.c:3061
+#: ../src/interface.c:3081
msgid "Show close buttons"
msgstr "»Schließen«-Schaltflächen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3064
-msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr "Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
+#: ../src/interface.c:3084
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+"Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer "
+"Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
-#: ../src/interface.c:3070
+#: ../src/interface.c:3090
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Platzierung neuer Dateien:"
-#: ../src/interface.c:3075
-#: ../src/interface.c:3129
-#: ../src/interface.c:3147
-#: ../src/interface.c:3165
+#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3185
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/interface.c:3078
+#: ../src/interface.c:3098
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Neue Dateien werden links von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3083
-#: ../src/interface.c:3130
-#: ../src/interface.c:3148
-#: ../src/interface.c:3166
+#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3186
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/interface.c:3086
+#: ../src/interface.c:3106
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Neue Dateien werden rechts von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3110
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
-msgstr "Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur das Editorfenster an"
+msgstr ""
+"Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur das "
+"Editorfenster an"
-#: ../src/interface.c:3093
+#: ../src/interface.c:3113
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3115
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Dateireiter</b>"
-#: ../src/interface.c:3131
-#: ../src/interface.c:3149
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/interface.c:3132
-#: ../src/interface.c:3150
-#: ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3154
msgid "Sidebar:"
msgstr "Seitenleiste:"
-#: ../src/interface.c:3170
+#: ../src/interface.c:3190
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Reiterposition</b>"
-#: ../src/interface.c:3189
+#: ../src/interface.c:3209
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3192
+#: ../src/interface.c:3212
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt werden soll oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt "
+"werden soll oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3199
+#: ../src/interface.c:3219
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: ../src/interface.c:3222
+#: ../src/interface.c:3242
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3226
+#: ../src/interface.c:3246
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "_Werkzeugliste direkt an das Menü anfügen"
-#: ../src/interface.c:3229
+#: ../src/interface.c:3249
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr "Fügt die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü an um etwas vertikalen Platz zu sparen. "
+msgstr ""
+"Fügt die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü an um etwas vertikalen "
+"Platz zu sparen. "
-#: ../src/interface.c:3231
+#: ../src/interface.c:3251
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:3252
+#: ../src/interface.c:3272
msgid "Icon style:"
msgstr "Symbolstil:"
-#: ../src/interface.c:3259
+#: ../src/interface.c:3279
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
-#: ../src/interface.c:3314
+#: ../src/interface.c:3334
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aussehen</b>"
-#: ../src/interface.c:3319
+#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
+
+#: ../src/interface.c:3363
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3390
msgid "Line wrapping"
msgstr "Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../src/interface.c:3349
-msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
-msgstr "Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:3393
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+"Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile "
+"fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel "
+"Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:3351
+#: ../src/interface.c:3395
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "»Intelligente« Pos1-Taste (Home) aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3354
-msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
-msgstr "Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle Position Rücksicht zu nehmen."
+#: ../src/interface.c:3398
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor "
+"bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort "
+"befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert "
+"ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle "
+"Position Rücksicht zu nehmen."
-#: ../src/interface.c:3356
+#: ../src/interface.c:3400
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Drag and Drop deaktivieren"
-#: ../src/interface.c:3359
-msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr "Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
+#: ../src/interface.c:3403
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+"Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass "
+"markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
-#: ../src/interface.c:3361
+#: ../src/interface.c:3405
msgid "Enable folding"
msgstr "Quelltext-Ausblendung aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3364
+#: ../src/interface.c:3408
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Legt fest, ob es möglich sein soll, Teile des Quelltextes auszublenden"
-#: ../src/interface.c:3366
+#: ../src/interface.c:3410
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen"
-#: ../src/interface.c:3369
-msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr "Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das Symbol geklickt wird."
+#: ../src/interface.c:3413
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+"Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei "
+"gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das "
+"Symbol geklickt wird."
-#: ../src/interface.c:3371
+#: ../src/interface.c:3415
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3374
-msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
-msgstr "Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
+#: ../src/interface.c:3418
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden "
+"sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3420
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Neue Zeile entfernt Leerzeichen am Zeilenende"
-#: ../src/interface.c:3379
+#: ../src/interface.c:3423
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr "Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim "
+"Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3429
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Spalte für automatischen Zeilenumbruch:"
-#: ../src/interface.c:3399
+#: ../src/interface.c:3443
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Kommentarumschaltzeichen:"
-#: ../src/interface.c:3406
-msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
-msgstr "Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet werden kann."
+#: ../src/interface.c:3450
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den "
+"Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet "
+"werden kann."
-#: ../src/interface.c:3408
+#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Funktionen</b>"
-#: ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3457
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
-#: ../src/interface.c:3445
-#: ../src/interface.c:4993
+#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Modus für automatische Einrückung:"
-#: ../src/interface.c:3458
-#: ../src/interface.c:5006
+#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/interface.c:3459
-#: ../src/interface.c:5007
+#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
msgid "Current chars"
msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
-#: ../src/interface.c:3460
-#: ../src/interface.c:5008
+#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
msgid "Match braces"
msgstr "Übereinstimmende Klammerung"
-#: ../src/interface.c:3462
-#: ../src/interface.c:3805
-#: ../src/interface.c:5010
+#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/interface.c:3469
-#: ../src/interface.c:5017
+#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/interface.c:3482
-#: ../src/interface.c:5030
+#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen"
-#: ../src/interface.c:3492
-#: ../src/interface.c:5040
+#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken"
-#: ../src/interface.c:3501
-#: ../src/interface.c:5049
+#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Ein Tabulator pro Einzug"
-#: ../src/interface.c:3510
-#: ../src/interface.c:5058
-msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr "Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
+#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+"Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die "
+"Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
-#: ../src/interface.c:3525
-#: ../src/interface.c:5073
+#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Tabulatorenbreite:"
-#: ../src/interface.c:3533
-#: ../src/interface.c:5081
+#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr "Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das Dokument ausgewählt ist"
+msgstr ""
+"Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das "
+"Dokument ausgewählt ist"
-#: ../src/interface.c:3543
-#: ../src/interface.c:5091
-msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung (Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu bestimmen"
+#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung "
+"(Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu "
+"bestimmen"
-#: ../src/interface.c:3545
+#: ../src/interface.c:3589
msgid "Tab key indents"
msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste"
-#: ../src/interface.c:3548
-msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr "Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein Tabulatorzeichen einzufügen"
+#: ../src/interface.c:3592
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr ""
+"Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein "
+"Tabulatorzeichen einzufügen"
-#: ../src/interface.c:3550
+#: ../src/interface.c:3594
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Einrückung</b>"
-#: ../src/interface.c:3555
-#: ../src/interface.c:5093
+#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
-#: ../src/interface.c:3578
+#: ../src/interface.c:3622
msgid "Snippet completion"
msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln"
-#: ../src/interface.c:3581
-msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
-msgstr "Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem komplexeren Text erweitert werden"
+#: ../src/interface.c:3625
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
+msgstr ""
+"Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem "
+"komplexeren Text erweitert werden"
-#: ../src/interface.c:3583
-msgid "XML tag auto completion"
+#: ../src/interface.c:3627
+msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML-Tag Autovervollständigung"
-#: ../src/interface.c:3586
+#: ../src/interface.c:3630
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, einschließlich HTML-Tags"
-#: ../src/interface.c:3588
+#: ../src/interface.c:3632
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatisches Weiterführen von mehrzeiligen Kommentaren"
-#: ../src/interface.c:3591
-msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr "Verlängert den Kommentarbereich in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine neue Zeile innerhalb eines Kommentares hinzu gefügt wird"
+#: ../src/interface.c:3635
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr ""
+"Verlängert den Kommentarbereich in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine "
+"neue Zeile innerhalb eines Kommentares hinzu gefügt wird"
-#: ../src/interface.c:3593
-msgid "Automatic symbol completion"
-msgstr "Automatische Vervollständigung von Symbolen"
+#: ../src/interface.c:3637
+msgid "Autocomplete symbols"
+msgstr "Autovervollständigung von Symbolen"
-#: ../src/interface.c:3596
-msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
-msgstr "Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen geöffneter Dateien"
+#: ../src/interface.c:3640
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
+msgstr ""
+"Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen "
+"geöffneter Dateien"
-#: ../src/interface.c:3604
+#: ../src/interface.c:3642
+msgid "Autocomplete all words in document"
+msgstr "Autovervollständigung aller Wörter im Dokument"
+
+#: ../src/interface.c:3646
+msgid "Drop rest of word on completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3656
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. Vorschläge der Symbolvervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3611
+#: ../src/interface.c:3663
msgid "Completion list height:"
msgstr "Höhe der Vervollständigungsliste:"
-#: ../src/interface.c:3618
-msgid "Characters to type for completion:"
+#: ../src/interface.c:3670
+msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Zu tippende Zeichen für die Vervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3631
-msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list"
-msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vervollständigungsliste anzuzeigen"
+#: ../src/interface.c:3683
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vervollständigungsliste "
+"anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3640
-msgid "Display height in rows for the auto completion list"
-msgstr "Anzahl der Zeilen, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Vervollständigungsliste angezeigt wird"
+#: ../src/interface.c:3692
+msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
+msgstr "Höhe der Autovervollständigungsliste in Zeilen"
-#: ../src/interface.c:3649
-msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
-msgstr "Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Vervollständigungsliste angezeigt wird"
+#: ../src/interface.c:3701
+msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
+msgstr ""
+"Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die "
+"Vervollständigungsliste angezeigt wird"
-#: ../src/interface.c:3652
+#: ../src/interface.c:3704
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Vervollständigungen</b>"
-#: ../src/interface.c:3672
+#: ../src/interface.c:3724
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Klammern ( )"
-#: ../src/interface.c:3677
+#: ../src/interface.c:3729
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3679
+#: ../src/interface.c:3731
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Einfache Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3684
+#: ../src/interface.c:3736
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3686
+#: ../src/interface.c:3738
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Geschweifte Klammern {}"
-#: ../src/interface.c:3691
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3693
+#: ../src/interface.c:3745
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Eckige Klammern [ ]"
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3750
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
+msgstr ""
+"Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden "
+"Klammer"
-#: ../src/interface.c:3700
+#: ../src/interface.c:3752
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Doppelte Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3705
+#: ../src/interface.c:3757
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/interface.c:3759
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatisches Schließen von Klammern und Anführungszeichen</b>"
-#: ../src/interface.c:3712
+#: ../src/interface.c:3764
msgid "Completions"
msgstr "Vervollständigungen"
-#: ../src/interface.c:3735
+#: ../src/interface.c:3787
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertiere Syntaxhervorhebungen"
-#: ../src/interface.c:3738
-msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany"
-msgstr "Schreibt weißen Text auf schwarzem Hintergrund und invertiert alle Farben. Dies erfordert einen Neustart von Geany."
