Revision: 3509
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3509&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-01-26 18:11:37 +0000 (Mon, 26 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Update of Czech translation
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/THANKS
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/cs.po
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-26 18:11:37 UTC (rev 3509)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-01-26 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * po/cs.po, THANKS: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman
+ for providing.
+
+
2009-01-24 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* src/document.c:
Modified: trunk/THANKS
===================================================================
--- trunk/THANKS 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
+++ trunk/THANKS 2009-01-26 18:11:37 UTC (rev 3509)
@@ -69,6 +69,7 @@
Toni Garcia-Navarro <topi(at)elpiset(dot)net> - ca_ES
Petr Messner <messa(at)messa(dot)cz> - cs_CZ
Anna Talianova <anickat1(at)gmail(dot)com> - cs_CZ
+Karel Kolman <kolmis(at)gmail(dot)com> - cs_CZ
Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> - de_DE
Dominic Hopf <dmaphy(at)googlemail(dot)com> - de_DE
Stavros Temertzidis <bullgr(at)gmail(dot)com> - el
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 18:11:37 UTC (rev 3509)
@@ -1,7 +1,13 @@
+2009-01-26 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
+ providing.
+
+
2009-01-21 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* cs.po: Fix of a little spelling mistake. Thanks to Karel Kolman for
- reporting.
+ reporting.
2009-01-16 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
+++ trunk/po/cs.po 2009-01-26 18:11:37 UTC (rev 3509)
@@ -3,24 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Petr Messner <messa(a)messa.cz>, 2006-2007.
# Anna Talianova <anickat1(a)gmail.com>, 2008
+# Karel Kolman <kolmis(a)gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-12 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-07 19:42+0100\n"
-"Last-Translator: Anna Talianova <anickat1(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:05+0100\n"
+"Last-Translator: Karel Kolman <kolmis(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2\n"
+# plurály pro češtinu tři:
+# msgstr[0] - jeden autobus
+# msgstr[1] - dva, tři, čtyři autobusy
+# msgstr[2] - >= pět autobusů
+# ##
+# konvence
+# ###
+# widgets - panely
+# tabs - záložky
+# tabelátor, ne tabulátor
+# ###
+#
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Rychlé a lehké IDE pro GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:291 ../src/interface.c:1744
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:258 ../src/interface.c:1454
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -28,68 +42,67 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrované vývojové prostředí"
-#: ../src/about.c:134
+#: ../src/about.c:136
msgid "About Geany"
msgstr "O Geany"
-#: ../src/about.c:184
+#: ../src/about.c:186
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Rychlé a lehké IDE"
-#: ../src/about.c:205
+#: ../src/about.c:207
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(sestaveno na nebo po %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:236
+#: ../src/about.c:238
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/about.c:252
+#: ../src/about.c:254
msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři"
-#: ../src/about.c:261
+#: ../src/about.c:263
msgid "maintainer"
msgstr "správce"
-#: ../src/about.c:269
+#: ../src/about.c:271
msgid "developer"
msgstr "vývojář"
-#: ../src/about.c:277
+#: ../src/about.c:279
msgid "translation maintainer"
msgstr "správce překladu"
-#: ../src/about.c:286
+#: ../src/about.c:288
msgid "Translators"
msgstr "Překladatelé"
-#: ../src/about.c:306
+#: ../src/about.c:308
msgid "Previous Translators"
msgstr "Předchozí překladatelé"
-#: ../src/about.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:329
msgid "Contributors"
-msgstr "Konstruktory typů"
+msgstr "Přispěvatelé"
-#: ../src/about.c:337
+#: ../src/about.c:339
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
+msgstr "Někteří z mnoha přispěvatelů (pro podrobný seznam, viz soubor %s):"
-#: ../src/about.c:363
+#: ../src/about.c:365
msgid "Credits"
msgstr "Autoři"
-#: ../src/about.c:377
+#: ../src/about.c:379
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/about.c:386
+#: ../src/about.c:388
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -97,12 +110,12 @@
"Text licence nenalezen, prosím, navštivte http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
"2.0.txt, abyste si ji prohlédli online."
-#: ../src/build.c:180
+#: ../src/build.c:192
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Selhalo zobrazení %s (ujistěte se, že soubor byl již přeložen)"
-#: ../src/build.c:213 ../src/build.c:772
+#: ../src/build.c:225 ../src/build.c:715
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@@ -111,187 +124,129 @@
"Nebyl nalezen terminál \"%s\" (zkontrolujte cestu k terminálu zadanou v "
"Nastavení)"
-#: ../src/build.c:228 ../src/build.c:680
+#: ../src/build.c:240 ../src/build.c:623
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Selhalo spuštění \"%s\" (startovací skript nemohl být vytvořen)"
-#: ../src/build.c:265 ../src/build.c:497 ../src/build.c:805
-#: ../src/search.c:1230
+#: ../src/build.c:276 ../src/build.c:508 ../src/build.c:748
+#: ../src/search.c:1345
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proces selhal (%s)"
-#: ../src/build.c:484
+#: ../src/build.c:495
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (v adresáři: %s)"
-#: ../src/build.c:564
-msgid "Command stopped because the current file has no extension."
-msgstr "Přikaz byl přerušen, protože aktuální soubor nemá příponu."
-
-#: ../src/build.c:575
+#: ../src/build.c:586
#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
-msgstr "Selhalo spuštění \"%s\" (ujistěte se, že soubor byl již sestaven)"
-
-#: ../src/build.c:643
-#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na \"%s\""
-#: ../src/build.c:736
+#: ../src/build.c:679
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Nelze spustit soubor ve VTE, protože to pravděpodobně obsahuje příkaz."
-#: ../src/build.c:919
+#: ../src/build.c:862
msgid "Compilation failed."
msgstr "Překlad selhal."
-#: ../src/build.c:933
+#: ../src/build.c:876
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Překlad skončil úspěšně."
#. compile the code
-#: ../src/build.c:1039
+#: ../src/build.c:981
msgid "_Compile"
msgstr "_Přeložit"
-#: ../src/build.c:1042
-msgid "Compiles the current file"
-msgstr "Přeložit aktuální soubor"
-
#. build the code
-#: ../src/build.c:1051 ../src/interface.c:992
+#: ../src/build.c:989 ../src/build.c:2044 ../src/interface.c:956
msgid "_Build"
msgstr "S_estavit"
-#: ../src/build.c:1055
-msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
-msgstr "Sestavení aktuálního souboru (vytvoření spustitelného souboru)"
-
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1065 ../src/build.c:1193
+#: ../src/build.c:1001 ../src/build.c:1107 ../src/build.c:2055
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
-#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1196
-msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
-msgstr "Sestavení aktuálního souboru nástrojem make a s výchozím cílem"
-
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1076 ../src/build.c:1204
+#: ../src/build.c:1010 ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2063
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make _vlastní cíl"
-#: ../src/build.c:1080 ../src/build.c:1208
-msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
-msgstr "Sestavení aktuálního souboru nástrojem make a se specifikovaným cílem"
-
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1087
+#: ../src/build.c:1019 ../src/build.c:2071
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _objekt"
-#: ../src/build.c:1091
-msgid "Compiles the current file using the make tool"
-msgstr "Přeložení aktuálního souboru nástrojem make"
-
#. next error
-#: ../src/build.c:1102 ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1032 ../src/build.c:1129
msgid "_Next Error"
msgstr "_Další chyba"
-#: ../src/build.c:1109 ../src/build.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1039 ../src/build.c:1136
msgid "_Previous Error"
-msgstr "_Předchozí"
+msgstr "_Předchozí chyba"
-#: ../src/build.c:1124 ../src/interface.c:1154
-msgid "Run or view the current file"
-msgstr "Spuštění aktálního souboru"
-
#. arguments
-#: ../src/build.c:1135
+#: ../src/build.c:1064 ../src/build.c:2083
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "Nastavit _Include a argumenty"
-#: ../src/build.c:1140
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
-"Nastavení cest ke knihovnám a hlavičkovým souborům pro kompiler a nastavení "
-"argumentů pro spuštění programu"
-
#. DVI
-#: ../src/build.c:1163
+#: ../src/build.c:1085
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
-#: ../src/build.c:1166
-msgid "Compiles the current file into a DVI file"
-msgstr "Přeložení aktuálního souboru na soubor DVI"
-
#. PDF
-#: ../src/build.c:1176
+#: ../src/build.c:1094
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
-#: ../src/build.c:1179
-msgid "Compiles the current file into a PDF file"
-msgstr "Přeložení aktuálního souboru na soubor PDF"
-
#. DVI view
-#: ../src/build.c:1238
+#: ../src/build.c:1148
msgid "_View DVI File"
msgstr "_Zobrazit soubor DVI"
-#: ../src/build.c:1243 ../src/build.c:1256
-msgid "Compile and view the current file"
-msgstr "Přeložení a zobrazení aktuálního souboru"
-
#. PDF view
-#: ../src/build.c:1252
+#: ../src/build.c:1158
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "Zobraz_it PDF soubor"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1271
+#: ../src/build.c:1173
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Nastavit argumenty"
-#: ../src/build.c:1276
-msgid "Sets the program paths and arguments"
-msgstr "Nastavení cest a voleb programu"
-
-#: ../src/build.c:1351
+#: ../src/build.c:1248
msgid "Set Arguments"
msgstr "Nastavit argumenty"
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1255
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Nastavte program a volby pro přeložení a zobrazení (La)TeX souborů."
-#: ../src/build.c:1369
+#: ../src/build.c:1266
msgid "DVI creation:"
msgstr "Tvorba DVI:"
-#: ../src/build.c:1388
+#: ../src/build.c:1285
msgid "PDF creation:"
msgstr "Tvorba PDF:"
-#: ../src/build.c:1407
+#: ../src/build.c:1304
msgid "DVI preview:"
msgstr "Náhled DVI:"
-#: ../src/build.c:1426
+#: ../src/build.c:1323
msgid "PDF preview:"
msgstr "Náhled PDF:"
-#: ../src/build.c:1442 ../src/build.c:1615
+#: ../src/build.c:1339 ../src/build.c:1512
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -300,111 +255,139 @@
"%f bude nahrazeno celým názvem souboru, např. test_file.c\n"
"%e bude nahrazeno názvem souboru bez přípony, např. test_file"
-#: ../src/build.c:1521
+#: ../src/build.c:1418
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Nastavení Include a argumentů"
-#: ../src/build.c:1528
+#: ../src/build.c:1425
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Nastavte příkazy pro sestavení a spouštění programů."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1536
+#: ../src/build.c:1433
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "Příkazy pro %s"
-#: ../src/build.c:1551
+#: ../src/build.c:1448
msgid "Compile:"
msgstr "Přeložit:"
-#: ../src/build.c:1572
+#: ../src/build.c:1469
msgid "Build:"
msgstr "Sestavit:"
-#: ../src/build.c:1593 ../src/dialogs.c:1231
+#: ../src/build.c:1490 ../src/dialogs.c:1220
msgid "Execute:"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/build.c:1912
+#: ../src/build.c:1815 ../src/toolbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Build the current file"
+msgstr "Přeloží (zkompiluje) aktuální soubor"
+
+#: ../src/build.c:1840
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make vlastní cíl"
-#: ../src/build.c:1913
+#: ../src/build.c:1841
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
"Zadejte zde vlastní volby, všechen zadaný text bude předán příkazu make."
-#: ../src/build.c:2004
+#: ../src/build.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Build the current file with Make and the default target"
+msgstr "Sestavení aktuálního souboru nástrojem make a s výchozím cílem"
+
+#: ../src/build.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Build the current file with Make and the specified target"
+msgstr "Sestavení aktuálního souboru nástrojem make a se specifikovaným cílem"
+
+#: ../src/build.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Compile the current file with Make"
+msgstr "Přeloží (zkompiluje) aktuální soubor"
+
+#: ../src/build.c:1958
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Selhalo spuštění zobrazovacího programu."
-#: ../src/build.c:2042
+#: ../src/build.c:1996
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Proces nemohl být přerušen (%s)."
-#: ../src/build.c:2061 ../src/build.c:2075
+#: ../src/build.c:2015 ../src/build.c:2029
msgid "No more build errors."
msgstr "Žádné další chyby sestavení."
-#: ../src/callbacks.c:153
+#: ../src/callbacks.c:150
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit program?"
-#: ../src/callbacks.c:460 ../src/document.c:2537 ../src/interface.c:365
-#: ../src/treeviews.c:454
+#: ../src/callbacks.c:459 ../src/document.c:2805 ../src/interface.c:332
+#: ../src/treeviews.c:516
msgid "_Reload"
msgstr "Znovu načíst soubo_r"
-#: ../src/callbacks.c:461
+#: ../src/callbacks.c:460
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Neuložené změny budou ztraceny."