+#: ../src/interface.c:3790
+msgid ""
+"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
+"requires a restart of Geany"
+msgstr ""
+"Schreibt weißen Text auf schwarzem Hintergrund und invertiert alle Farben. "
+"Dies erfordert einen Neustart von Geany."
-#: ../src/interface.c:3740
+#: ../src/interface.c:3792
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Zeige Einrückungshinweise"
-#: ../src/interface.c:3743
+#: ../src/interface.c:3795
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr "Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
+msgstr ""
+"Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
-#: ../src/interface.c:3745
+#: ../src/interface.c:3797
msgid "Show white space"
msgstr "Zeige Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:3748
+#: ../src/interface.c:3800
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen"
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3802
msgid "Show line endings"
msgstr "Zeige Zeilenenden"
-#: ../src/interface.c:3753
+#: ../src/interface.c:3805
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Zeilenendezeichen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3755
+#: ../src/interface.c:3807
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3758
+#: ../src/interface.c:3810
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Zeigt oder versteckt den Zeilennummernrand"
-#: ../src/interface.c:3760
+#: ../src/interface.c:3812
msgid "Show markers margin"
msgstr "Markierungsrand anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3763
-msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
-msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
+#: ../src/interface.c:3815
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
+msgstr ""
+"Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher "
+"zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
-#: ../src/interface.c:3765
+#: ../src/interface.c:3817
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Am Ende des Dokuments nicht mehr weiter rollen"
-#: ../src/interface.c:3768
+#: ../src/interface.c:3820
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr "Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten gerollt werden kann oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten "
+"gerollt werden kann oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3770
+#: ../src/interface.c:3822
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeige</b>"
-#: ../src/interface.c:3791
+#: ../src/interface.c:3843
msgid "Long line marker:"
msgstr "Zeilenlänge markieren bei:"
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3850
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Farbe der Markierung:"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3869
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein"
-#: ../src/interface.c:3818
-#: ../src/toolbar.c:66
-#: ../src/tools.c:746
-#: ../src/vte.c:769
-#: ../src/vte.c:776
+#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
msgid "Color Chooser"
msgstr "Farbwähler"
-#: ../src/interface.c:3826
-msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr "Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll."
+#: ../src/interface.c:3878
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+"Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im "
+"Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf "
+"einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 "
+"geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll."
-#: ../src/interface.c:3836
+#: ../src/interface.c:3888
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/interface.c:3839
-msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
-msgstr "Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-Position (nur sinnvoll mit Festbreitenschriften)"
+#: ../src/interface.c:3891
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
+msgstr ""
+"Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-"
+"Position (nur sinnvoll mit Festbreitenschriften)"
-#: ../src/interface.c:3843
+#: ../src/interface.c:3895
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/interface.c:3846
-msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position (siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich für proportionale Schriftarten)"
+#: ../src/interface.c:3898
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position "
+"(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich "
+"für proportionale Schriftarten)"
-#: ../src/interface.c:3850
+#: ../src/interface.c:3902
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/interface.c:3856
+#: ../src/interface.c:3908
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Umbruchhilfe für lange Zeilen</b>"
-#: ../src/interface.c:3861
+#: ../src/interface.c:3913
msgid "Display"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/interface.c:3892
+#: ../src/interface.c:3944
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Öffne neue Dokumente von der Kommandozeile"
-#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:3947
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr "Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
+msgstr ""
+"Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile "
+"angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
-#: ../src/interface.c:3909
+#: ../src/interface.c:3961
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Zeichen für das Standardzeilenende:"
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3968
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Neue Dateien</b>"
-#: ../src/interface.c:3942
+#: ../src/interface.c:3994
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien"
-#: ../src/interface.c:3948
+#: ../src/interface.c:4000
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):"
-#: ../src/interface.c:3955
+#: ../src/interface.c:4007
msgid "Default encoding (existing files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (existierende Dateien):"
-#: ../src/interface.c:3967
+#: ../src/interface.c:4019
msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
msgstr "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien"
-#: ../src/interface.c:3973
+#: ../src/interface.c:4025
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer Dateien"
-#: ../src/interface.c:3978
-msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
-msgstr "Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und öffnet die ausgewählten Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in Ausnahmen benötigt)"
+#: ../src/interface.c:4030
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
+"needed)"
+msgstr ""
+"Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und "
+"öffnet die ausgewählten Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in "
+"Ausnahmen benötigt)"
-#: ../src/interface.c:3980
+#: ../src/interface.c:4032
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Zeichenkodierungen:</b>"
-#: ../src/interface.c:3999
+#: ../src/interface.c:4051
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Neue Zeile am Dateiende"
-#: ../src/interface.c:4002
+#: ../src/interface.c:4054
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an, falls keine vorhanden ist"
-#: ../src/interface.c:4004
+#: ../src/interface.c:4056
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen"
-#: ../src/interface.c:4007
+#: ../src/interface.c:4059
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile"
-#: ../src/interface.c:4009
-#: ../src/keybindings.c:449
+#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:458
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../src/interface.c:4012
+#: ../src/interface.c:4064
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4019
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4019&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-07-23 22:20:17 +0000 (Thu, 23 Jul 2009)
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-07-23 17:30:50 UTC (rev 4018)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-07-24 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Minor update of German translation.
+
+
2009-07-13 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin.
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2009-07-23 17:30:50 UTC (rev 4018)
+++ trunk/po/de.po 2009-07-23 22:20:17 UTC (rev 4019)
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +27,7 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2
-#: ../src/interface.c:262
-#: ../src/interface.c:1476
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -37,282 +35,282 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
-#: ../src/about.c:137
+#: ../src/about.c:138
msgid "About Geany"
msgstr "Über Geany"
-#: ../src/about.c:187
+#: ../src/about.c:188
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
-#: ../src/about.c:208
+#: ../src/about.c:209
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(kompiliert am %s oder später)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:239
+#: ../src/about.c:240
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:255
+#: ../src/about.c:256
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "maintainer"
msgstr "Hauptentwickler"
-#: ../src/about.c:272
+#: ../src/about.c:273
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:280
+#: ../src/about.c:281
msgid "translation maintainer"
msgstr "Übersetzungskoordinator"
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:290
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: ../src/about.c:309
+#: ../src/about.c:310
msgid "Previous Translators"
msgstr "Ehemalige Übersetzer"
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:331
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../src/about.c:340
+#: ../src/about.c:341
#, c-format
-msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine "
+"detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
-#: ../src/about.c:366
+#: ../src/about.c:367
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../src/about.c:380
+#: ../src/about.c:381
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../src/about.c:389
-msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr "Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
+#: ../src/about.c:390
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
-#: ../src/build.c:219
-#: ../src/build.c:769
+#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
#, c-format
-msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr "Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in "
+"den Einstellungen überprüfen)"
-#: ../src/build.c:234
-#: ../src/build.c:674
+#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden)"
-#: ../src/build.c:270
-#: ../src/build.c:552
-#: ../src/build.c:802
-#: ../src/search.c:1392
+#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
+#: ../src/search.c:1411
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
-#: ../src/build.c:532
+#: ../src/build.c:508
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/build.c:637
+#: ../src/build.c:613
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../src/build.c:731
-msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr "Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein Befehl auf der Kommandozeile."
+#: ../src/build.c:707
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr ""
+"Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein "
+"Befehl auf der Kommandozeile."
-#: ../src/build.c:934
+#: ../src/build.c:914
msgid "Compilation failed."
msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen."
-#: ../src/build.c:948
+#: ../src/build.c:928
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet."
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1052
+#: ../src/build.c:1033
msgid "_Compile"
msgstr "_Kompilieren"
#. build the code
-#: ../src/build.c:1060
-#: ../src/build.c:2130
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
msgid "_Build"
msgstr "_Erstellen"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1072
-#: ../src/build.c:1178
-#: ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
msgid "_Make All"
msgstr "_Make all"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1081
-#: ../src/build.c:1187
-#: ../src/build.c:2149
+#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make (eigenes _Target)"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1090
-#: ../src/build.c:2157
+#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Objekt-Datei"
#. next error
-#: ../src/build.c:1103
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
msgid "_Next Error"
msgstr "Nächster _Fehler"
-#: ../src/build.c:1110
-#: ../src/build.c:1207
+#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Vorheriger Fehler"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1135
-#: ../src/build.c:2169
+#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Include-Parameter und Argumente angeben"
#. DVI
-#: ../src/build.c:1156
+#: ../src/build.c:1137
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF
-#: ../src/build.c:1165
+#: ../src/build.c:1146
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1200
msgid "_View DVI File"
msgstr "_DVI-Datei anzeigen"
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1229
+#: ../src/build.c:1210
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "_PDF-Datei anzeigen"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1244
+#: ../src/build.c:1225
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Programm-Parameter angeben"
-#: ../src/build.c:1319
+#: ../src/build.c:1300
msgid "Set Arguments"
msgstr "Programmparameter angeben"
-#: ../src/build.c:1326
+#: ../src/build.c:1307
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr "Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)TeX-Dateien."
+msgstr ""
+"Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)"
+"TeX-Dateien."
-#: ../src/build.c:1337
+#: ../src/build.c:1318
msgid "DVI creation:"
msgstr "DVI-Erstellung:"
-#: ../src/build.c:1357
+#: ../src/build.c:1338
msgid "PDF creation:"
msgstr "PDF-Erstellung:"
-#: ../src/build.c:1377
+#: ../src/build.c:1358
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI-Vorschau:"
-#: ../src/build.c:1397
+#: ../src/build.c:1378
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF-Vorschau:"
-#: ../src/build.c:1414
-#: ../src/build.c:1596
+#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f wird durch den aktuellen Dateinamen ersetzt. Zum Beispiel: meine_Datei.c\n"
-"%e wird durch den Dateinamen ohne Dateiendung ersetzt. Zum Beispiel meine_Datei"
+"%e wird durch den Dateinamen ohne Dateiendung ersetzt. Zum Beispiel "
+"meine_Datei"
-#: ../src/build.c:1499
+#: ../src/build.c:1480
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Include-Parameter und Argumente angeben"
-#: ../src/build.c:1506
+#: ../src/build.c:1487
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Legt die Kommandos zum Erstellen und Ausführen von Programmen fest."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1514
+#: ../src/build.c:1495
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "Kommandos für %s"
-#: ../src/build.c:1529
+#: ../src/build.c:1510
msgid "Compile:"
msgstr "Kompilieren:"
-#: ../src/build.c:1551
+#: ../src/build.c:1532
msgid "Build:"
msgstr "Erstellen:"
-#: ../src/build.c:1573
-#: ../src/dialogs.c:1189
+#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Ausführen:"
-#: ../src/build.c:1901
-#: ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
msgid "Build the current file"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
-#: ../src/build.c:1926
+#: ../src/build.c:1911
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make (eigenes Target)"
-#: ../src/build.c:1927
-msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+#: ../src/build.c:1912
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr "Alles was Sie hier angeben, wird direkt an »make« übergeben."
-#: ../src/build.c:1976
+#: ../src/build.c:1961
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target"
-#: ../src/build.c:1979
+#: ../src/build.c:1964
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target"
-#: ../src/build.c:1982
+#: ../src/build.c:1967
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make"
-#: ../src/build.c:2044
+#: ../src/build.c:2029
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Konnte das Programm zum Anzeigen nicht ausführen."
-#: ../src/build.c:2082
+#: ../src/build.c:2067
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)."
-#: ../src/build.c:2101
-#: ../src/build.c:2115
+#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
msgid "No more build errors."
msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
@@ -320,10 +318,8 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?"
-#: ../src/callbacks.c:469
-#: ../src/document.c:2898
-#: ../src/interface.c:340
-#: ../src/treeviews.c:553
+#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2864 ../src/interface.c:340
+#: ../src/treeviews.c:578
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
@@ -336,348 +332,390 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?"
-#: ../src/callbacks.c:1246
-#: ../src/keybindings.c:367
+#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:374
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
-#: ../src/callbacks.c:1246
+#: ../src/callbacks.c:1249
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:"
-#: ../src/callbacks.c:1341
-#: ../src/callbacks.c:1366
-msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen."
-#: ../src/callbacks.c:1471
-#: ../src/ui_utils.c:548
+#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1473
-#: ../src/ui_utils.c:549
+#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1475
-#: ../src/ui_utils.c:550
+#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "JJJJ/MM/TT"
-#: ../src/callbacks.c:1477
-#: ../src/ui_utils.c:559
+#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "TT.MM.JJJJ Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1479
-#: ../src/ui_utils.c:560
+#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "MM.TT.JJJJ Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1481
-#: ../src/ui_utils.c:561
+#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "JJJJ/MM/TT Stunden:Minuten:Sekunden"
-#: ../src/callbacks.c:1483
-#: ../src/ui_utils.c:570
+#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1494
+#: ../src/callbacks.c:1497
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1495
-msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/callbacks.c:1498
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei "
+"können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion "
+"»strftime« zum Einsatz kommen können."
-#: ../src/callbacks.c:1513
+#: ../src/callbacks.c:1516
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr "Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
+msgstr ""
+"Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
-#: ../src/callbacks.c:1770
-#: ../src/callbacks.c:1780
+#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
msgid "No more message items."
msgstr "Keine weiteren Nachrichten."
#. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:143
-#: ../src/prefs.c:1581
+#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/dialogs.c:147
-#: ../src/interface.c:691
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/dialogs.c:150
-msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
-msgstr "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
+#: ../src/dialogs.c:147
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen "
+"wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:172
+#: ../src/dialogs.c:169
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Durch Dateiendung erkennen"
-#: ../src/dialogs.c:197
-#: ../src/interface.c:3538
-#: ../src/interface.c:5086
+#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
msgid "Detect from file"
msgstr "Aus Datei lesen"
-#: ../src/dialogs.c:259
+#: ../src/dialogs.c:258
msgid "_More Options"
msgstr "_Weitere Optionen"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:266
+#: ../src/dialogs.c:265
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../src/dialogs.c:277
+#: ../src/dialogs.c:276
msgid "Set encoding:"
msgstr "Zeichenkodierung festlegen:"
-#: ../src/dialogs.c:287
+#: ../src/dialogs.c:286
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
msgstr ""
-"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht automatisch erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
+"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht "
+"automatisch erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der "
+"gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:294
+#: ../src/dialogs.c:293
msgid "Set filetype:"
msgstr "Dateityp festlegen:"
-#: ../src/dialogs.c:304
+#: ../src/dialogs.c:303
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
msgstr ""
-"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
+"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die "
+"Dateiendung erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem "
+"gewählten Dateityp geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:411
+#: ../src/dialogs.c:389
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Überschreiben?"
+
+#: ../src/dialogs.c:390
+msgid "Filename already exists!"
+msgstr "Name existiert bereits"
+
+#: ../src/dialogs.c:424
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/dialogs.c:419
+#: ../src/dialogs.c:432
msgid "R_ename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/dialogs.c:421
+#: ../src/dialogs.c:434
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Speichert und benennt die Datei um"
-#: ../src/dialogs.c:429
+#: ../src/dialogs.c:442
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Datei in einem neuen Tab öffnen"
-#: ../src/dialogs.c:431
-msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
-msgstr "Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem neuen Tab"
+#: ../src/dialogs.c:444
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem "
+"neuen Tab"
-#: ../src/dialogs.c:622
+#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
+#: ../src/win32.c:627
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/dialogs.c:656
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../src/dialogs.c:653
+#: ../src/dialogs.c:687
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "»%s« wurde nicht gespeichert."