-#: ../src/callbacks.c:462
+#: ../src/callbacks.c:461
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete znovu načíst '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1287 ../src/callbacks.c:1312
+#: ../src/callbacks.c:1212 ../src/keybindings.c:361
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Přejít na řádek"
+
+#: ../src/callbacks.c:1212
+msgid "Enter the line you want to go to:"
+msgstr "Zadejte číslo řádku, na který chcete jít:"
+
+#: ../src/callbacks.c:1310 ../src/callbacks.c:1335
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Prosím zadejte typ aktuálního souboru před použitím této funkce."
-#: ../src/callbacks.c:1423 ../src/ui_utils.c:516
+#: ../src/callbacks.c:1443 ../src/ui_utils.c:529
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.rrrr"
-#: ../src/callbacks.c:1425 ../src/ui_utils.c:517
+#: ../src/callbacks.c:1445 ../src/ui_utils.c:530
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.rrrr"
-#: ../src/callbacks.c:1427 ../src/ui_utils.c:518
+#: ../src/callbacks.c:1447 ../src/ui_utils.c:531
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "rrrr/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:527
+#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/ui_utils.c:540
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.rrrr hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:528
+#: ../src/callbacks.c:1451 ../src/ui_utils.c:541
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.rrrr hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:529
+#: ../src/callbacks.c:1453 ../src/ui_utils.c:542
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "rrrr/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:538
+#: ../src/callbacks.c:1455 ../src/ui_utils.c:551
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Použít vlastní formát data"
-#: ../src/callbacks.c:1446
+#: ../src/callbacks.c:1466
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Vlastní formát data"
-#: ../src/callbacks.c:1447
+#: ../src/callbacks.c:1467
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -412,24 +395,24 @@
"Zadejte vlastní formát data a času. Můžete použít stejné konverzní "
"specifikátory jako v ANSI C funkci strftime."
-#: ../src/callbacks.c:1466
+#: ../src/callbacks.c:1485
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Formát data nemohl být převeden (možná je příliš dlouhý)."
-#: ../src/callbacks.c:1748 ../src/callbacks.c:1758
+#: ../src/callbacks.c:1758 ../src/callbacks.c:1768
msgid "No more message items."
msgstr "Žádné další zprávy."
#. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/prefs.c:1689
+#: ../src/dialogs.c:177 ../src/prefs.c:1528
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/dialogs.c:182 ../src/interface.c:718
+#: ../src/dialogs.c:181 ../src/interface.c:675
msgid "_View"
msgstr "Zo_brazit"
-#: ../src/dialogs.c:185
+#: ../src/dialogs.c:184
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
@@ -437,24 +420,24 @@
"Otevře soubor v režimu pouze pro čtení. Pokud vyberete pro otevření více než "
"jeden soubor, všechny budou otevřeny jen pro čtení."
-#: ../src/dialogs.c:220
+#: ../src/dialogs.c:222
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Zjistit podle přípony souboru"
-#: ../src/dialogs.c:231 ../src/interface.c:3697
+#: ../src/dialogs.c:233 ../src/interface.c:3389 ../src/interface.c:4965
msgid "Detect from file"
msgstr "Zjistit podle souboru"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:295
+#: ../src/dialogs.c:296
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../src/dialogs.c:306
+#: ../src/dialogs.c:307
msgid "Set encoding:"
msgstr "Nastavit kódování:"
-#: ../src/dialogs.c:316
+#: ../src/dialogs.c:317
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
@@ -462,188 +445,175 @@
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
-"Nastavení kódování souboru, pokud nebude zjišťěno automaticky.\n"
+"Nastavení kódování souboru, pokud nebude zjištěno automaticky.\n"
"Pokud otevřete více souborů, všechny budou otevřeny ve zvoleném kódování."
-#: ../src/dialogs.c:336
+#: ../src/dialogs.c:337
msgid "Set filetype:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: ../src/dialogs.c:346
+#: ../src/dialogs.c:347
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
-"Nastavení typu souboru, pokud typ nebude zjišťěn podle přípony.\n"
+"Nastavení typu souboru, pokud typ nebude zjištěn podle přípony.\n"
"Pokud otevřete více souborů, všechny budou otevřeny se zvoleným typem "
"souboru."
-#: ../src/dialogs.c:451 ../plugins/export.c:333
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete ho přepsat?"
-
-#: ../src/dialogs.c:476
+#: ../src/dialogs.c:458
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/dialogs.c:484
+#: ../src/dialogs.c:466
msgid "R_ename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../src/dialogs.c:487
-msgid "Save the file and rename it."
+#: ../src/dialogs.c:468
+msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Uložit soubor a přejmenovat ho."
# Možná přeložit "tab" jako záložce? nebo okně? Nutné zkontrolovat!
-#: ../src/dialogs.c:495
+#: ../src/dialogs.c:476
msgid "_Open file in a new tab"
-msgstr "_Otevřít soubor v novém panelu"
+msgstr "_Otevřít soubor v nové záložce"
# Překlad "ponechat" anebo "nechat". Dále "nověji? uložený"? Zkontrolovat!
-#: ../src/dialogs.c:497
+#: ../src/dialogs.c:478
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab."
+"new tab"
msgstr ""
-"Ponechat aktuální neuložený dokument otevřený a otevřít nověji uložený v "
-"novém panelu"
+"Ponechat aktuální neuložený dokument otevřený a otevřít nově uložený v nové "
+"záložce"
-#: ../src/dialogs.c:682
+#: ../src/dialogs.c:658
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Neukládat"
+
+#: ../src/dialogs.c:692
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "Soubor '%s' není uložen."
-#: ../src/dialogs.c:684
+#: ../src/dialogs.c:694
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Chcete ho před zavřením uložit?"
-#: ../src/dialogs.c:696
-msgid "_Don't save"
-msgstr "_Neukládat"
-
-#: ../src/dialogs.c:773
+#: ../src/dialogs.c:769
msgid "Choose font"
msgstr "Vybrat písmo"
-#: ../src/dialogs.c:961 ../src/keybindings.c:348
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Přejít na řádek"
-
-#: ../src/dialogs.c:968
-msgid "Enter the line you want to go to:"
-msgstr "Zadejte číslo řádku, na který chcete jít:"
-
-#: ../src/dialogs.c:1015
+#: ../src/dialogs.c:1004
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
-"Nastala chyba nebo informace o souboru nemohla být získána (např. z prázného "
-"souboru)."
+"Nastala chyba nebo informace o souboru nemohla být získána (např. z "
+"prázdného souboru)."
-#: ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 ../src/dialogs.c:1036
-#: ../src/dialogs.c:1042 ../src/dialogs.c:1043 ../src/dialogs.c:1044
-#: ../src/symbols.c:1378 ../src/symbols.c:1399 ../src/symbols.c:1451
-#: ../src/ui_utils.c:195
+#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025
+#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033
+#: ../src/symbols.c:1618 ../src/symbols.c:1639 ../src/symbols.c:1691
+#: ../src/ui_utils.c:202
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../src/dialogs.c:1048
+#: ../src/dialogs.c:1037
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/dialogs.c:1078
+#: ../src/dialogs.c:1067
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1092
+#: ../src/dialogs.c:1081
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Velikost:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1108
+#: ../src/dialogs.c:1097
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Umístění:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1122
+#: ../src/dialogs.c:1111
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Jen pro čtení:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1129
+#: ../src/dialogs.c:1118
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(pouze pro Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1138
+#: ../src/dialogs.c:1127
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Kódování:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1148 ../src/ui_utils.c:198
+#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:205
msgid "(with BOM)"
msgstr "(s BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1148
+#: ../src/dialogs.c:1137
msgid "(without BOM)"
msgstr "(bez BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1159
+#: ../src/dialogs.c:1148
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Upraveno:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1173
+#: ../src/dialogs.c:1162
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Změněno:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1187
+#: ../src/dialogs.c:1176
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Poslední přístup:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1209
+#: ../src/dialogs.c:1198
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Oprávnění:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1217
+#: ../src/dialogs.c:1206
msgid "Read:"
msgstr "Číst"
-#: ../src/dialogs.c:1224
+#: ../src/dialogs.c:1213
msgid "Write:"
msgstr "Zapisovat"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1239
+#: ../src/dialogs.c:1228
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1275
+#: ../src/dialogs.c:1264
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1311
+#: ../src/dialogs.c:1300
msgid "Other:"
msgstr "Ostatní:"
-#: ../src/document.c:472
+#: ../src/document.c:643
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Soubor %s uzavřen."
-#: ../src/document.c:586
+#: ../src/document.c:760
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Nový soubor \"%s\" otevřen."
-#: ../src/document.c:761 ../src/document.c:1225
+#: ../src/document.c:933 ../src/document.c:1433
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Soubor %s nemohl být otevřen (%s)"
-#: ../src/document.c:791
+#: ../src/document.c:962
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
@@ -657,12 +627,14 @@
"\n"
"Soubor byl označen jako pouze pro čtení."
-#: ../src/document.c:815
+#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
+#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
+#: ../src/document.c:988
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Soubor \"%s\" není platné %s."
-#: ../src/document.c:824
+#: ../src/document.c:998
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
@@ -671,45 +643,44 @@
"Soubor \"%s\" nevypadá jako textový soubor nebo není podporováno jeho "
"kódování."
-#: ../src/document.c:961
+#: ../src/document.c:1135
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/document.c:964
+#: ../src/document.c:1138
msgid "Tabs"
-msgstr "Záložky"
+msgstr "Tabelátory"
-#: ../src/document.c:967
-#, fuzzy
+#: ../src/document.c:1141
msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "Nahradit tabelátory za _mezery"
+msgstr "Tabelátory a mezery"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:1146
+#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
-msgstr "Nastavení módu automatického odsazování %s."
+msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s."
-#: ../src/document.c:1009
+#: ../src/document.c:1198
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../src/document.c:1120
+#: ../src/document.c:1317
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Soubor %s znovu načten."
-#: ../src/document.c:1122
+#: ../src/document.c:1319
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Otevřen soubor %s (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1124
+#: ../src/document.c:1321
msgid ", read-only"
msgstr ", jen pro čtení"
-#: ../src/document.c:1351
+#: ../src/document.c:1591
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -717,7 +688,7 @@
msgstr "Nastala chyba při konverzi z UTF-8 do \"%s\". Soubor nebyl uložen."
# Lze přeložit také "Chybová zpráva".
-#: ../src/document.c:1373
+#: ../src/document.c:1613
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -726,52 +697,53 @@
"Chybové hlášení: %s\n"
"Objevila se chyba v \"%s\" (řádek: %d, sloupec: %d)."
-#: ../src/document.c:1378
+#: ../src/document.c:1618
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Chybová zpráva: %s."
-#: ../src/document.c:1454 ../src/document.c:1510
+#: ../src/document.c:1698 ../src/document.c:1759
msgid "Error saving file."
msgstr "Chyba při ukládání souboru."
-#: ../src/document.c:1508
+#: ../src/document.c:1757
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Chyba při ukládání souboru (%s)."
-#: ../src/document.c:1541
+#: ../src/document.c:1784
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Soubor %s uložen."
-#: ../src/document.c:1609 ../src/document.c:1664 ../src/document.c:1672
+#: ../src/document.c:1851 ../src/document.c:1906 ../src/document.c:1914
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" nebyl nalezen."
-#: ../src/document.c:1672
+#: ../src/document.c:1914
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Rozšířit hledání na celý dokument a hledat znovu?"
-#: ../src/document.c:1749 ../src/search.c:913 ../src/search.c:1426
-#: ../src/search.c:1427
+#: ../src/document.c:1991 ../src/search.c:1020 ../src/search.c:1613
+#: ../src/search.c:1614
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výskyty \"%s\"."
-#: ../src/document.c:1760 ../src/document.c:1769
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:2002 ../src/document.c:2011
+#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
-msgstr[0] "%s: nahrazeno %d výskytů \"%s\" za \"%s\"."
-msgstr[1] "%s: nahrazeno %d výskytů \"%s\" za \"%s\"."
+msgstr[0] "%s: nahrazen %d výskyt \"%s\" za \"%s\"."
+msgstr[1] "%s: nahrazeny %d výskyty \"%s\" za \"%s\"."
+msgstr[2] "%s: nahrazeno %d výskytů \"%s\" za \"%s\"."
-#: ../src/document.c:2538
+#: ../src/document.c:2806
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Chcete ho znovu načíst?"
-#: ../src/document.c:2539
+#: ../src/document.c:2807
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -780,35 +752,34 @@
"Soubor '%s' na disku je novější než\n"
"aktuální otevřený."
-#: ../src/document.c:2583
+#: ../src/document.c:2828
msgid "Try to resave the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Pokusit se soubor znovu uložit ?"
-#: ../src/document.c:2584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:2829
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr "\"%s\" nebyl nalezen."
+msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen!"
-#: ../src/editor.c:3504 ../src/utils.c:291
+#: ../src/editor.c:3810 ../src/utils.c:280
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
-#: ../src/editor.c:3505 ../src/utils.c:292
+#: ../src/editor.c:3811 ../src/utils.c:281
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/editor.c:3506 ../src/utils.c:293
+#: ../src/editor.c:3812 ../src/utils.c:282
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/editor.c:3632
-#, fuzzy
+#: ../src/editor.c:3938
msgid "Enter Tab Width"
-msgstr "Šířka tabelátoru:"
+msgstr "Zadejte šířku tabelátoru"
-#: ../src/editor.c:3633
+#: ../src/editor.c:3939
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte kolik znaků mezery nahradit znakem tabelátoru"
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Celtic"
@@ -847,7 +818,7 @@
#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirilika/Ruské"
+msgstr "Cyrilika/Ruské"
#: ../src/encodings.c:98
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
@@ -946,34 +917,36 @@
# Dále "source file" je také "prvotní soubor". - Obvykle jsou "zdrojáky" psány v jazyce C, ale přeložit "source file" jako "C zdrojový kód" je poněkud unáhlené ...
#: ../src/filetypes.c:85 ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:108
#: ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:130 ../src/filetypes.c:141
-#: ../src/filetypes.c:153 ../src/filetypes.c:164 ../src/filetypes.c:175
+#: ../src/filetypes.c:152 ../src/filetypes.c:164 ../src/filetypes.c:175
#: ../src/filetypes.c:186 ../src/filetypes.c:197 ../src/filetypes.c:208
-#: ../src/filetypes.c:219 ../src/filetypes.c:231 ../src/filetypes.c:243
+#: ../src/filetypes.c:219 ../src/filetypes.c:230 ../src/filetypes.c:242
#: ../src/filetypes.c:254 ../src/filetypes.c:265 ../src/filetypes.c:276
#: ../src/filetypes.c:287 ../src/filetypes.c:298 ../src/filetypes.c:309
-#: ../src/filetypes.c:356 ../src/filetypes.c:367 ../src/filetypes.c:401
+#: ../src/filetypes.c:320 ../src/filetypes.c:367 ../src/filetypes.c:378
#: ../src/filetypes.c:412 ../src/filetypes.c:423 ../src/filetypes.c:468
+#: ../src/filetypes.c:502 ../src/filetypes.c:513 ../src/filetypes.c:524
+#: ../src/filetypes.c:535 ../src/filetypes.c:546
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s zdrojový soubor"
-#: ../src/filetypes.c:320
+#: ../src/filetypes.c:331
msgid "Shell script file"
msgstr "Shell skript"
-#: ../src/filetypes.c:332
+#: ../src/filetypes.c:343
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:344
+#: ../src/filetypes.c:355
msgid "XML document"
msgstr "XML dokument"
-#: ../src/filetypes.c:379
+#: ../src/filetypes.c:390
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Kaskádové styly"
-#: ../src/filetypes.c:390
+#: ../src/filetypes.c:401
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL soubor"
@@ -986,1626 +959,1397 @@
msgstr "Konfigurační soubor"
#: ../src/filetypes.c:457
-#, fuzzy
msgid "Gettext translation file"
-msgstr "správce překladu"
+msgstr "Gettext jazykový soubor"
#: ../src/filetypes.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s script file"
-msgstr "Shell skript"
+msgstr "%s skript"
#: ../src/filetypes.c:490
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reStrukturovanýTextový soubor"
-#: ../src/filetypes.c:502 ../src/project.c:272
+#: ../src/filetypes.c:557 ../src/project.c:281
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/filetypes.c:580
+#: ../src/filetypes.c:654
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programovací Jazyky"
-#: ../src/filetypes.c:581
+#: ../src/filetypes.c:655
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Skriptovací Jazyky"
-#: ../src/filetypes.c:582
+#: ../src/filetypes.c:656
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Značkovací Jazyky"
-#: ../src/filetypes.c:583
+#: ../src/filetypes.c:657
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "_Různé jazyky"
-#: ../src/filetypes.c:612 ../src/interface.c:3616 ../src/templates.c:347
-#: ../src/ui_utils.c:148
+#: ../src/filetypes.c:686 ../src/interface.c:3308 ../src/interface.c:4884
+#: ../src/templates.c:376 ../src/ui_utils.c:155
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/filetypes.c:1149 ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1273 ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Všechny soubory se zdrojovým kódem"
-#: ../src/filetypes.c:1227
+#: ../src/filetypes.c:1351
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný regulární výraz pro souborový typ %s: %s"
#: ../src/geany.h:50
msgid "untitled"
msgstr "bezejmenný"
-#: ../src/interface.c:301
+#: ../src/interface.c:268
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/interface.c:312
+#: ../src/interface.c:279
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nový (ze š_ablony)"
-#: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:384 ../src/interface.c:562
-#: ../src/interface.c:622 ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:866
-#: ../src/interface.c:876 ../src/interface.c:2287 ../src/interface.c:2347
-#: ../src/interface.c:2361
+#: ../src/interface.c:290 ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:593 ../src/interface.c:835
+#: ../src/interface.c:845 ../src/interface.c:1963 ../src/interface.c:2017
+#: ../src/interface.c:2031
msgid "invisible"
msgstr "neviditelný"
-#: ../src/interface.c:335 ../src/interface.c:2213
+#: ../src/interface.c:292
+msgid "dummy tooltip, don't translate this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:303 ../src/interface.c:1889
msgid "Open Selected F_ile"
-msgstr "Otevřít označený soubor"
+msgstr "Otevřít označený _soubor"
-#: ../src/interface.c:339
+#: ../src/interface.c:307
msgid "Recent _Files"
msgstr "Nedávné _soubory"
-#: ../src/interface.c:356
+#: ../src/interface.c:324
msgid "Save A_ll"
msgstr "Uložit vš_e"
-#: ../src/interface.c:359
-msgid "Saves all open files"
-msgstr "Uloží všechny otevřené soubory"
-
-#: ../src/interface.c:373
+#: ../src/interface.c:340
msgid "R_eload As"
msgstr "Znovu načíst s kódování_m"
-#: ../src/interface.c:401
+#: ../src/interface.c:368
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavení Strán_ky"
-#: ../src/interface.c:408
-msgid "Prints the current file"
-msgstr "Vytiskne aktuální soubor"
-
-#: ../src/interface.c:419
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:385
msgid "Close Ot_her Documents"
-msgstr "Zavřít aktuální soubor"
+msgstr "Zavřít os_tatní soubory"
-#: ../src/interface.c:427
+#: ../src/interface.c:393
msgid "C_lose All"
-msgstr "Zavřít vše"
+msgstr "Zavří_t vše"
-#: ../src/interface.c:430
-msgid "Closes all open files"
-msgstr "Zavře všechny otevřené soubory"
-
-#: ../src/interface.c:444 ../src/interface.c:1246
-msgid "Quit Geany"
-msgstr "Ukončí Geany"
-
-#: ../src/interface.c:446
+#: ../src/interface.c:410
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/interface.c:487 ../src/interface.c:2204
+#: ../src/interface.c:451 ../src/interface.c:1880
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:2222
+#: ../src/interface.c:460 ../src/interface.c:1898
msgid "_Format"
msgstr "_Transformovat"
-#: ../src/interface.c:499
-msgid "Convert the case of the current selection"
-msgstr "Převedení velikosti písmen aktuálně označeného textu"
-
-#: ../src/interface.c:504 ../src/interface.c:2229
+#: ../src/interface.c:467 ../src/interface.c:1905
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "Změnit _velikost písmen ve výběru"
-#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:2238
+#: ../src/interface.c:476 ../src/interface.c:1914
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Zakomentovat řádek"
-#: ../src/interface.c:517 ../src/interface.c:2242
+#: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:1918
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Odkomentovat řádek"
-#: ../src/interface.c:521 ../src/interface.c:2246
+#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1922
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Invertovat za_komentování"
-#: ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:2250
+#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1926
msgid "Du_plicate Line or Selection"
-msgstr "Zduplikovat řádek nebo výběr"
+msgstr "Z_duplikovat řádek nebo výběr"
-#: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:2259
+#: ../src/interface.c:497 ../src/interface.c:1935
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Odsad_it"
-#: ../src/interface.c:542 ../src/interface.c:2267
+#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1943
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Z_rušit odsazení"
-#: ../src/interface.c:555 ../src/interface.c:2280
+#: ../src/interface.c:518 ../src/interface.c:1956
msgid "_Send Selection to"
msgstr "Po_slat výběr do"
-#: ../src/interface.c:570 ../src/interface.c:2295
+#: ../src/interface.c:533 ../src/interface.c:1971
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "Vložit _komentáře"
-#: ../src/interface.c:581 ../src/interface.c:2306
+#: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:1982
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Vložit záznam _ChangeLog"
-#: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2309
-msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
-msgstr "Vloží typický záznam ChangeLogu do aktuálně otevřeného souboru"
-
-#: ../src/interface.c:586 ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:1986
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Vložit _hlavičku souboru"
-#: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2314
-msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
-msgstr "Vloží hlavičku na začátek souboru"
-
-#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:2316
+#: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:1990
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Vložit popis _funkce"
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2319
-msgid "Inserts a description before the current function"
-msgstr "Vloží popis před aktuální funkci"
-
-#: ../src/interface.c:596 ../src/interface.c:2321
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:1994
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Vložit víceřádkový ko_mentář"
-#: ../src/interface.c:599 ../src/interface.c:2324
-msgid "Inserts a multiline comment"
-msgstr "Vloží víceřádkový komentář"
-
-#: ../src/interface.c:601 ../src/interface.c:2326
+#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:1998
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Vložit poznámku o _GPL"
-#: ../src/interface.c:604 ../src/interface.c:2329
-msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr "Vloží poznámku o GPL (měla by být na začátku souboru)"
-
-#: ../src/interface.c:606 ../src/interface.c:2331
+#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2002
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Vložit poznámku o _BSD licenci"
-#: ../src/interface.c:609 ../src/interface.c:2334
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr "Vloží poznámku o BSD licenci (měla by být na začátku souboru)"
-
-#: ../src/interface.c:611 ../src/interface.c:2336
+#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2006
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Vložit d_atum"
-#: ../src/interface.c:625 ../src/interface.c:2350
+#: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2020
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Vložit \"_include <...>\""
-#: ../src/interface.c:648
+#: ../src/interface.c:605
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../src/interface.c:659
+#: ../src/interface.c:616
msgid "Find _Next"
msgstr "Najít _další"
-#: ../src/interface.c:663
+#: ../src/interface.c:620
msgid "Find _Previous"
msgstr "Najít _předchozí"
-#: ../src/interface.c:667
+#: ../src/interface.c:624
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Najít v _souborech"
-#: ../src/interface.c:671 ../src/search.c:437
+#: ../src/interface.c:628 ../src/search.c:481
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
-#: ../src/interface.c:684
+#: ../src/interface.c:641
msgid "Find _Selected"
msgstr "Najít _označené"
-#: ../src/interface.c:688
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:645
msgid "Find Pre_vious Selected"
msgstr "Najít př_edchozí označené"
-#: ../src/interface.c:697
+#: ../src/interface.c:654
msgid "Next _Message"
-msgstr "Další zprávy"
+msgstr "_Další zpráva"
-#: ../src/interface.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:658
msgid "Pr_evious Message"
-msgstr "Další zpráva"
+msgstr "_Předchozí zpráva"
-#: ../src/interface.c:710 ../src/interface.c:2402
+#: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2072
msgid "_Go to Line"
msgstr "Jít na _řádek..."
-#: ../src/interface.c:725
+#: ../src/interface.c:682
msgid "Change _Font"
msgstr "Změnit _písmo"
-#: ../src/interface.c:728
-msgid "Change the default font"
-msgstr "Změní výchozí písmo"
-
-# Původní nepřesný překlad zněl: "Skrýt/zobrazit všechny panely". - Zkontrolovat, zda "widgets" jsou "panely"!
-#: ../src/interface.c:739
+#: ../src/interface.c:695
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
-msgstr "Pře_pnout všechny panely"
+msgstr "Skrýt/zobrazit _všechny ostatní panely"
-#: ../src/interface.c:743
+#: ../src/interface.c:699
msgid "Full_screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/interface.c:747
+#: ../src/interface.c:703
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Okno _zpráv"
-#: ../src/interface.c:750
-msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
-msgstr "Zobrazení nebo skrytí okna se stavovými zprávami"
-
-#: ../src/interface.c:753
+#: ../src/interface.c:708
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: ../src/interface.c:756
-msgid "Toggle the toolbar on and off"
-msgstr "Zobrazení nebo skrytí nástrojové lišty"
-
-#: ../src/interface.c:759
+#: ../src/interface.c:713
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: ../src/interface.c:764
+#: ../src/interface.c:718 ../src/interface.c:3716 ../src/keybindings.c:224
+msgid "Editor"
+msgstr "Okno editoru"
+
+#: ../src/interface.c:725
msgid "Show _Markers Margin"
-msgstr "_Označovací okraj"
+msgstr "Zobrazit _označovací okraj"
-#: ../src/interface.c:767
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
-msgstr ""
-"Zobrazení nebo skrytí malého okraje vpravo od čísel řádků, který se používá "
-"k označování řádků"
-
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:730
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Čísla _řádků"
-#: ../src/interface.c:773
-msgid "Shows or hides the Line Number margin."