-#: ../src/dialogs.c:655
+#: ../src/dialogs.c:689
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/dialogs.c:730
+#: ../src/dialogs.c:764
msgid "Choose font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../src/dialogs.c:971
-msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
+#: ../src/dialogs.c:1005
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen "
+"werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
-#: ../src/dialogs.c:990
-#: ../src/dialogs.c:991
-#: ../src/dialogs.c:992
-#: ../src/dialogs.c:998
-#: ../src/dialogs.c:999
-#: ../src/dialogs.c:1000
-#: ../src/symbols.c:1664
-#: ../src/symbols.c:1685
-#: ../src/symbols.c:1737
-#: ../src/ui_utils.c:222
+#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
+#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
+#: ../src/ui_utils.c:216
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/dialogs.c:1005
-#: ../src/symbols.c:754
+#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/dialogs.c:1036
+#: ../src/dialogs.c:1070
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Dateityp:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1050
+#: ../src/dialogs.c:1084
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Größe:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1066
+#: ../src/dialogs.c:1100
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ort:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1080
+#: ../src/dialogs.c:1114
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Schreibgeschützt:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1087
+#: ../src/dialogs.c:1121
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1096
+#: ../src/dialogs.c:1130
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Kodierung:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1106
-#: ../src/ui_utils.c:225
+#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
msgid "(with BOM)"
msgstr "(mit BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1106
+#: ../src/dialogs.c:1140
msgid "(without BOM)"
msgstr "(ohne BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1117
+#: ../src/dialogs.c:1151
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modifiziert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1131
+#: ../src/dialogs.c:1165
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Geändert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1145
+#: ../src/dialogs.c:1179
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Zugriff:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1167
+#: ../src/dialogs.c:1201
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Zugriffsrechte:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1175
+#: ../src/dialogs.c:1209
msgid "Read:"
msgstr "Lesen:"
-#: ../src/dialogs.c:1182
+#: ../src/dialogs.c:1216
msgid "Write:"
msgstr "Schreiben:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1197
+#: ../src/dialogs.c:1231
msgid "Owner:"
msgstr "Eigentümer:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1233
+#: ../src/dialogs.c:1267
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1269
+#: ../src/dialogs.c:1303
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
-#: ../src/document.c:674
+#: ../src/document.c:622
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen."
-#: ../src/document.c:791
+#: ../src/document.c:745
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet."
-#: ../src/document.c:964
-#: ../src/document.c:1470
+#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1418
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/document.c:994
+#: ../src/document.c:948
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
+"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell "
+"abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« "
+"enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
"Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:1020
+#: ../src/document.c:974
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Die Datei »%s« ist kein gültiges %s."
-#: ../src/document.c:1030
+#: ../src/document.c:984
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr "Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung wird nicht unterstützt."
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung "
+"wird nicht unterstützt."
-#: ../src/document.c:1168
+#: ../src/document.c:1122
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
-#: ../src/document.c:1171
+#: ../src/document.c:1125
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatoren"
-#: ../src/document.c:1174
+#: ../src/document.c:1128
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1179
+#: ../src/document.c:1133
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Setze Einrückungsmodus %s für »%s«."
-#: ../src/document.c:1232
+#: ../src/document.c:1186
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/document.c:1352
+#: ../src/document.c:1309
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Datei »%s« neu geladen."
-#: ../src/document.c:1354
+#: ../src/document.c:1311
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1356
+#: ../src/document.c:1313
msgid ", read-only"
msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1561
+#: ../src/document.c:1509
msgid "Error renaming file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
-#: ../src/document.c:1636
+#: ../src/document.c:1584
#, c-format
-msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
-msgstr "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei bleibt ungespeichert."
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Die Datei bleibt ungespeichert."
-#: ../src/document.c:1658
+#: ../src/document.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -686,102 +724,84 @@
"Fehlermeldung: %s\n"
"Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1663
+#: ../src/document.c:1611
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1763
-#: ../src/document.c:1823
+#: ../src/document.c:1712 ../src/document.c:1772
msgid "Error saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:1822
+#: ../src/document.c:1771
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:1847
+#: ../src/document.c:1796
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:1913
-#: ../src/document.c:1970
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1929
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "»%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1929
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2057
-#: ../src/search.c:1065
-#: ../src/search.c:1669
-#: ../src/search.c:1670
+#: ../src/document.c:2008 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
+#: ../src/search.c:1689
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/document.c:2068
-#: ../src/document.c:2077
+#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2028
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:2899
+#: ../src/document.c:2865
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/document.c:2900
+#: ../src/document.c:2866
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
-msgstr "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete Version."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete "
+"Version."
-#: ../src/document.c:2921
+#: ../src/document.c:2887
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
-#: ../src/document.c:2922
+#: ../src/document.c:2888
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
-#: ../src/editor.c:3852
-#: ../src/utils.c:295
-msgid "Win (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
-
-#: ../src/editor.c:3853
-#: ../src/utils.c:296
-msgid "Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
-
-#: ../src/editor.c:3854
-#: ../src/utils.c:297
-msgid "Unix (LF)"
-msgstr "Unix (LF)"
-
-#: ../src/editor.c:3978
+#: ../src/editor.c:4259
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:3979
+#: ../src/editor.c:4260
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt werden sollen."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt "
+"werden sollen."
#: ../src/encodings.c:76
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../src/encodings.c:77
-#: ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
@@ -793,31 +813,22 @@
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:81
-#: ../src/encodings.c:82
-#: ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
-#: ../src/encodings.c:86
-#: ../src/encodings.c:87
-#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/encodings.c:89
-#: ../src/encodings.c:90
-#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92
-#: ../src/encodings.c:93
-#: ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96
-#: ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
@@ -833,16 +844,12 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/encodings.c:102
-#: ../src/encodings.c:103
-#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105
-#: ../src/encodings.c:107
-#: ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -862,124 +869,84 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/encodings.c:114
-#: ../src/encodings.c:115
-#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/encodings.c:117
-#: ../src/encodings.c:118
-#: ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122
-#: ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125
-#: ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127
-#: ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130
-#: ../src/encodings.c:131
-#: ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
-#: ../src/encodings.c:135
-#: ../src/encodings.c:136
-#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinesisch, traditionell"
-#: ../src/encodings.c:138
-#: ../src/encodings.c:139
-#: ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:141
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../src/encodings.c:141
-#: ../src/encodings.c:142
-#: ../src/encodings.c:143
-#: ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:145
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../src/encodings.c:146
+#: ../src/encodings.c:147
msgid "Without encoding"
msgstr "Ohne Zeichenkodierung"
-#: ../src/encodings.c:373
+#: ../src/encodings.c:374
msgid "_West European"
msgstr "_Westeuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:379
+#: ../src/encodings.c:380
msgid "_East European"
msgstr "_Osteuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:385
+#: ../src/encodings.c:386
msgid "East _Asian"
msgstr "Ost_asiatisch"
-#: ../src/encodings.c:391
+#: ../src/encodings.c:392
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SO- & SW-Asiatisch"
-#: ../src/encodings.c:397
+#: ../src/encodings.c:398
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Nahöstlich"
-#: ../src/encodings.c:403
+#: ../src/encodings.c:404
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:90
-#: ../src/filetypes.c:91
-#: ../src/interface.c:3457
-#: ../src/interface.c:5005
+#: ../src/filetypes.c:90 ../src/filetypes.c:91 ../src/interface.c:3501
+#: ../src/interface.c:5069
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: ../src/filetypes.c:102
-#: ../src/filetypes.c:113
-#: ../src/filetypes.c:125
-#: ../src/filetypes.c:136
-#: ../src/filetypes.c:147
-#: ../src/filetypes.c:158
-#: ../src/filetypes.c:169
-#: ../src/filetypes.c:181
-#: ../src/filetypes.c:192
-#: ../src/filetypes.c:203
-#: ../src/filetypes.c:214
-#: ../src/filetypes.c:225
-#: ../src/filetypes.c:236
-#: ../src/filetypes.c:247
-#: ../src/filetypes.c:259
-#: ../src/filetypes.c:271
-#: ../src/filetypes.c:282
-#: ../src/filetypes.c:293
-#: ../src/filetypes.c:304
-#: ../src/filetypes.c:315
-#: ../src/filetypes.c:326
-#: ../src/filetypes.c:337
-#: ../src/filetypes.c:384
-#: ../src/filetypes.c:395
-#: ../src/filetypes.c:429
-#: ../src/filetypes.c:440
-#: ../src/filetypes.c:485
-#: ../src/filetypes.c:496
-#: ../src/filetypes.c:530
-#: ../src/filetypes.c:541
-#: ../src/filetypes.c:552
-#: ../src/filetypes.c:563
-#: ../src/filetypes.c:574
+#: ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:125
+#: ../src/filetypes.c:136 ../src/filetypes.c:147 ../src/filetypes.c:158
+#: ../src/filetypes.c:169 ../src/filetypes.c:181 ../src/filetypes.c:192
+#: ../src/filetypes.c:203 ../src/filetypes.c:214 ../src/filetypes.c:225
+#: ../src/filetypes.c:236 ../src/filetypes.c:247 ../src/filetypes.c:259
+#: ../src/filetypes.c:271 ../src/filetypes.c:282 ../src/filetypes.c:293
+#: ../src/filetypes.c:304 ../src/filetypes.c:315 ../src/filetypes.c:326
+#: ../src/filetypes.c:337 ../src/filetypes.c:384 ../src/filetypes.c:395
+#: ../src/filetypes.c:429 ../src/filetypes.c:440 ../src/filetypes.c:485
+#: ../src/filetypes.c:496 ../src/filetypes.c:530 ../src/filetypes.c:541
+#: ../src/filetypes.c:552 ../src/filetypes.c:563 ../src/filetypes.c:574
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s Quelldatei"
@@ -1025,38 +992,36 @@
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reST Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:697
+#: ../src/filetypes.c:704
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Kompilersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:698
+#: ../src/filetypes.c:705
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Interpretersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:699
+#: ../src/filetypes.c:706
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup-Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:700
+#: ../src/filetypes.c:707
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "_Sonstige Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:1284
-#: ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1297 ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Alle Quellen"
-#: ../src/filetypes.c:1309
-#: ../src/project.c:288
+#: ../src/filetypes.c:1322 ../src/project.c:292
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/filetypes.c:1367
+#: ../src/filetypes.c:1380
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s"
-#: ../src/geany.h:50
+#: ../src/geany.h:53
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
@@ -1068,16 +1033,10 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: ../src/interface.c:298
-#: ../src/interface.c:359
-#: ../src/interface.c:537
-#: ../src/interface.c:591
-#: ../src/interface.c:605
-#: ../src/interface.c:851
-#: ../src/interface.c:861
-#: ../src/interface.c:2006
-#: ../src/interface.c:2060
-#: ../src/interface.c:2074
+#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
+#: ../src/interface.c:2086
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
@@ -1085,8 +1044,7 @@
msgid "dummy tooltip, don't translate this."
msgstr "dummy"
-#: ../src/interface.c:311
-#: ../src/interface.c:1928
+#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_Markierte Datei öffnen"
@@ -1106,13 +1064,11 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "Seiteneigensc_haften"
-#: ../src/interface.c:393
-#: ../src/notebook.c:233
+#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../src/interface.c:401
-#: ../src/notebook.c:238
+#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
@@ -1120,103 +1076,79 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/interface.c:459
-#: ../src/interface.c:1919
-msgid "Select _All"
-msgstr "A_lles auswählen"
-
-#: ../src/interface.c:468
-#: ../src/interface.c:1937
+#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../src/interface.c:475
-#: ../src/interface.c:1944
+#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen"
-#: ../src/interface.c:484
-#: ../src/interface.c:1953
+#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _auskommentieren"
-#: ../src/interface.c:488
-#: ../src/interface.c:1957
+#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _einkommentieren"
-#: ../src/interface.c:492
-#: ../src/interface.c:1961
+#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Kommentierung _umschalten"
-#: ../src/interface.c:496
-#: ../src/interface.c:1965
+#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren"
-#: ../src/interface.c:505
-#: ../src/interface.c:1974
+#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Einzug _erhöhen"
-#: ../src/interface.c:513
-#: ../src/interface.c:1982
+#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Einzug _verringern"
-#: ../src/interface.c:526
-#: ../src/interface.c:1995
+#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
-#: ../src/interface.c:530
-#: ../src/interface.c:1999
+#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Auswahl senden an"
-#: ../src/interface.c:545
-#: ../src/interface.c:2014
+#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: ../src/interface.c:556
-#: ../src/interface.c:2025
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "_ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
-#: ../src/interface.c:560
-#: ../src/interface.c:2029
+#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
msgid "Insert File _Header"
msgstr "_Dateikopf einfügen"
-#: ../src/interface.c:564
-#: ../src/interface.c:2033
+#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Funktionsbeschreibung einfügen"
-#: ../src/interface.c:568
-#: ../src/interface.c:2037
+#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "_Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
-#: ../src/interface.c:572
-#: ../src/interface.c:2041
+#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:576
-#: ../src/interface.c:2045
+#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:580
-#: ../src/interface.c:2049
+#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "_Datum einfügen"
-#: ../src/interface.c:594
-#: ../src/interface.c:2063
+#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen"
@@ -1240,8 +1172,7 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "In _Dateien suchen"
-#: ../src/interface.c:644
-#: ../src/search.c:509
+#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
@@ -1261,8 +1192,7 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "V_orherige Nachricht"
-#: ../src/interface.c:683
-#: ../src/interface.c:2115
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Gehe zu Zeile"
@@ -1290,9 +1220,7 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:734
-#: ../src/interface.c:3865
-#: ../src/keybindings.c:227
+#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1336,21 +1264,15 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Art der _Einrückung"
-#: ../src/interface.c:808
-#: ../src/interface.c:3496
-#: ../src/interface.c:5044
+#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatoren"
-#: ../src/interface.c:814
-#: ../src/interface.c:3487
-#: ../src/interface.c:5035
+#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
msgid "_Spaces"
msgstr "_Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:820
-#: ../src/interface.c:3505
-#: ../src/interface.c:5053
+#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen"
@@ -1454,8 +1376,7 @@
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Einstellungen erneut laden"
-#: ../src/interface.c:1011
-#: ../src/interface.c:1018
+#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -1471,8 +1392,7 @@
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug-Meldungen"
-#: ../src/interface.c:1073
-#: ../src/treeviews.c:114
+#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
@@ -1496,1620 +1416,1811 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/interface.c:1725
-#: ../src/interface.c:3266
+#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
msgid "Images _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../src/interface.c:1731
-#: ../src/interface.c:3298
+#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
msgid "_Images Only"
msgstr "Nur _Symbole"
-#: ../src/interface.c:1737
-#: ../src/interface.c:3290
+#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../src/interface.c:1748
-#: ../src/interface.c:3282
+#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Große Symbole"
-#: ../src/interface.c:1754
-#: ../src/interface.c:3274
+#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1760
-#: ../src/interface.c:3306
+#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Sehr kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1770
-msgid "_Hide toolbar"
-msgstr "Werkzeugliste _verbergen"
+#: ../src/interface.c:1769
+msgid "_Customize Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/interface.c:2082
+#: ../src/interface.c:1777
+msgid "_Hide Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste _verbergen"
+
+#: ../src/interface.c:2094
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Auftreten finden"
-#: ../src/interface.c:2090
+#: ../src/interface.c:2102
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
-#: ../src/interface.c:2098
+#: ../src/interface.c:2110
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Gehe zur _Tagdefinition"
-#: ../src/interface.c:2102
+#: ../src/interface.c:2114
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Gehe zur T_agdeklaration"
-#: ../src/interface.c:2106
+#: ../src/interface.c:2118
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Kontextaktion"
-#: ../src/interface.c:2647
-#: ../src/keybindings.c:330
+#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:335
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/interface.c:2683
+#: ../src/interface.c:2703
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden"
-#: ../src/interface.c:2686
+#: ../src/interface.c:2706
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung"
-#: ../src/interface.c:2688
+#: ../src/interface.c:2708
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Die Virtual Terminal Emulation (VTE) laden"
-#: ../src/interface.c:2690
-msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
-msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:2710
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
+msgstr ""
+"Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden "
+"soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option "
+"deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:2692
+#: ../src/interface.c:2712
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Plugins aktivieren"
-#: ../src/interface.c:2696
+#: ../src/interface.c:2716
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../src/interface.c:2715
+#: ../src/interface.c:2735
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
-#: ../src/interface.c:2718
+#: ../src/interface.c:2738
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
+msgstr ""
+"Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim "
+"nächsten Start wieder her."
-#: ../src/interface.c:2720
+#: ../src/interface.c:2740
msgid "Confirm exit"
msgstr "Beenden bestätigen"
-#: ../src/interface.c:2723
+#: ../src/interface.c:2743
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden"
-#: ../src/interface.c:2725
+#: ../src/interface.c:2745
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Beenden </b>"
-#: ../src/interface.c:2746
+#: ../src/interface.c:2766
msgid "Startup path:"
msgstr "Startpfad:"
-#: ../src/interface.c:2758
-msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
-msgstr "Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen Sie das Feld leer."