-msgstr "Zobrazení nebo skrytí okraje s čísly řádků"
+#: ../src/interface.c:735
+msgid "Show _White Space"
+msgstr "Zobrazovat _bílé znaky"
-#: ../src/interface.c:793
+#: ../src/interface.c:739
+msgid "Show Line _Endings"
+msgstr "Zobrazovat _konce řádků"
+
+#: ../src/interface.c:743
+msgid "Show _Indentation Guides"
+msgstr "Zobrazovat o_dsazení"
+
+#: ../src/interface.c:764
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
-#: ../src/interface.c:800
+#: ../src/interface.c:771
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "Za_lamování řádků"
-#: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3731
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Řádek přesahující okraj okna bude pokračovat na dalším řádku. Poznámka: "
-"zalamování řádků v dlouhých souborech je pomalé a mělo by být vypnuto na "
-"slabším hardwaru."
-
-#: ../src/interface.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:776
msgid "Line _Breaking"
-msgstr "Zalamování řádků"
+msgstr "Rozdě_lování dlouhých řádků"
-#: ../src/interface.c:810
+#: ../src/interface.c:780
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Automatické odsazování"
-#: ../src/interface.c:815
+#: ../src/interface.c:785
msgid "In_dent Type"
msgstr "Typ O_dsazení"
-#: ../src/interface.c:822 ../src/interface.c:3655
+#: ../src/interface.c:792 ../src/interface.c:3347 ../src/interface.c:4923
msgid "_Tabs"
-msgstr "_Záložky"
+msgstr "_Tabelátory"
# Možná zvolit jiné písmeno u "Záložky" i "Mezery" (akcelerátor "_"), aby nebylo stejné v rámci jedné nabídky nebo jednoho (dialogového) okna!!
-#: ../src/interface.c:828 ../src/interface.c:3646
+#: ../src/interface.c:798 ../src/interface.c:3338 ../src/interface.c:4914
msgid "_Spaces"
msgstr "_Mezery"
-#: ../src/interface.c:834 ../src/interface.c:3664
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:3356 ../src/interface.c:4932
msgid "T_abs and Spaces"
-msgstr "Nahradit tabelátory za _mezery"
+msgstr "T_abelátory a mezery"
-#: ../src/interface.c:845
+#: ../src/interface.c:815
msgid "Read _Only"
msgstr "J_en pro čtení"
-#: ../src/interface.c:848
-msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
-msgstr "V souboru nebudou provedeny žádné změny."
-
-#: ../src/interface.c:850
+#: ../src/interface.c:819
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "Zapsat _Unicode BOM"
-#: ../src/interface.c:859
+#: ../src/interface.c:828
msgid "Set File_type"
msgstr "Nastavit _typ souboru"
-#: ../src/interface.c:869
+#: ../src/interface.c:838
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nastavit _kódování"
-#: ../src/interface.c:879
+#: ../src/interface.c:848
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Nastavit uk_ončování řádků"
-#: ../src/interface.c:886
+#: ../src/interface.c:855
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Převést a nastavit na _CR/LF (Win)"
-#: ../src/interface.c:892
+#: ../src/interface.c:861
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Převést a nastavit na _LF (Unix)"
-#: ../src/interface.c:898
+#: ../src/interface.c:867
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Převést a nastavit na CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:909
+#: ../src/interface.c:878
msgid "_Strip Trailing Spaces"
-msgstr "_Odstraňovat mezery na konci řádku"
+msgstr "_Odstranit bílé znaky na konci řádků"
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:882
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
-msgstr "Nahradit tabelátory za _mezery"
+msgstr "Nahradit tabelátory _mezerami"
-#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4182
-msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
-msgstr "Nahrazení všech tabelátorů v dokumentu mezerami"
-
-#: ../src/interface.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:886
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
-msgstr "Nahradit tabelátory za _mezery"
+msgstr "Nahradit mezery t_abelátory"
-#: ../src/interface.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
-msgstr "Nahrazení všech tabelátorů v dokumentu mezerami"
-
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:895
msgid "_Fold All"
msgstr "_Složit vše"
-#: ../src/interface.c:931
-msgid "Folds all contractible code blocks"
-msgstr "Složení všech složitelných bloků kódu"
-
-#: ../src/interface.c:933
+#: ../src/interface.c:899
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Rozložit vše"
-#: ../src/interface.c:936
-msgid "Unfolds all contracted code blocks"
-msgstr "Rozložení všech složených bloků kódu"
-
-#: ../src/interface.c:943
+#: ../src/interface.c:908
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Odstranit _značky"
-#: ../src/interface.c:947
+#: ../src/interface.c:912
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Odstranit _indikátory chyb"
-#: ../src/interface.c:950
-msgid "Removes all error indicators in the current document."
-msgstr "Odstranění všech indikátorů chyb v aktuálním dokumentu"
-
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:916
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/interface.c:959
+#: ../src/interface.c:923
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/interface.c:967
+#: ../src/interface.c:931
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/interface.c:975
+#: ../src/interface.c:939
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:960
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:967
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Výběr barvy"
-#: ../src/interface.c:1006 ../src/interface.c:1165
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
-msgstr ""
-"Otevření okna výběru barev, ve kterém si můžete vybrat barvu z barevné palety"
-
-#: ../src/interface.c:1012
+#: ../src/interface.c:975
msgid "_Word Count"
msgstr "_Počet slov"
-#: ../src/interface.c:1015
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
-msgstr "Spočítání slov a znaků ve výběru nebo v celém dokumentu"
-
-#: ../src/interface.c:1017
+#: ../src/interface.c:979
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Načíst ta_gy"
-#: ../src/interface.c:1020
-msgid "Load global tags file"
-msgstr "Načtení globálního souboru tagů"
-
-#: ../src/interface.c:1022
+#: ../src/interface.c:983
msgid "_Reload Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Přenačíst konfiguraci"
-#: ../src/interface.c:1025
-msgid ""
-"Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:1031 ../src/interface.c:1038
+#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:998
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1006
msgid "_Website"
msgstr "_Webové stránky"
-#: ../src/interface.c:1050
+#: ../src/interface.c:1010
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../src/interface.c:1053
-msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
-msgstr "Zobrazí seznam všech klávesových zkratek v Geany"
-
-#: ../src/interface.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1014
msgid "_Debug Messages"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr "_Debug zprávy"
-#: ../src/interface.c:1078
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
-
-#: ../src/interface.c:1084
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "Otevřít existující soubor"
-
-#: ../src/interface.c:1089
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Uložit aktuální soubor"
-
-#: ../src/interface.c:1091 ../src/keybindings.c:196
-msgid "Save all"
-msgstr "Uložit vše"
-
-#: ../src/interface.c:1094
-msgid "Save all open files"
-msgstr "Uložit všechny otevřené soubory"
-
-#: ../src/interface.c:1103
-msgid "Reload the current file from disk"
-msgstr "Znovu načíst aktuální soubor z disku"
-
-#: ../src/interface.c:1108
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-
-#: ../src/interface.c:1117
-msgid "Undo the last modification"
-msgstr "Vrátí zpět poslední akci"
-
-#: ../src/interface.c:1122
-msgid "Redo the last modification"
-msgstr "Provede znovu vrácenou akci"
-
-# Překlad "location" může být i umístění, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také překlad "Navigate")!
-#: ../src/interface.c:1132 ../src/keybindings.c:344
-msgid "Navigate back a location"
-msgstr "Navigovat na adresu zpět"
-
-# Překlad "location" může být i umístění, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také překlad "Navigate")!
-#: ../src/interface.c:1138 ../src/keybindings.c:346
-msgid "Navigate forward a location"
-msgstr "Navigovat na adresu vpřed"
-
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/keybindings.c:445
-msgid "Compile"
-msgstr "Přeložit"
-
-#: ../src/interface.c:1149
-msgid "Compile the current file"
-msgstr "Přeloží (zkompiluje) aktuální soubor"
-
-#: ../src/interface.c:1162
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../src/interface.c:1174
-msgid "Zoom in the text"
-msgstr "Zvětšit text"
-
-#: ../src/interface.c:1179
-msgid "Zoom out the text"
-msgstr "Zmenšit text"
-
-#: ../src/interface.c:1188
-msgid "Decrease indentation"
-msgstr "Zmenšit odsazení"
-
-#: ../src/interface.c:1193
-msgid "Increase indentation"
-msgstr "Zvětšit odsazení"
-
-#: ../src/interface.c:1206 ../src/interface.c:1211
-msgid "Find the entered text in the current file"
-msgstr "Hledat zadaný řetězec v aktuálním souboru"
-
-#: ../src/interface.c:1224
-msgid "Enter a line number and jump to it."
-msgstr "Zadejte číslo řádku, na který chcete přejít"
-
-#: ../src/interface.c:1231
-msgid "Jump to the entered line number."
-msgstr "Přejít na zadané číslo řádku"
-
-#: ../src/interface.c:1274 ../src/treeviews.c:112
+#: ../src/interface.c:1053 ../src/treeviews.c:112
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: ../src/interface.c:1288 ../src/treeviews.c:268
+#: ../src/interface.c:1067 ../src/treeviews.c:240
msgid "Documents"
msgstr "_Dokumenty"
-#: ../src/interface.c:1325
+#: ../src/interface.c:1104
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/interface.c:1339
+#: ../src/interface.c:1118
msgid "Compiler"
msgstr "Překladač"
-#: ../src/interface.c:1354
+#: ../src/interface.c:1133
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../src/interface.c:1367
+#: ../src/interface.c:1146
msgid "Scribble"
msgstr "Poznámky"
# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?!
-#: ../src/interface.c:2019 ../src/interface.c:3525
+#: ../src/interface.c:1698 ../src/interface.c:3125
msgid "Images _and Text"
msgstr "Ikony _a text"
# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?!
-#: ../src/interface.c:2025 ../src/interface.c:3557
+#: ../src/interface.c:1704 ../src/interface.c:3157
msgid "_Images Only"
msgstr "Pouze _ikony"
-#: ../src/interface.c:2031 ../src/interface.c:3549
+#: ../src/interface.c:1710 ../src/interface.c:3149
msgid "_Text Only"
msgstr "Pouze _text"
-#: ../src/interface.c:2042 ../src/interface.c:3541
+#: ../src/interface.c:1721 ../src/interface.c:3141
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Velké ikony"
-#: ../src/interface.c:2047 ../src/interface.c:3533
+#: ../src/interface.c:1726 ../src/interface.c:3133
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Malé ikony"
# Původní nepřesný překlad zněl "nástrojová lišta". "toolbar" je "panel nástrojů".
-#: ../src/interface.c:2057
+#: ../src/interface.c:1736
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Skrýt panel nástrojů"
# Další možnost překladu "usage" je "používání".
-#: ../src/interface.c:2369
+#: ../src/interface.c:2039
msgid "Find _Usage"
msgstr "Najít po_užití"
# Další možnost překladu "usage" je "používání".
-#: ../src/interface.c:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2047
msgid "Find _Document Usage"
-msgstr "Najít po_užití"
+msgstr "Najít použití v _dokumentu"
-#: ../src/interface.c:2385
+#: ../src/interface.c:2055
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Přejít na definici _tagu"
-#: ../src/interface.c:2389
+#: ../src/interface.c:2059
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Přejít na deklaraci t_agu"
-#: ../src/interface.c:2393
+#: ../src/interface.c:2063
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Konte_xtová akce"
-#: ../src/interface.c:2405
-msgid "Go to the entered line"
-msgstr "Přejít na zadaný řádek"
-
-#: ../src/interface.c:2921 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:2590 ../src/keybindings.c:324
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/interface.c:2954
+#: ../src/interface.c:2622
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Načíst soubory z posledního sezení"
-#: ../src/interface.c:2957
+#: ../src/interface.c:2625
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Při spuštění otevře soubory, které byly otevřeny při minulém ukončení."
-#: ../src/interface.c:2959
+#: ../src/interface.c:2627
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Načíst podporu virtuálního terminálu"
-#: ../src/interface.c:2961
+#: ../src/interface.c:2629
msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
msgstr ""
-"Nastavte, zda má být při spuštění nahrán emulátor virtuálního terminálu "
-"(VTE). Vypněte ji, pokud ji nepotřebujete."
+"Zda má být při spuštění nahrán emulátor virtuálního terminálu (VTE). "
+"Vypněte, pokud jej nepotřebujete."
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2631
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Zapnout podporu pluginů"
-#: ../src/interface.c:2967
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2635
msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Postranní panel</b>"
+msgstr "<b>Při spuštění</b>"
-#: ../src/interface.c:2986
+#: ../src/interface.c:2654
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Uložit pozici a rozměry okna"
-#: ../src/interface.c:2989
+#: ../src/interface.c:2657
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Uloží pozici a rozměry okna a použije je při příštím spuštění"
-#: ../src/interface.c:2991
+#: ../src/interface.c:2659
msgid "Confirm exit"
msgstr "Potvrzovat ukončení"
-#: ../src/interface.c:2994
-msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
+#: ../src/interface.c:2662
+msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Zobrazí potvrzovací okno při ukončení"
-#: ../src/interface.c:2996
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2664
msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Spuštění a ukončení</b>"
+msgstr "<b>Při ukončení</b>"
-#: ../src/interface.c:3015
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2683
msgid "Use project-based session files"
-msgstr "Geany soubor projektu"
+msgstr "Používat soubory v sezení dle projektu"
# Překlad "session" je i spojení, relace.
-#: ../src/interface.c:3018
+#: ../src/interface.c:2686
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project."
+"project"
msgstr ""
-"Zda uložit soubory projektového sezení a otevřít je, když je projekt znovu "
+"Zda ukládat soubory projektového sezení a otevřít je, když je projekt znovu "
"otevřen."
-#: ../src/interface.c:3020
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2688
msgid "Store project file inside the project base directory"
-msgstr "Vytvořit adresář projektu?"
+msgstr "Projektový soubor ukládat v kořenovém adresáři projektu"
-#: ../src/interface.c:3023
+#: ../src/interface.c:2691
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
+"Project dialog"
msgstr ""
+"Je-li zapnuto, je ve výchozím nastavení vytváření nových projektů projektový "
+"soubor ukládán v kořenovém adresáři projektu namísto o adresářovou úroveň "
+"výš. Tuto cestu přesto můžete změnit v dialogu vytváření Nového projektu."
-#: ../src/interface.c:3025
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2693
msgid "<b>Projects</b>"
-msgstr "<b>Cesty</b>"
+msgstr "<b>Projekty</b>"
-#: ../src/interface.c:3044
+#: ../src/interface.c:2712
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Pípnout při chybě nebo při dokončení kompilace"
-#: ../src/interface.c:3047
+#: ../src/interface.c:2715
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Zapne/vypne pípnutí, které se ozve při výskytu chyby nebo když skončí proces "
-"kompilace."
+"finished"
+msgstr "Zda pípnout při výskytu chyby nebo po skončení procesu kompilace."
-#: ../src/interface.c:3049
+#: ../src/interface.c:2717
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Přepnout do seznamu stavových zpráv při nové zprávě"
-#: ../src/interface.c:3052
+#: ../src/interface.c:2720
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives."
+"new status message arrives"
msgstr ""
"Přepne do záložky stavových zpráv (v dolním okně) při příchodu nové stavové "
"zprávy."
-#: ../src/interface.c:3054
+#: ../src/interface.c:2722
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Potlačit stavové zprávy ve stavovém řádku"
-#: ../src/interface.c:3057
+#: ../src/interface.c:2725
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
-"Odstranit všechny zprávy ze stavového řádku. Zprávy však jsou zobrazeny v "
-"okně pro stavové zprávy."
+"Nezobrazuje žádné zprávy ve stavovém řádku. Zprávy jsou místo toho "
+"zobrazovány v okně pro stavové zprávy."
-# Možná přeložit "widgets" jako "věci"? V jednom z nepřesných překladů bylo "widgets" přeloženo jako "panely".
-#: ../src/interface.c:3059
+#: ../src/interface.c:2727
msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
-msgstr "Automaticky zaostřit widgety (ohnisko sleduje myš)"
+msgstr "Automaticky zaostřit panely (ohnisko sleduje myš)"
-# Možná přeložit "widgets" jako "věci"? V jednom z nepřesných překladů bylo "widgets" přeloženo jako "panely". - Dále "line fields" lze přeložit také jako "řádek položek".
-#: ../src/interface.c:3062
+#: ../src/interface.c:2730
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
-"Dává ohnisko automaticky widgetům pod kurzorem myši. Pracuje pro hlavní "
-"editor widgetů, scribble, panel nástrojů hledání a jde na řádek polí a VTE."
+"Automaticky dává ohnisko panelům pod kurzorem myši. Je funkční pro hlavní "
+"editor, poznámkový blok, pole \"hledání\" a \"jdi na řádek\" v liště "
+"nástrojů a ve VTE."
-#: ../src/interface.c:3064 ../src/interface.c:3393 ../src/interface.c:4244
+#: ../src/interface.c:2732 ../src/interface.c:3062 ../src/interface.c:3925
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"
-#: ../src/interface.c:3085
+#: ../src/interface.c:2753
msgid "Startup path:"
-msgstr "Základní cesta:"
+msgstr "Výchozí cesta:"
-#: ../src/interface.c:3097
+#: ../src/interface.c:2765
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
msgstr ""
+"Výchozí cesta při otevírání a ukládání souborů. Musí jít o absolutní cestu. "
+"Ponechte prázdnou, pokud chcete používat aktuální pracovní adresář."
-#: ../src/interface.c:3110
+#: ../src/interface.c:2778
msgid "Project files:"
-msgstr "Soubory projektu:"
+msgstr "Projektové soubory:"
-#: ../src/interface.c:3122
+#: ../src/interface.c:2790
msgid "Path to start in when opening project files"
-msgstr "Cesta, kde začít při otevírání souborů projektu"
+msgstr "Výchozí cesta při otevírání souborů projektu"
-#: ../src/interface.c:3135
+#: ../src/interface.c:2803
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Cesty</b>"
-#: ../src/interface.c:3140
+#: ../src/interface.c:2808
msgid "General"
msgstr "Hlavní"
-#: ../src/interface.c:3163
+#: ../src/interface.c:2831
msgid "Show symbol list"
msgstr "Zobrazovat seznam symbolů"
-#: ../src/interface.c:3166
+#: ../src/interface.c:2834
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování seznamu symbolů"
-#: ../src/interface.c:3168
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2836
msgid "Show documents list"
msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
-#: ../src/interface.c:3171
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2839
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování seznamu souborů"
-#: ../src/interface.c:3173
-#, fuzzy
-msgid "Show full path name in documents list"
-msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
-
-#: ../src/interface.c:3177
+#: ../src/interface.c:2841
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Postranní panel</b>"
-#: ../src/interface.c:3198
+#: ../src/interface.c:2862
msgid "Symbol list:"
msgstr "Seznam symbolů:"
-#: ../src/interface.c:3205 ../src/interface.c:3315
+#: ../src/interface.c:2869 ../src/interface.c:2984
msgid "Message window:"
msgstr "Okno zpráv:"
-#: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3351
+#: ../src/interface.c:2876 ../src/interface.c:3020
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3224
+#: ../src/interface.c:2888
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Nastavení písma pro okno zpráv"
-#: ../src/interface.c:3232
+#: ../src/interface.c:2896
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Nastavení písma pro seznam symbolů"
-#: ../src/interface.c:3240
+#: ../src/interface.c:2904
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Nastavení písma editoru"
-#: ../src/interface.c:3242
+#: ../src/interface.c:2906
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"
-#: ../src/interface.c:3261
+#: ../src/interface.c:2925
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky editoru"
-#: ../src/interface.c:3265
+#: ../src/interface.c:2929
msgid "Show close buttons"
msgstr "Zobrazovat zavírací tlačítka"
-#: ../src/interface.c:3268
+#: ../src/interface.c:2932
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)."
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
+"Zobrazuje křížky v záložkách souborů pro jednoduché zavření kliknutím "
+"(restart Geany nutný)"
-#: ../src/interface.c:3274
+#: ../src/interface.c:2938
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Umístění nových záložek souborů:"
-#: ../src/interface.c:3279 ../src/interface.c:3328 ../src/interface.c:3346
-#: ../src/interface.c:3364
+#: ../src/interface.c:2943 ../src/interface.c:2997 ../src/interface.c:3015
+#: ../src/interface.c:3033
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../src/interface.c:3282
+#: ../src/interface.c:2946
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Nová záložka souboru bude umístěna v seznamu záložek vlevo."
-#: ../src/interface.c:3287 ../src/interface.c:3329 ../src/interface.c:3347
-#: ../src/interface.c:3365
+#: ../src/interface.c:2951 ../src/interface.c:2998 ../src/interface.c:3016
+#: ../src/interface.c:3034
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/interface.c:3290
+#: ../src/interface.c:2954
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Nová záložka souboru bude umístěna v seznamu záložek vpravo."
-#: ../src/interface.c:3294
+#: ../src/interface.c:2958
+msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
+msgstr "Dvojklikem skrýt všechny ostatní panely"
+
+#: ../src/interface.c:2961
+msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
+msgstr "Volá funkci menu Zobrazit->Skrýt/zobrazit všechny ostatní panely"
+
+#: ../src/interface.c:2963
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Záložky editoru</b>"
-#: ../src/interface.c:3330 ../src/interface.c:3348 ../src/interface.c:3366
+#: ../src/interface.c:2999 ../src/interface.c:3017 ../src/interface.c:3035
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: ../src/interface.c:3331 ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:3367
+#: ../src/interface.c:3000 ../src/interface.c:3018 ../src/interface.c:3036
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../src/interface.c:3333
+#: ../src/interface.c:3002
msgid "Sidebar:"
msgstr "Postranní panel:"
-#: ../src/interface.c:3369
+#: ../src/interface.c:3038
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
-#: ../src/interface.c:3388
+#: ../src/interface.c:3057
msgid "Show status bar"
msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
-#: ../src/interface.c:3391
-msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
-msgstr "Zobrazení nebo skrytí stavového řádku u spodní hrany okna"
+#: ../src/interface.c:3060
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr "Zda zobrazovat stavový řádek u spodní hrany okna"
-#: ../src/interface.c:3398
+#: ../src/interface.c:3067
msgid "Interface"
-msgstr "Rozhranní"
+msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/interface.c:3417
+#: ../src/interface.c:3086
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů"
-#: ../src/interface.c:3421
+#: ../src/interface.c:3090
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Nástrojový panel</b>"
-#: ../src/interface.c:3440
-msgid "Show file operation buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka pro operace se soubory"
+#: ../src/interface.c:3111
+msgid "Icon style:"
+msgstr "Styl ikon:"
-#: ../src/interface.c:3443
-msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
-msgstr ""
-"Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Nový, Otevřít, Zavřít, "
-"Uložit a Znovu načíst."
+#: ../src/interface.c:3118
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../src/interface.c:3445
-msgid "Show Redo and Undo buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka Zpět a Znovu"
+#: ../src/interface.c:3165
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Vzhled</b>"
-#: ../src/interface.c:3448
-msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
-msgstr "Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Zpět a Znovu"
+#: ../src/interface.c:3170
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: ../src/interface.c:3450
-msgid "Show Back and Forward buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka Zpět a Dopředu"
+#: ../src/interface.c:3197
+msgid "Line wrapping"
+msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../src/interface.c:3453
+#: ../src/interface.c:3200
msgid ""
-"Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
msgstr ""
-"Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Zpět a Dopředu pro "
-"navigaci v kódu."
+"Řádek přesahující okraj okna bude pokračovat na dalším řádku. Poznámka: "
+"zalamování řádků v dlouhých souborech je pomalé a mělo by být vypnuto na "
+"slabším hardwaru."
-#: ../src/interface.c:3455
-msgid "Show Compile and Run buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka Přeložit a Spustit"
+#: ../src/interface.c:3202
+msgid "Enable \"smart\" home key"
+msgstr "Zapnout \"chytrou\" klávesu home"
-#: ../src/interface.c:3458
-msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
-msgstr "Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Přeložit a Spustit"
+#: ../src/interface.c:3205
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Je-li povolena \"chytrá\" klávesa, pak stisk klávesy HOME posune kurzor na "
+"první neprázdný znak na řádku, nachází-li se kurzor právě tam, je posunut na "
+"začátek rádku. Je-li tato volba vypnuta, stisknutí klávesy HOME posune "
+"kurzor vždy na začátek aktuálního řádku, nehledě na polohu kurzoru."
-#: ../src/interface.c:3460
-msgid "Show Color Chooser button"
-msgstr "Zobrazovat tlačítko Výběr barev"
+#: ../src/interface.c:3207
+msgid "Disable Drag and Drop"
+msgstr "Vypnout Drag and Drop"
-#: ../src/interface.c:3463
-msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
-msgstr "Zda se má v nástrojové liště zobrazovat tlačítko Výběr barev"
-
-#: ../src/interface.c:3465
-msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka Zvětšit a Zmenšit text"
-
-#: ../src/interface.c:3468
-msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
+#: ../src/interface.c:3210
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
-"Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Zvětšit text a Zmenšit "
-"text"
+"Úplné vypnutí drag and drop v okně editoru, takže nebude možné přesunovat "
+"označený text myší."