+#: ../src/interface.c:2778
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
+msgstr ""
+"Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad "
+"muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen "
+"Sie das Feld leer."
-#: ../src/interface.c:2771
+#: ../src/interface.c:2791
msgid "Project files:"
msgstr "Projektdateien:"
-#: ../src/interface.c:2783
+#: ../src/interface.c:2803
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Pfad zum Öffnen von Projektdateien"
-#: ../src/interface.c:2796
+#: ../src/interface.c:2816
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Zusätzlicher Pluginpfad"
-#: ../src/interface.c:2808
-msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr "Geany prüft im Standard das Installationsverzeichnis sowie das Konfigurationsverzeichnis. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, wird zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird ignoriert, falls es leer ist."
+#: ../src/interface.c:2828
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+"Geany prüft im Standard das Installationsverzeichnis sowie das "
+"Konfigurationsverzeichnis. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, wird "
+"zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird "
+"ignoriert, falls es leer ist."
-#: ../src/interface.c:2821
+#: ../src/interface.c:2841
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Pfade</b>"
-#: ../src/interface.c:2826
+#: ../src/interface.c:2846
msgid "Startup"
msgstr "Starten & Beenden"
-#: ../src/interface.c:2848
+#: ../src/interface.c:2868
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
-#: ../src/interface.c:2851
-msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
-msgstr "Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden soll"
+#: ../src/interface.c:2871
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton "
+"ausgegeben werden soll"
-#: ../src/interface.c:2853
+#: ../src/interface.c:2873
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Bei neuen Meldungen zum Statusmeldungsfenster wechseln"
-#: ../src/interface.c:2856
-msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
-msgstr "Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
+#: ../src/interface.c:2876
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
+msgstr ""
+"Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, "
+"wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
-#: ../src/interface.c:2858
+#: ../src/interface.c:2878
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Statusmeldungen in der Statuszeile unterdrücken"
-#: ../src/interface.c:2861
-msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
-msgstr "Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
+#: ../src/interface.c:2881
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind "
+"weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
-#: ../src/interface.c:2863
-msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
+#: ../src/interface.c:2883
+msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Autofokus (Der Fokus folgt der Maus)"
-#: ../src/interface.c:2866
-msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
+#: ../src/interface.c:2886
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem "
+"sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für "
+"das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der "
+"Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
-#: ../src/interface.c:2868
-#: ../src/interface.c:3194
-#: ../src/interface.c:4074
+#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-#: ../src/interface.c:2888
+#: ../src/interface.c:2908
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog schließen"
-#: ../src/interface.c:2891
-msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
-msgstr "Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
+#: ../src/interface.c:2911
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
+msgstr ""
+"Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach "
+"Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
-#: ../src/interface.c:2893
+#: ../src/interface.c:2913
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen"
-#: ../src/interface.c:2896
-msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
-msgstr "Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
+#: ../src/interface.c:2916
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
+msgstr ""
+"Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
-#: ../src/interface.c:2898
+#: ../src/interface.c:2918
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Verzeichnis der aktuellen Datei für »In Dateien suchen« benutzen"
-#: ../src/interface.c:2902
+#: ../src/interface.c:2922
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Suche</b>"
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2941
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Sitzung im Projekt speichern und wieder öffnen"
-#: ../src/interface.c:2924
-msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
-msgstr "Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
+#: ../src/interface.c:2944
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
+msgstr ""
+"Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt "
+"und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2946
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Projektdatei innerhalb des Projektbasisverzeichnis erstellen"
-#: ../src/interface.c:2929
-msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
-msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
+#: ../src/interface.c:2949
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts "
+"die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts "
+"angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis "
+"angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
-#: ../src/interface.c:2931
+#: ../src/interface.c:2951
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projekte</b>"
-#: ../src/interface.c:2936
+#: ../src/interface.c:2956
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/interface.c:2940
+#: ../src/interface.c:2960
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2983
msgid "Show symbol list"
msgstr "Symbolliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:2966
+#: ../src/interface.c:2986
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Blendet die Symbolliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:2968
+#: ../src/interface.c:2988
msgid "Show documents list"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:2971
+#: ../src/interface.c:2991
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Blendet die Dokumentenliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:2973
+#: ../src/interface.c:2993
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Seitenleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:2994
+#: ../src/interface.c:3014
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbolliste:"
-#: ../src/interface.c:3001
-#: ../src/interface.c:3116
+#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
msgid "Message window:"
msgstr "Meldungsfenster:"
-#: ../src/interface.c:3008
-#: ../src/interface.c:3152
+#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3020
+#: ../src/interface.c:3040
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster im Infobereich"
-#: ../src/interface.c:3028
+#: ../src/interface.c:3048
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Legt die Schriftart für die Symbolliste fest"
-#: ../src/interface.c:3036
+#: ../src/interface.c:3056
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Legt die Schriftart für das Editorfenster fest"
-#: ../src/interface.c:3038
+#: ../src/interface.c:3058
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Schriftarten</b>"
-#: ../src/interface.c:3057
+#: ../src/interface.c:3077
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Zeige Karteireiter für geöffnete Dateien"
-#: ../src/interface.c:3061
+#: ../src/interface.c:3081
msgid "Show close buttons"
msgstr "»Schließen«-Schaltflächen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3064
-msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr "Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
+#: ../src/interface.c:3084
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+"Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer "
+"Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
-#: ../src/interface.c:3070
+#: ../src/interface.c:3090
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Platzierung neuer Dateien:"
-#: ../src/interface.c:3075
-#: ../src/interface.c:3129
-#: ../src/interface.c:3147
-#: ../src/interface.c:3165
+#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3185
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/interface.c:3078
+#: ../src/interface.c:3098
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Neue Dateien werden links von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3083
-#: ../src/interface.c:3130
-#: ../src/interface.c:3148
-#: ../src/interface.c:3166
+#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3186
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/interface.c:3086
+#: ../src/interface.c:3106
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Neue Dateien werden rechts von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3110
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
-msgstr "Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur das Editorfenster an"
+msgstr ""
+"Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur das "
+"Editorfenster an"
-#: ../src/interface.c:3093
+#: ../src/interface.c:3113
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3115
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Dateireiter</b>"
-#: ../src/interface.c:3131
-#: ../src/interface.c:3149
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/interface.c:3132
-#: ../src/interface.c:3150
-#: ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3154
msgid "Sidebar:"
msgstr "Seitenleiste:"
-#: ../src/interface.c:3170
+#: ../src/interface.c:3190
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Reiterposition</b>"
-#: ../src/interface.c:3189
+#: ../src/interface.c:3209
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3192
+#: ../src/interface.c:3212
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt werden soll oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt "
+"werden soll oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3199
+#: ../src/interface.c:3219
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: ../src/interface.c:3222
+#: ../src/interface.c:3242
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3226
+#: ../src/interface.c:3246
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "_Werkzeugliste direkt an das Menü anfügen"
-#: ../src/interface.c:3229
+#: ../src/interface.c:3249
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr "Fügt die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü an um etwas vertikalen Platz zu sparen. "
+msgstr ""
+"Fügt die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü an um etwas vertikalen "
+"Platz zu sparen. "
-#: ../src/interface.c:3231
+#: ../src/interface.c:3251
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:3252
+#: ../src/interface.c:3272
msgid "Icon style:"
msgstr "Symbolstil:"
-#: ../src/interface.c:3259
+#: ../src/interface.c:3279
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
-#: ../src/interface.c:3314
+#: ../src/interface.c:3334
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aussehen</b>"
-#: ../src/interface.c:3319
+#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
+
+#: ../src/interface.c:3363
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3390
msgid "Line wrapping"
msgstr "Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../src/interface.c:3349
-msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
-msgstr "Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:3393
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+"Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile "
+"fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel "
+"Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:3351
+#: ../src/interface.c:3395
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "»Intelligente« Pos1-Taste (Home) aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3354
-msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
-msgstr "Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle Position Rücksicht zu nehmen."
+#: ../src/interface.c:3398
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor "
+"bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort "
+"befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert "
+"ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle "
+"Position Rücksicht zu nehmen."
-#: ../src/interface.c:3356
+#: ../src/interface.c:3400
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Drag and Drop deaktivieren"
-#: ../src/interface.c:3359
-msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr "Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
+#: ../src/interface.c:3403
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+"Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass "
+"markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
-#: ../src/interface.c:3361
+#: ../src/interface.c:3405
msgid "Enable folding"
msgstr "Quelltext-Ausblendung aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3364
+#: ../src/interface.c:3408
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Legt fest, ob es möglich sein soll, Teile des Quelltextes auszublenden"
-#: ../src/interface.c:3366
+#: ../src/interface.c:3410
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen"
-#: ../src/interface.c:3369
-msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr "Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das Symbol geklickt wird."