-#: ../src/interface.c:3470
-msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka Zvětšit a Zmenšit odsazení"
+#: ../src/interface.c:3212
+msgid "Enable folding"
+msgstr "Povolit skládání bloků kódu"
-#: ../src/interface.c:3473
-#, fuzzy
-msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
-msgstr "Zda se mají v nástrojové liště zobrazovat tlačítka Zpět a Znovu"
+#: ../src/interface.c:3215
+msgid "Whether to enable folding the code"
+msgstr "Zda povolit skládání bloků kódu"
-#: ../src/interface.c:3475
-msgid "Show Search field"
-msgstr "Zobrazovat pole pro vyhledávání"
+#: ../src/interface.c:3217
+msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
+msgstr "Při rozbalení složeného kódu rozbalit i vnořené"
-#: ../src/interface.c:3478
-msgid "Display the search field and button in the toolbar"
+#: ../src/interface.c:3220
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used"
msgstr ""
-"Zda se má v nástrojové liště zobrazovat pole a tlačítko pro vyhledávání"
+"Sbalit/rozbalit všechny potomky bloku skládání. Kliknutím na symbol skládání "
+"se současným stiskem klávesy Shift je docíleno opačného chování."
-#: ../src/interface.c:3480
-msgid "Show Go to Line field"
-msgstr "Zobrazovat pole pro přechod na číslo řádku"
+#: ../src/interface.c:3222
+msgid "Use indicators to show compile errors"
+msgstr "Používat indikátory k zobrazení chyb při kompilaci"
-#: ../src/interface.c:3483
-msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
+#: ../src/interface.c:3225
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
-"Zda se má v nástrojové liště zobrazovat pole a tlačítko pro přechod na "
-"zadané číslo řádku"
+"Zobrazování indikátorů (vlnovité podtržení) ke zvýraznění řádků, u kterých "
+"překladač oznámil varování nebo chybu."
-#: ../src/interface.c:3485
-msgid "Show Quit button"
-msgstr "Zobrazovat tlačítko Ukončit"
+#: ../src/interface.c:3227
+msgid "Newline strips trailing spaces"
+msgstr "Nová řádka odstraní mezery na konci řádku"
-#: ../src/interface.c:3488
-msgid "Display the quit button in the toolbar"
+#: ../src/interface.c:3230
+msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr ""
-"Zda se má v nástrojové liště zobrazovat tlačítko Ukončit pro ukončení "
-"programu"
+"Při vytvoření nové řádky odstraňuje bílé znaků na konci předchozí řádky"
-#: ../src/interface.c:3490
-msgid "<b>Items</b>"
-msgstr "<b>Položky</b>"
+#: ../src/interface.c:3236
+msgid "Line breaking column:"
+msgstr "Rozdělovat řádky delší než:"
-#: ../src/interface.c:3511
-msgid "Icon style:"
-msgstr "Styl ikon:"
+#: ../src/interface.c:3250
+msgid "Comment toggle marker:"
+msgstr "Označení přepínacího komentáře:"
-#: ../src/interface.c:3518
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Velikost ikon:"
+#: ../src/interface.c:3257
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+"Řetězec, který je přidán při zakomentování řádku ve zdrojovém kódu "
+"přepnutím, je používán k indikaci toho, že jde o přepínací komentář."
-#: ../src/interface.c:3565
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Vzhled</b>"
+#: ../src/interface.c:3259
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
-#: ../src/interface.c:3570
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+#: ../src/interface.c:3264
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/interface.c:3604
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3296 ../src/interface.c:4872
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Mód automatického odsazování:"
-#: ../src/interface.c:3617
+#: ../src/interface.c:3309 ../src/interface.c:4885
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
-#: ../src/interface.c:3618
+#: ../src/interface.c:3310 ../src/interface.c:4886
msgid "Current chars"
msgstr "Současné znaky"
-#: ../src/interface.c:3619
+#: ../src/interface.c:3311 ../src/interface.c:4887
msgid "Match braces"
msgstr "Přejít na odpovídající závorku"
-#: ../src/interface.c:3621 ../src/interface.c:3975
+#: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3656 ../src/interface.c:4889
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/interface.c:3628
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3320 ../src/interface.c:4896
msgid "Width:"
-msgstr "Zapisovat"
+msgstr "Šířka:"
-#: ../src/interface.c:3641
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3333 ../src/interface.c:4909
msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "Šířka ve znacích udávající, jak bude jeden znak tabelátoru široký"
+msgstr "Šířka jednoho odsazení ve znacích"
-#: ../src/interface.c:3651
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3343 ../src/interface.c:4919
msgid "Use spaces when inserting indentation"
-msgstr "Použít tabulátor při vkládání mezer"
+msgstr "Používat mezery při vkládání odsazení"
-#: ../src/interface.c:3660
+#: ../src/interface.c:3352 ../src/interface.c:4928
msgid "Use one tab per indent"
-msgstr ""
+msgstr "Používat jeden tabelátor na jedno odsazení"
-#: ../src/interface.c:3669
+#: ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:4937
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
+"Používat mezery pokud je celkové odsazení menší než šířka tabelátoru, jinak "
+"používat kombinaci obojí"
-#: ../src/interface.c:3684
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3376 ../src/interface.c:4952
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Šířka tabelátoru:"
-#: ../src/interface.c:3692
+#: ../src/interface.c:3384 ../src/interface.c:4960
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka tabelátoru při použití volby Tabelátory a mezery"
-#: ../src/interface.c:3702
+#: ../src/interface.c:3394 ../src/interface.c:4970
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened."
-msgstr ""
+"opened"
+msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevření."
-#: ../src/interface.c:3704
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3396
msgid "Tab key indents"
-msgstr "Chytré odsazení"
+msgstr "Klávesa tabelátor odsazuje"
-#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/interface.c:3399
msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab "
-"character."
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
+"Stisknutí tab/shift-tab odsadí/smaže odsazení namísto vkládání znaku "
+"tabelátoru"
-#: ../src/interface.c:3709
+#: ../src/interface.c:3401
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Odsazování</b>"
-#: ../src/interface.c:3728
-msgid "Line wrapping"
-msgstr "Zalamování řádků"
+#: ../src/interface.c:3406 ../src/interface.c:4972
+msgid "Indentation"
+msgstr "Odsazování"
-#: ../src/interface.c:3733
-msgid "Enable \"smart\" home key"
-msgstr "Zapnout \"chytrou\" klávesu home"
-
-#: ../src/interface.c:3736
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3738
-msgid "Disable Drag and Drop"
-msgstr "Vypnout Drag and Drop"
-
-#: ../src/interface.c:3741
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window."
-msgstr ""
-"Úplné vypnutí drag and drop v okně editoru, takže nebude možné přesunovat "
-"text myší."
-
-#: ../src/interface.c:3743
-msgid "Enable folding"
-msgstr "Povolit skládání"
-
-#: ../src/interface.c:3746
-msgid "Whether to enable folding the code"
-msgstr "Povolení skládání kódu"
-
-#: ../src/interface.c:3748
-#, fuzzy
-msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
-msgstr "Při rozbalení složeného kódu rozbalit i vnořené"
-
-#: ../src/interface.c:3751
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3753
-msgid "Use indicators to show compile errors"
-msgstr "Používat indikátory k zobrazení chyb při kompilaci"
-
-#: ../src/interface.c:3756
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error."
-msgstr ""
-"Zobrazování indikátorů (vlnovité podtržení) ke zvýraznéní řádků, u kterých "
-"překladač oznámil varování nebo chybu."
-
-#: ../src/interface.c:3758
-#, fuzzy
-msgid "Newline strips trailing spaces"
-msgstr "Odstraňovat mezery na konci řádku"
-
-#: ../src/interface.c:3761
-msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3767
-#, fuzzy
-msgid "Line breaking column:"
-msgstr "Zalamování řádků"
-
-#: ../src/interface.c:3781
-#, fuzzy
-msgid "Comment toggle marker:"
-msgstr "Označit řádek"
-
-#: ../src/interface.c:3788
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:3790
-msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
-
-#: ../src/interface.c:3795
-#, fuzzy
-msgid "Features"
-msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
-
-#: ../src/interface.c:3814
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3429
msgid "Snippet completion"
-msgstr "Zakázat kompletaci konstrukce"
+msgstr "Doplňování kousků kódu"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3432
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress."
+"string using a single keypress"
msgstr ""
+"Napište uživatelsky definovanou krátkou znakovou sekvenci a doplňte ji na "
+"komplexnější řetězec pomocí jediného stisknutí tlačítka"
-#: ../src/interface.c:3819
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3434
msgid "XML tag auto completion"
-msgstr "Autokompletace XML tagů"
+msgstr "Autokompletace XML značek"
# completion=doplňování?
-#: ../src/interface.c:3822
+#: ../src/interface.c:3437
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Automatické doplňování a uzavírání XML tagů (včetně HTML tagů)"
-#: ../src/interface.c:3824
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3439
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
-msgstr "Vloží víceřádkový komentář"
+msgstr "Automatické pokračování víceřádkových komentářů"
-#: ../src/interface.c:3827
+#: ../src/interface.c:3442
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment."
+"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
+"Automatické pokračování víceřádkových komentářů v jazycích jako C, C++ a "
+"Java v okamžiku vložení nového řádku uprostřed psaní komentáře"
-#: ../src/interface.c:3829
+#: ../src/interface.c:3444
msgid "Automatic symbol completion"
msgstr "Automatické doplňování symbolů"
-#: ../src/interface.c:3832
+#: ../src/interface.c:3447
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
-"Automatická kompletace známých symbolů v otevřených souborech (názvy funkcí, "
+"Automatické doplňování známých symbolů v otevřených souborech (názvy funkcí, "
"globální proměnné, ...)"
-#: ../src/interface.c:3840
+#: ../src/interface.c:3455
msgid "Max. symbol name suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet navržených symbolů"
-#: ../src/interface.c:3847
+#: ../src/interface.c:3462
msgid "Completion list height:"
-msgstr ""
+msgstr "Výška seznamu doplňování:"
-#: ../src/interface.c:3854
+#: ../src/interface.c:3469
msgid "Characters to type for completion:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet znaků pro doplňování"
-#: ../src/interface.c:3867
+#: ../src/interface.c:3482
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol auto "
-"completion list."
-msgstr ""
+"completion list"
+msgstr "Počet znaků potřebných k zobrazení seznamu automatického doplňování"
-#: ../src/interface.c:3876
-#, fuzzy
-msgid "Display height in rows for the auto completion list."
+#: ../src/interface.c:3491
+msgid "Display height in rows for the auto completion list"
msgstr "Počet řádků v seznamu automatické kompletace."
-#: ../src/interface.c:3885
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list."
-msgstr "Počet řádků v seznamu automatické kompletace."
+#: ../src/interface.c:3500
+msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
+msgstr "Maximální počet položek v seznamu automatické kompletace"
-#: ../src/interface.c:3888
+#: ../src/interface.c:3503
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Automatické doplňování</b>"
-#: ../src/interface.c:3893
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3523
+msgid "Parenthesis ( )"
+msgstr "Závorky ( )"
+
+#: ../src/interface.c:3528
+msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
+msgstr "Automaticky zavírat závorku po napsání levé"
+
+#: ../src/interface.c:3530
+msgid "Single quotes ' '"
+msgstr "Jednoduché uvozovky ' '"
+
+#: ../src/interface.c:3535
+msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
+msgstr "Automaticky zavírat jednoduchou uvozovku po napsání levé"
+
+#: ../src/interface.c:3537
+msgid "Curly brackets { }"
+msgstr "Složené závorky { }"
+
+#: ../src/interface.c:3542
+msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
+msgstr "Automaticky zavírat složenou závorku po napsání levé"
+
+#: ../src/interface.c:3544
+msgid "Square brackets [ ]"
+msgstr "Hranaté závorky [ ]"
+
+#: ../src/interface.c:3549
+msgid "Auto-close squre-bracket when typing an opening one"
+msgstr "Automaticky zavírat hranatou závorku po napsání levé"
+
+#: ../src/interface.c:3551
+msgid "Double quotes \" \""
+msgstr "Dvojité uvozovky \" \""
+
+#: ../src/interface.c:3556
+msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
+msgstr "Automaticky zavírat dvojitou uvozovku po napsání levé"
+
+#: ../src/interface.c:3558
+msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
+msgstr "<b>Automatické zavírání uvozovek a závorek</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3563
msgid "Completions"
-msgstr "<b>Automatické doplňování</b>"
+msgstr "Doplňování"
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3586
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertovat barvy pro zvýraznění syntaxe"
-#: ../src/interface.c:3918
-msgid "Use white text on a black background."
-msgstr "Použít bílý text na černém podkladu."
+#: ../src/interface.c:3589
+msgid ""
+"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
+"requires a restart of Geany"
+msgstr ""
+"Používat bílý text na černém pozadí a invertovat všechny barvy, tato volba "
+"vyžaduje restart programu Geany"
-#: ../src/interface.c:3920
+#: ../src/interface.c:3591
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Zobrazovat odsazení"
-#: ../src/interface.c:3923
-msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
+#: ../src/interface.c:3594
+msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr ""
"Zobrazí malé tečkované čáry, které mohou pomoci používat správné odsazení."
-#: ../src/interface.c:3925
+#: ../src/interface.c:3596
msgid "Show white space"
msgstr "Zobrazovat bílé znaky"
-#: ../src/interface.c:3928
-msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
+#: ../src/interface.c:3599
+msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Označí mezery tečkami a tabelátory šipkami."
-#: ../src/interface.c:3930
+#: ../src/interface.c:3601
msgid "Show line endings"
msgstr "Zobrazovat konce řádků"
-#: ../src/interface.c:3933
-#, fuzzy
-msgid "Show the line ending character."
+#: ../src/interface.c:3604
+msgid "Show the line ending character"
msgstr "Zobrazí znak konce řádku."
-#: ../src/interface.c:3935
-#, fuzzy
-msgid "Stop scrolling at last line"
-msgstr "Přejít k aktuálnímu řádku"
+#: ../src/interface.c:3606
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Zobrazovat čísla _řádků"
-#: ../src/interface.c:3938
-msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document."
+#: ../src/interface.c:3609
+msgid "Shows or hides the Line Number margin"
+msgstr "Zobrazení nebo skrytí okraje s čísly řádků"
+
+#: ../src/interface.c:3611
+msgid "Show markers margin"
+msgstr "Zobrazovat označovací okraj"
+
+#: ../src/interface.c:3614
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
msgstr ""
+"Zobrazení nebo skrytí malého okraje vpravo od čísel řádků, který se používá "
+"k označování řádků"
-#: ../src/interface.c:3940
+#: ../src/interface.c:3616
+msgid "Stop scrolling at last line"
+msgstr "Zastavit rolování na posledním řádku"
+
+#: ../src/interface.c:3619
+msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
+msgstr "Zda zastavit rolování stránku za poslední řádek dokumentu"
+
+#: ../src/interface.c:3621
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zobrazení</b>"
-#: ../src/interface.c:3961
+#: ../src/interface.c:3642
msgid "Long line marker:"
msgstr "Označení pravého okraje:"
-#: ../src/interface.c:3968
+#: ../src/interface.c:3649
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Barva označení pravého okraje:"
-#: ../src/interface.c:3987
+#: ../src/interface.c:3668
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Nastaví barvu pravého okraje"
-#: ../src/interface.c:3988 ../src/tools.c:743 ../src/vte.c:737
-#: ../src/vte.c:744
+#: ../src/interface.c:3669 ../src/toolbar.c:66 ../src/tools.c:743
+#: ../src/vte.c:753 ../src/vte.c:760
msgid "Color Chooser"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../src/interface.c:3996
+#: ../src/interface.c:3677
msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
-"Pravý okraj je tenká svislá čára v editoru. Pomáhá najít dlouhé řádky, nebo "
+"Pravý okraj je tenká svislá čára v editoru. Pomáhá najít dlouhé řádky nebo "
"jako nápověda pro přerušení řádku. Nastavte tuto hodnotu větší než 0 pro "
-"určení sloupce, kde se pravý okraj objeví."
+"určení sloupce, kde se okraj objeví."
-#: ../src/interface.c:4006
+#: ../src/interface.c:3687
msgid "Line"
msgstr "Čára"
-#: ../src/interface.c:4009
+#: ../src/interface.c:3690
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)."
-msgstr "Zobrazí svislou čáru v okně editoru na dané pozici kurzoru."
+"(see below)"
+msgstr "Zobrazí svislou čáru v okně editoru na dané pozici kurzoru (viz dole)"
-#: ../src/interface.c:4013
+#: ../src/interface.c:3694
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/interface.c:4016
+#: ../src/interface.c:3697
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below. (This is recommended if you use "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
-"Barva pozadí znaků za danou pozicí se změní na níže nastavenou barvu. "
-"(Doporučeno, pokud používáte proporciální písmo.)"
+"Barva pozadí znaků za danou pozicí kurzoru (viz dole) se změní na níže "
+"nastavenou barvu. (Doporučeno, pokud používáte proporciální písmo.)"
-#: ../src/interface.c:4020
+#: ../src/interface.c:3701
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../src/interface.c:4026
+#: ../src/interface.c:3707
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Pravý okraj</b>"
-#: ../src/interface.c:4031
+#: ../src/interface.c:3712
msgid "Display"
-msgstr "Dobrazení"
+msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/interface.c:4035 ../src/keybindings.c:213
-msgid "Editor"
-msgstr "Okno editoru"
-
-#: ../src/interface.c:4062
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "Open new documents from the command-line"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít nové dokumenty z příkazové řádky"
-#: ../src/interface.c:4065
-msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist."
+#: ../src/interface.c:3746
+msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr ""
+"Otevře nový soubor pro každý argument spuštění z příkazové řádku, pro který "
+"neexistuje soubor"
-#: ../src/interface.c:4079
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3760
msgid "Default end of line characters:"
-msgstr "Výchozí kódování (nových souborů):"
+msgstr "Výchozí znaky ukončení řádku:"
-#: ../src/interface.c:4086
+#: ../src/interface.c:3767
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Nové soubory</b>"
-#: ../src/interface.c:4112
-msgid "Sets the default encoding for newly created files."
-msgstr "Nastavení výchozího kódování pro nově vytvořené soubory."
+#: ../src/interface.c:3793
+msgid "Sets the default encoding for newly created files"
+msgstr "Nastaví výchozí kódování pro nově vytvořené soubory."
-#: ../src/interface.c:4118
+#: ../src/interface.c:3799
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Výchozí kódování (nových souborů):"
-#: ../src/interface.c:4125
+#: ../src/interface.c:3806
msgid "Default encoding (existing files):"
msgstr "Výchozí kódování (existujících souborů):"
-#: ../src/interface.c:4137
-msgid "Sets the default encoding for opening existing files."
-msgstr "Nastavení výchozího kódování pro otevírání existujících souborů."
+#: ../src/interface.c:3818
+msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
+msgstr "Nastaví výchozí kódování pro otevírání existujících souborů."
-#: ../src/interface.c:4143
+#: ../src/interface.c:3824
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Použít pevně nastavené kódování při otevírání souborů"
-#: ../src/interface.c:4148
+#: ../src/interface.c:3829
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
-"needed)."
+"needed)"
msgstr ""
+"Tato volba zakáže automatickou detekci kódování otevíraných souborů. Soubory "
+"se otevírají se zadaným kódováním (většinou není potřebné)"
-#: ../src/interface.c:4150
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3831
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kódování:</b>"
-#: ../src/interface.c:4169
+#: ../src/interface.c:3850
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Vkládat nový řádek na konec souboru"
-#: ../src/interface.c:4172
+#: ../src/interface.c:3853
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Zajistí, že soubor bude končit znakem nového řádku"
-#: ../src/interface.c:4174
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3855
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
-msgstr "Odstraňovat mezery na konci řádku"
+msgstr "Odstranit mezery a tabelátory na konci řádků"
-#: ../src/interface.c:4177
+#: ../src/interface.c:3858
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr "Odstraní mezeny a tabelátory na konci řádků"
+msgstr "Odstraní mezery a tabelátory na konci řádků"
-#: ../src/interface.c:4179 ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/interface.c:3860 ../src/keybindings.c:443
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Nahrazovat tabelátory mezerami"
-#: ../src/interface.c:4184
+#: ../src/interface.c:3863
+msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
+msgstr "Nahradí všechny tabelátory v dokumentu mezerami"
+
+#: ../src/interface.c:3865
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Ukládání souborů</b>"
-#: ../src/interface.c:4209
+#: ../src/interface.c:3890
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Délka seznamu nedávných souborů:"
-#: ../src/interface.c:4223
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+#: ../src/interface.c:3904
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Počet souborů, které budou zobrazeny v seznamu Nedávné soubory."
-#: ../src/interface.c:4227
+#: ../src/interface.c:3908
msgid "Disk check timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval kontroly změn souborů na disku"
-#: ../src/interface.c:4240
+#: ../src/interface.c:3921
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
+"Jak často kontrolovat změny souborů na disku, v sekundách. Nulová hodnota "
+"vypne kontrolování."
-#: ../src/interface.c:4249 ../src/symbols.c:581 ../plugins/filebrowser.c:925
+#: ../src/interface.c:3930 ../src/symbols.c:554 ../plugins/filebrowser.c:913
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/interface.c:4268
+#: ../src/interface.c:3949
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
-msgstr "Vždy hledat v celém dokumentu a skrýt okno Najít"
+msgstr "Vždy hledat v celém dokumentu a skrýt dialogové okno Najít"
-#: ../src/interface.c:4271
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3952
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous."
+"clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Hledání bude vždy rozšířeno na celý dokument a dialogové okno Najít bude "
"skryto po kliknutí na Najít další/předchozí"
-#: ../src/interface.c:4273
+#: ../src/interface.c:3954
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
-msgstr "Použít aktuální slovo pod kurzorem pro dialog Najít"
+msgstr "Použít aktuální slovo pod kurzorem pro dialogové okno Najít"
-#: ../src/interface.c:4276
+#: ../src/interface.c:3957
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection."
+"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
-"Použít aktuální slovo pod kurzorem, když je otevřen dialog Najít, Najít v "
-"souborech nebo Nahradit a není tam žádný výběr."
+"Použít aktuální slovo pod kurzorem, když je otevřeno dialogové okno Najít, "
+"Najít v souborech nebo Nahradit a není označen žádný text."
-#: ../src/interface.c:4278
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3959
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
-msgstr "Použít aktuální slovo pod kurzorem pro dialog Najít"
+msgstr "Použít adresář aktuálního souboru pro dialogové okno Najít v souborech"
-#: ../src/interface.c:4282
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3963
msgid "<b>Search</b>"
-msgstr "<b>Postranní panel</b>"
+msgstr "<b>Hledání</b>"
-#: ../src/interface.c:4287 ../src/keybindings.c:314
+#: ../src/interface.c:3968 ../src/keybindings.c:327 ../src/toolbar.c:200
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/interface.c:4320
+#: ../src/interface.c:4001
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
-#: ../src/interface.c:4327
+#: ../src/interface.c:4008
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminál:"
-#: ../src/interface.c:4334
+#: ../src/interface.c:4015
msgid "Browser:"
msgstr "Webový prohlížeč:"
-#: ../src/interface.c:4346
+#: ../src/interface.c:4027
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Cesta a volby pro nástroj make"
-#: ../src/interface.c:4353
+#: ../src/interface.c:4034
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
@@ -2613,23 +2357,23 @@
"Emulátor terminálu, jako např. xterm, gnome-terminal nebo konsole (měl by "
"přijímat argument -e)"
-#: ../src/interface.c:4360
+#: ../src/interface.c:4041
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Cesta (a případné volby) k vašemu oblíbenému prohlížeči"
-#: ../src/interface.c:4392
+#: ../src/interface.c:4073
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4415
+#: ../src/interface.c:4096
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Cesty k nástrojům</b>"
-#: ../src/interface.c:4436
+#: ../src/interface.c:4117
msgid "Context action:"
msgstr "Kontextová akce:"
-#: ../src/interface.c:4447
+#: ../src/interface.c:4128
#, c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
@@ -2639,706 +2383,708 @@
"Příkaz kontextové akce. Aktuálně označené slovo může být použito s %s. Může "
"být použito kdekoli v daném příkazu a bude nahrazeno před spuštěním."
-#: ../src/interface.c:4460
+#: ../src/interface.c:4141
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Příkazy</b>"
-#: ../src/interface.c:4465 ../src/keybindings.c:466
+#: ../src/interface.c:4146 ../src/keybindings.c:479
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/interface.c:4499
+#: ../src/interface.c:4180
msgid "email address of the developer"
-msgstr "E-mailová adresa vývojáře"
+msgstr "Emailová adresa vývojáře"
-#: ../src/interface.c:4506
+#: ../src/interface.c:4187
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Iniciály jména vývojáře"
-#: ../src/interface.c:4508
+#: ../src/interface.c:4189
msgid "Initial version:"
msgstr "Výchozí verze:"
-#: ../src/interface.c:4520
+#: ../src/interface.c:4201
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Číslo verze, které bude mít zpočátku nový soubor"
-#: ../src/interface.c:4527
+#: ../src/interface.c:4208
msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"
-#: ../src/interface.c:4529
+#: ../src/interface.c:4210
msgid "Developer:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../src/interface.c:4536
+#: ../src/interface.c:4217
msgid "Company:"
msgstr "Společnost:"
-#: ../src/interface.c:4543
+#: ../src/interface.c:4224
msgid "Mail address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgstr "Emailová adresa:"
-#: ../src/interface.c:4550
+#: ../src/interface.c:4231
msgid "Initials:"
msgstr "Iniciály:"
-#: ../src/interface.c:4562
+#: ../src/interface.c:4243
msgid "The name of the developer"
msgstr "Jméno vývojáře"
-#: ../src/interface.c:4564
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4245
msgid "Year:"
-msgstr "Postranní panel:"
+msgstr "Rok:"
-#: ../src/interface.c:4571
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4252
msgid "Date:"
-msgstr "Make:"
+msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4578
+#: ../src/interface.c:4259
msgid "Date & Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
-#: ../src/interface.c:4590
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4271
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Zadejte vlastní formát data a času. Můžete použít stejné konverzní "
+"Zadejte formát pro {datetime} symbol šablony. Můžete použít stejné konverzní "
"specifikátory jako v ANSI C funkci strftime."