+#: ../src/interface.c:3413
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+"Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei "
+"gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das "
+"Symbol geklickt wird."
-#: ../src/interface.c:3371
+#: ../src/interface.c:3415
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3374
-msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
-msgstr "Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
+#: ../src/interface.c:3418
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden "
+"sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3420
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Neue Zeile entfernt Leerzeichen am Zeilenende"
-#: ../src/interface.c:3379
+#: ../src/interface.c:3423
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr "Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim "
+"Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3429
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Spalte für automatischen Zeilenumbruch:"
-#: ../src/interface.c:3399
+#: ../src/interface.c:3443
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Kommentarumschaltzeichen:"
-#: ../src/interface.c:3406
-msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
-msgstr "Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet werden kann."
+#: ../src/interface.c:3450
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den "
+"Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet "
+"werden kann."
-#: ../src/interface.c:3408
+#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Funktionen</b>"
-#: ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3457
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
-#: ../src/interface.c:3445
-#: ../src/interface.c:4993
+#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Modus für automatische Einrückung:"
-#: ../src/interface.c:3458
-#: ../src/interface.c:5006
+#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/interface.c:3459
-#: ../src/interface.c:5007
+#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
msgid "Current chars"
msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
-#: ../src/interface.c:3460
-#: ../src/interface.c:5008
+#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
msgid "Match braces"
msgstr "Übereinstimmende Klammerung"
-#: ../src/interface.c:3462
-#: ../src/interface.c:3805
-#: ../src/interface.c:5010
+#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/interface.c:3469
-#: ../src/interface.c:5017
+#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/interface.c:3482
-#: ../src/interface.c:5030
+#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen"
-#: ../src/interface.c:3492
-#: ../src/interface.c:5040
+#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken"
-#: ../src/interface.c:3501
-#: ../src/interface.c:5049
+#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Ein Tabulator pro Einzug"
-#: ../src/interface.c:3510
-#: ../src/interface.c:5058
-msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr "Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
+#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+"Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die "
+"Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
-#: ../src/interface.c:3525
-#: ../src/interface.c:5073
+#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Tabulatorenbreite:"
-#: ../src/interface.c:3533
-#: ../src/interface.c:5081
+#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr "Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das Dokument ausgewählt ist"
+msgstr ""
+"Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das "
+"Dokument ausgewählt ist"
-#: ../src/interface.c:3543
-#: ../src/interface.c:5091
-msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung (Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu bestimmen"
+#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung "
+"(Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu "
+"bestimmen"
-#: ../src/interface.c:3545
+#: ../src/interface.c:3589
msgid "Tab key indents"
msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste"
-#: ../src/interface.c:3548
-msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr "Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein Tabulatorzeichen einzufügen"
+#: ../src/interface.c:3592
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr ""
+"Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein "
+"Tabulatorzeichen einzufügen"
-#: ../src/interface.c:3550
+#: ../src/interface.c:3594
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Einrückung</b>"
-#: ../src/interface.c:3555
-#: ../src/interface.c:5093
+#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
-#: ../src/interface.c:3578
+#: ../src/interface.c:3622
msgid "Snippet completion"
msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln"
-#: ../src/interface.c:3581
-msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
-msgstr "Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem komplexeren Text erweitert werden"
+#: ../src/interface.c:3625
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
+msgstr ""
+"Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem "
+"komplexeren Text erweitert werden"
-#: ../src/interface.c:3583
-msgid "XML tag auto completion"
+#: ../src/interface.c:3627
+msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML-Tag Autovervollständigung"
-#: ../src/interface.c:3586
+#: ../src/interface.c:3630
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, einschließlich HTML-Tags"
-#: ../src/interface.c:3588
+#: ../src/interface.c:3632
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatisches Weiterführen von mehrzeiligen Kommentaren"
-#: ../src/interface.c:3591
-msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr "Verlängert den Kommentarbereich in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine neue Zeile innerhalb eines Kommentares hinzu gefügt wird"
+#: ../src/interface.c:3635
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr ""
+"Verlängert den Kommentarbereich in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine "
+"neue Zeile innerhalb eines Kommentares hinzu gefügt wird"
-#: ../src/interface.c:3593
-msgid "Automatic symbol completion"
-msgstr "Automatische Vervollständigung von Symbolen"
+#: ../src/interface.c:3637
+msgid "Autocomplete symbols"
+msgstr "Autovervollständigung von Symbolen"
-#: ../src/interface.c:3596
-msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
-msgstr "Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen geöffneter Dateien"
+#: ../src/interface.c:3640
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
+msgstr ""
+"Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen "
+"geöffneter Dateien"
-#: ../src/interface.c:3604
+#: ../src/interface.c:3642
+msgid "Autocomplete all words in document"
+msgstr "Autovervollständigung aller Wörter im Dokument"
+
+#: ../src/interface.c:3646
+msgid "Drop rest of word on completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3656
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. Vorschläge der Symbolvervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3611
+#: ../src/interface.c:3663
msgid "Completion list height:"
msgstr "Höhe der Vervollständigungsliste:"
-#: ../src/interface.c:3618
-msgid "Characters to type for completion:"
+#: ../src/interface.c:3670
+msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Zu tippende Zeichen für die Vervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3631
-msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list"
-msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vervollständigungsliste anzuzeigen"
+#: ../src/interface.c:3683
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vervollständigungsliste "
+"anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3640
-msgid "Display height in rows for the auto completion list"
-msgstr "Anzahl der Zeilen, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Vervollständigungsliste angezeigt wird"
+#: ../src/interface.c:3692
+msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
+msgstr "Höhe der Autovervollständigungsliste in Zeilen"
-#: ../src/interface.c:3649
-msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
-msgstr "Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Vervollständigungsliste angezeigt wird"
+#: ../src/interface.c:3701
+msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
+msgstr ""
+"Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die "
+"Vervollständigungsliste angezeigt wird"
-#: ../src/interface.c:3652
+#: ../src/interface.c:3704
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Vervollständigungen</b>"
-#: ../src/interface.c:3672
+#: ../src/interface.c:3724
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Klammern ( )"
-#: ../src/interface.c:3677
+#: ../src/interface.c:3729
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3679
+#: ../src/interface.c:3731
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Einfache Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3684
+#: ../src/interface.c:3736
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3686
+#: ../src/interface.c:3738
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Geschweifte Klammern {}"
-#: ../src/interface.c:3691
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3693
+#: ../src/interface.c:3745
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Eckige Klammern [ ]"
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3750
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
+msgstr ""
+"Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden "
+"Klammer"
-#: ../src/interface.c:3700
+#: ../src/interface.c:3752
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Doppelte Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3705
+#: ../src/interface.c:3757
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/interface.c:3759
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatisches Schließen von Klammern und Anführungszeichen</b>"
-#: ../src/interface.c:3712
+#: ../src/interface.c:3764
msgid "Completions"
msgstr "Vervollständigungen"
-#: ../src/interface.c:3735
+#: ../src/interface.c:3787
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertiere Syntaxhervorhebungen"
-#: ../src/interface.c:3738
-msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany"
-msgstr "Schreibt weißen Text auf schwarzem Hintergrund und invertiert alle Farben. Dies erfordert einen Neustart von Geany."
+#: ../src/interface.c:3790
+msgid ""
+"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
+"requires a restart of Geany"
+msgstr ""
+"Schreibt weißen Text auf schwarzem Hintergrund und invertiert alle Farben. "
+"Dies erfordert einen Neustart von Geany."
-#: ../src/interface.c:3740
+#: ../src/interface.c:3792
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Zeige Einrückungshinweise"
-#: ../src/interface.c:3743
+#: ../src/interface.c:3795
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr "Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
+msgstr ""
+"Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
-#: ../src/interface.c:3745
+#: ../src/interface.c:3797
msgid "Show white space"
msgstr "Zeige Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:3748
+#: ../src/interface.c:3800
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen"
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3802
msgid "Show line endings"
msgstr "Zeige Zeilenenden"
-#: ../src/interface.c:3753
+#: ../src/interface.c:3805
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Zeilenendezeichen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3755
+#: ../src/interface.c:3807
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3758
+#: ../src/interface.c:3810
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Zeigt oder versteckt den Zeilennummernrand"
-#: ../src/interface.c:3760
+#: ../src/interface.c:3812
msgid "Show markers margin"
msgstr "Markierungsrand anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3763
-msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
-msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
+#: ../src/interface.c:3815
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
+msgstr ""
+"Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher "
+"zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
-#: ../src/interface.c:3765
+#: ../src/interface.c:3817
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Am Ende des Dokuments nicht mehr weiter rollen"
-#: ../src/interface.c:3768
+#: ../src/interface.c:3820
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr "Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten gerollt werden kann oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten "
+"gerollt werden kann oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3770
+#: ../src/interface.c:3822
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeige</b>"
-#: ../src/interface.c:3791
+#: ../src/interface.c:3843
msgid "Long line marker:"
msgstr "Zeilenlänge markieren bei:"
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3850
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Farbe der Markierung:"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3869
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein"
-#: ../src/interface.c:3818
-#: ../src/toolbar.c:66
-#: ../src/tools.c:746
-#: ../src/vte.c:769
-#: ../src/vte.c:776
+#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
msgid "Color Chooser"
msgstr "Farbwähler"
-#: ../src/interface.c:3826
-msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr "Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll."
+#: ../src/interface.c:3878
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+"Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im "
+"Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf "
+"einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 "
+"geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll."
-#: ../src/interface.c:3836
+#: ../src/interface.c:3888
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/interface.c:3839
-msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
-msgstr "Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-Position (nur sinnvoll mit Festbreitenschriften)"
+#: ../src/interface.c:3891
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
+msgstr ""
+"Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-"
+"Position (nur sinnvoll mit Festbreitenschriften)"
-#: ../src/interface.c:3843
+#: ../src/interface.c:3895
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/interface.c:3846
-msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position (siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich für proportionale Schriftarten)"
+#: ../src/interface.c:3898
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position "
+"(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich "
+"für proportionale Schriftarten)"
-#: ../src/interface.c:3850
+#: ../src/interface.c:3902
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/interface.c:3856
+#: ../src/interface.c:3908
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Umbruchhilfe für lange Zeilen</b>"
-#: ../src/interface.c:3861
+#: ../src/interface.c:3913
msgid "Display"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/interface.c:3892
+#: ../src/interface.c:3944
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Öffne neue Dokumente von der Kommandozeile"
-#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:3947
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr "Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
+msgstr ""
+"Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile "
+"angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
-#: ../src/interface.c:3909
+#: ../src/interface.c:3961
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Zeichen für das Standardzeilenende:"
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3968
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Neue Dateien</b>"
-#: ../src/interface.c:3942
+#: ../src/interface.c:3994
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien"
-#: ../src/interface.c:3948
+#: ../src/interface.c:4000
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):"
-#: ../src/interface.c:3955
+#: ../src/interface.c:4007
msgid "Default encoding (existing files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (existierende Dateien):"
-#: ../src/interface.c:3967
+#: ../src/interface.c:4019
msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
msgstr "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien"
-#: ../src/interface.c:3973
+#: ../src/interface.c:4025
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer Dateien"
-#: ../src/interface.c:3978
-msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
-msgstr "Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und öffnet die ausgewählten Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in Ausnahmen benötigt)"
+#: ../src/interface.c:4030
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
+"needed)"
+msgstr ""
+"Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und "
+"öffnet die ausgewählten Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in "
+"Ausnahmen benötigt)"
-#: ../src/interface.c:3980
+#: ../src/interface.c:4032
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Zeichenkodierungen:</b>"
-#: ../src/interface.c:3999
+#: ../src/interface.c:4051
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Neue Zeile am Dateiende"
-#: ../src/interface.c:4002
+#: ../src/interface.c:4054
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an, falls keine vorhanden ist"
-#: ../src/interface.c:4004
+#: ../src/interface.c:4056
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen"
-#: ../src/interface.c:4007
+#: ../src/interface.c:4059
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile"
-#: ../src/interface.c:4009
-#: ../src/keybindings.c:449
+#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:458
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../src/interface.c:4012
+#: ../src/interface.c:4064
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4066
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Speichern</b>"
-#: ../src/interface.c:4039
+#: ../src/interface.c:4091
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Anzahl der »Zuletzt geöffneten Dateien«"
-#: ../src/interface.c:4053
+#: ../src/interface.c:4105
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Gibt die Länge der Liste der zuletzt geöffneten Dateien an"
-#: ../src/interface.c:4057
+#: ../src/interface.c:4109
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Zeitinterval zum Prüfen auf Dateiänderungen:"
-#: ../src/interface.c:4070
-msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 deaktiviert die Funktion."
+#: ../src/interface.c:4122
+msgid ""
+"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
+"disables checking."
+msgstr ""
+"Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 "
+"deaktiviert die Funktion."
-#: ../src/interface.c:4079
-#: ../src/symbols.c:574
-#: ../plugins/filebrowser.c:1016
+#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1014
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/interface.c:4112
+#: ../src/interface.c:4164
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
-#: ../src/interface.c:4119
+#: ../src/interface.c:4171
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4126
+#: ../src/interface.c:4178
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
-#: ../src/interface.c:4138
+#: ../src/interface.c:4190
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Pfad und spezielle Optionen für »make« angeben"
-#: ../src/interface.c:4145
-msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
-msgstr "Eine Terminalemulation wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (sie sollte die Option -e akzeptieren)"
+#: ../src/interface.c:4197
+msgid ""
+"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
+"-e argument)"
+msgstr ""
+"Eine Terminalemulation wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (sie "
+"sollte die Option -e akzeptieren)"
-#: ../src/interface.c:4152
+#: ../src/interface.c:4204
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Pfad und evtl. Argumente zum Starten eines Browsers"
-#: ../src/interface.c:4184
+#: ../src/interface.c:4236
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4207
+#: ../src/interface.c:4259
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Pfade zu den Werkzeugen</b>"
-#: ../src/interface.c:4228
+#: ../src/interface.c:4280
msgid "Context action:"
msgstr "Kontextaktion:"
-#: ../src/interface.c:4239
+#: ../src/interface.c:4291
#, c-format
-msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
-msgstr "Der aktuell markierte Text kann mit %s angegeben werden. Es darf überall in der Kommandozeile vorkommen und wird vor dem Ausführen ersetzt."
+msgid ""
+"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
+"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
+"execution."
+msgstr ""
+"Der aktuell markierte Text kann mit %s angegeben werden. Es darf überall in "
+"der Kommandozeile vorkommen und wird vor dem Ausführen ersetzt."
-#: ../src/interface.c:4252
+#: ../src/interface.c:4304
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Befehle</b>"
-#: ../src/interface.c:4257
-#: ../src/keybindings.c:485
+#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:494
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4343
msgid "email address of the developer"
msgstr "E-Mailadresse des Entwicklers"
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4350
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initialen des Entwicklernamens"
-#: ../src/interface.c:4300
+#: ../src/interface.c:4352
msgid "Initial version:"
msgstr "Anfangsversion:"
-#: ../src/interface.c:4312
+#: ../src/interface.c:4364
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Versionsnummer, welche eine neue Datei zu Beginn hat"
-#: ../src/interface.c:4319
+#: ../src/interface.c:4371
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"
-#: ../src/interface.c:4321
+#: ../src/interface.c:4373
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/interface.c:4328
+#: ../src/interface.c:4380
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
-#: ../src/interface.c:4335
+#: ../src/interface.c:4387
msgid "Mail address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
-#: ../src/interface.c:4342
+#: ../src/interface.c:4394
msgid "Initials:"
msgstr "Initialen:"
-#: ../src/interface.c:4354
+#: ../src/interface.c:4406
msgid "The name of the developer"
msgstr "Der Name des Entwicklers"
-#: ../src/interface.c:4356
+#: ../src/interface.c:4408
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#: ../src/interface.c:4363
+#: ../src/interface.c:4415
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4370
+#: ../src/interface.c:4422
msgid "Date & Time:"
msgstr "Datum / Zeit:"
-#: ../src/interface.c:4382
-msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {datetime} an. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/interface.c:4434
+msgid ""
+"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {datetime} an. Dabei können "
+"alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« "
+"zum Einsatz kommen können."
-#: ../src/interface.c:4389
-msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {year} an. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/interface.c:4441
+msgid ""
+"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {year} an. Dabei können alle "
+"Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum "
+"Einsatz kommen können."
-#: ../src/interface.c:4396
-msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {date} an. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/interface.c:4448
+msgid ""
+"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Datumsformat für den Platzhalter {date} an. Dabei können alle "
+"Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum "
+"Einsatz kommen können."
-#: ../src/interface.c:4398
+#: ../src/interface.c:4450
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Daten für Vorlagen:</b>"
-#: ../src/interface.c:4403
+#: ../src/interface.c:4455
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: ../src/interface.c:4441
+#: ../src/interface.c:4493
msgid "C_hange"
msgstr "Ä_ndern"
-#: ../src/interface.c:4445
+#: ../src/interface.c:4497
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tastaturkürzel</b>"
-#: ../src/interface.c:4450
+#: ../src/interface.c:4502
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/interface.c:4473
+#: ../src/interface.c:4525
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../src/interface.c:4480
+#: ../src/interface.c:4532
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "Pfad zum Druckbefehl (benutzen Sie %f für den Dateinamen)"
-#: ../src/interface.c:4490
+#: ../src/interface.c:4542
msgid "Use an external command for printing"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.