-#: ../src/interface.c:4597
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4278
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Zadejte vlastní formát data a času. Můžete použít stejné konverzní "
+"Zadejte formát pro {year} symbol šablony. Můžete použít stejné konverzní "
"specifikátory jako v ANSI C funkci strftime."
-#: ../src/interface.c:4604
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4285
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 3508
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3508&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-01-24 19:39:35 +0000 (Sat, 24 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Use the stock overwrite confirmation dialog provided by GTK 2.8 in the Save As dialog.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/dialogs.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:39:10 UTC (rev 3507)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
@@ -11,6 +11,9 @@
utils_write_file() for better error checking and to avoid corruption
of config files when there is no more free disk space.
This is not used for saving documents (part of Debian bug #503391).
+ * src/dialogs.c:
+ Use the stock overwrite confirmation dialog provided by GTK 2.8
+ in the Save As dialog.
2009-01-22 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/dialogs.c
===================================================================
--- trunk/src/dialogs.c 2009-01-24 19:39:10 UTC (rev 3507)
+++ trunk/src/dialogs.c 2009-01-24 19:39:35 UTC (rev 3508)
@@ -438,18 +438,7 @@
return;
}
utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(new_filename);
- /* check if file exists and ask whether to overwrite or not */
- if (g_file_test(new_filename, G_FILE_TEST_EXISTS))
- {
- if (dialogs_show_question(
- _("The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"),
- utf8_filename) == FALSE)
- {
- g_free(utf8_filename);
- g_free(new_filename);
- return;
- }
- }
+
handle_save_as(utf8_filename, open_new_tab, rename_file);
g_free(utf8_filename);
@@ -491,6 +480,7 @@
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), check_open_new_tab, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show_all(vbox);
gtk_file_chooser_set_extra_widget(GTK_FILE_CHOOSER(ui_widgets.save_filesel), vbox);
+ gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation(GTK_FILE_CHOOSER(ui_widgets.save_filesel), TRUE);
#if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0)
gtk_file_chooser_set_local_only(GTK_FILE_CHOOSER(ui_widgets.save_filesel), FALSE);
#endif
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 3507
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3507&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-01-24 19:39:10 +0000 (Sat, 24 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Use g_file_set_contents() to write files to disk in utils_write_file() for better error checking and to avoid corruption of config files when there is no more free disk space.
This is not used for saving documents (part of Debian bug #503391).
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/utils.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:38:53 UTC (rev 3506)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:39:10 UTC (rev 3507)
@@ -6,6 +6,11 @@
Reset the file status when saving a file failed.
Disable GIO based file monitoring for now since it doesn't work yet
as stable as it should. Define USE_GIO_FILEMON to use.
+ * src/utils.c:
+ Use g_file_set_contents() to write files to disk in
+ utils_write_file() for better error checking and to avoid corruption
+ of config files when there is no more free disk space.
+ This is not used for saving documents (part of Debian bug #503391).
2009-01-22 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/utils.c
===================================================================
--- trunk/src/utils.c 2009-01-24 19:38:53 UTC (rev 3506)
+++ trunk/src/utils.c 2009-01-24 19:39:10 UTC (rev 3507)
@@ -201,7 +201,10 @@
/**
* Write the given @c text into a file with @c filename.
* If the file doesn't exist, it will be created.
- * If it already exists, it will be overwritten.
+ * If it already exists, it will be overwritten. Internally, g_file_set_contents() is used
+ * to write the file with all its error checking and related limitations like
+ * destroying hard links and possibly losing file permissions. Please read the
+ * API documentation of g_file_set_contents() for details.
*
* @param filename The filename of the file to write, in locale encoding.
* @param text The text to write into the file.
@@ -211,35 +214,17 @@
**/
gint utils_write_file(const gchar *filename, const gchar *text)
{
- FILE *fp;
- gint bytes_written, len;
+ GError *error = NULL;
- if (filename == NULL)
- {
- return ENOENT;
- }
+ g_return_val_if_fail(filename != NULL, ENOENT);
+ g_return_val_if_fail(text != NULL, EINVAL);
- len = strlen(text);
-
- fp = g_fopen(filename, "w");
- if (fp != NULL)
+ if (! g_file_set_contents(filename, text, -1, &error))
{
- bytes_written = fwrite(text, sizeof (gchar), len, fp);
- fclose(fp);
-
- if (len != bytes_written)
- {
- geany_debug("utils_write_file(): written only %d bytes, had to write %d bytes to %s",
- bytes_written, len, filename);
- return EIO;
- }
+ geany_debug("%s: could not write to file %s (%s)", G_STRFUNC, filename, error->message);
+ g_error_free(error);
+ return EIO;
}
- else
- {
- geany_debug("utils_write_file(): could not write to file %s (%s)",
- filename, g_strerror(errno));
- return errno;
- }
return 0;
}
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 3506
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3506&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-01-24 19:38:53 +0000 (Sat, 24 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Disable GIO based file monitoring for now since it doesn't work yet as stable as it should. Define USE_GIO_FILEMON to use.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/document.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:38:31 UTC (rev 3505)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-24 19:38:53 UTC (rev 3506)
@@ -4,6 +4,8 @@
Use g_timeout_add_seconds() instead of g_timeout_add().
Add missing NULL check in monitor_file_changed_cb().
Reset the file status when saving a file failed.
+ Disable GIO based file monitoring for now since it doesn't work yet
+ as stable as it should. Define USE_GIO_FILEMON to use.
2009-01-22 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2009-01-24 19:38:31 UTC (rev 3505)
+++ trunk/src/document.c 2009-01-24 19:38:53 UTC (rev 3506)
@@ -47,7 +47,10 @@
/* gstdio.h also includes sys/stat.h */
#include <glib/gstdio.h>
-#ifdef HAVE_GIO
+/* uncomment to use GIO based file monitoring, though it is not completely stable yet */
+/* #define USE_GIO_FILEMON 1 */
+
+#if defined(HAVE_GIO) && defined(USE_GIO_FILEMON)
# include <gio/gio.h>
#endif
@@ -386,7 +389,7 @@
}
-#ifdef HAVE_GIO
+#if defined(HAVE_GIO) && defined(USE_GIO_FILEMON)
/* Set the file status to 'changed' after a single 'created' event. */
static gboolean monitor_finish_pending_create(gpointer doc)
{
@@ -504,7 +507,7 @@
* doesn't work at all for remote files and legacy polling is too slow. */
if (! doc->priv->is_remote)
{
-#ifdef HAVE_GIO
+#if defined(HAVE_GIO) && defined(USE_GIO_FILEMON)
gchar *locale_filename;
GFile *file;
@@ -723,7 +726,7 @@
sci_set_undo_collection(doc->editor->sci, TRUE);
sci_empty_undo_buffer(doc->editor->sci);
-#ifndef HAVE_GIO
+#if ! defined(HAVE_GIO) || ! defined(USE_GIO_FILEMON)
doc->priv->mtime = time(NULL);
#endif
@@ -1403,7 +1406,7 @@
pos = sci_get_current_position(doc->editor->sci);
new_doc = document_open_file_full(doc, NULL, pos, doc->readonly,
doc->file_type, forced_enc);
-#ifdef HAVE_GIO
+#if defined(HAVE_GIO) && defined(USE_GIO_FILEMON)
if (new_doc != NULL)
{
doc->priv->file_disk_status = FILE_IGNORE;
@@ -1418,7 +1421,7 @@
static gboolean document_update_timestamp(GeanyDocument *doc, const gchar *locale_filename)
{
-#ifndef HAVE_GIO
+#if ! defined(HAVE_GIO) || ! defined(USE_GIO_FILEMON)
struct stat st;
g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE);
@@ -2835,7 +2838,7 @@
static time_t monitor_check_status_real(GeanyDocument *doc, gboolean force)
{
time_t t = 0;
-#ifndef HAVE_GIO
+#if ! defined(HAVE_GIO) || ! defined(USE_GIO_FILEMON)
struct stat st;
gchar *locale_filename;
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 3504
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3504&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-01-22 20:33:21 +0000 (Thu, 22 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Increase minimum required GTK version to 2.8.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/HACKING
trunk/README
trunk/configure.in
trunk/doc/geany.html
trunk/doc/geany.txt
trunk/geany.nsi
trunk/src/geany.h
trunk/src/notebook.c
trunk/src/utils.c
trunk/wscript
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -9,6 +9,9 @@
instance which then brings the window to the front (grab focus). This
should work better than the previous implementation and should avoid
the blinking tasklist item.
+ * HACKING, README, wscript, configure.in, doc/geany.html,
+ doc/geany.txt, geany.nsi, src/geany.h, src/notebook.c, src/utils.c:
+ Increase minimum required GTK version to 2.8.
2009-01-22 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
Modified: trunk/HACKING
===================================================================
--- trunk/HACKING 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/HACKING 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -91,28 +91,28 @@
Glade
-----
Use the code generation features of Glade instead of editing interface.c
-or support.c. Glade 2.10 is recommended as long as we support GTK+ 2.6,
-because later versions of Glade are not 100% compatible with GTK+ 2.6
-(e.g. they may use functions added in GTK+ 2.8).
+or support.c. Glade 2.12 is recommended as long as we support GTK+ 2.8,
+because later versions of Glade are not 100% compatible with GTK+ 2.8
+(e.g. they may use functions added in GTK+ 2.10).
-You can build Glade 2.10 and run the binary in place, without installing
+You can build Glade 2.12 and run the binary in place, without installing
it - this should work fine even if you have another version of Glade
installed on the system.
GTK API documentation
---------------------
-The official GTK 2.6 API documentation is not available online anymore,
+The official GTK 2.8 API documentation is not available online anymore,
so we put them on http://www.geany.org/manual/gtk/.
There is also a tarball with all available files for download and use
with devhelp.
-Using the 2.6 API documentation of the GTK libs (including GLib, GDK and
+Using the 2.8 API documentation of the GTK libs (including GLib, GDK and
Pango) has the advantages that you don't get confused by any newer API
additions and you don't have to take care about whether you can use
them or not.
-This is because Geany depends on GTK 2.6. API symbols from newer
+This is because Geany depends on GTK 2.8. API symbols from newer
GTK/GLib versions should be avoided to keep the source code building
-against GTK 2.6.
+against GTK 2.8.
Coding
------
@@ -120,8 +120,8 @@
them down into smaller static functions where possible. This makes code
much easier to read and maintain.
* Use GLib types and functions - e.g. g_free instead of free.
-* Your code should build against GLib 2.6 and GTK 2.6. At least for the
- moment, we want to keep the minimum requirement for GTK at 2.6 (of
+* Your code should build against GLib 2.8 and GTK 2.8. At least for the
+ moment, we want to keep the minimum requirement for GTK at 2.8 (of
course, you can use the GTK_CHECK_VERSION macro to protect code using
later versions).
* We currently try to support the old GCC 2.9.x compiler,
Modified: trunk/README
===================================================================
--- trunk/README 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/README 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -28,7 +28,7 @@
Requirements
------------
-For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.6.0) libraries
+For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.8.0) libraries
and header files. You will also need its dependency libraries and header
files, such as Pango, Glib and ATK. All these files are available at
http://www.gtk.org.
Modified: trunk/configure.in
===================================================================
--- trunk/configure.in 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/configure.in 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -128,7 +128,7 @@
# GTK checks
-gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.6.0"
+gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.8.0"
PKG_CHECK_MODULES(GTK, [$gtk_modules])
AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
AC_SUBST(GTK_LIBS)
Modified: trunk/doc/geany.html
===================================================================
--- trunk/doc/geany.html 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/doc/geany.html 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="Docutils 0.5: http://docutils.sourceforge.net/" />
<title>Geany</title>
<meta name="authors" content="Enrico Tröger Nick Treleaven Frank Lanitz" />
-<meta name="date" content="2009-01-17" />
+<meta name="date" content="2009-01-22" />
<style type="text/css">
/*
@@ -139,7 +139,7 @@
<br />Nick Treleaven
<br />Frank Lanitz</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Date:</th>
-<td>2009-01-17</td></tr>
+<td>2009-01-22</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Version:</th>
<td>0.16</td></tr>
</tbody>
@@ -457,7 +457,7 @@
<h1><a class="toc-backref" href="#id14">Installation</a></h1>
<div class="section" id="requirements">
<h2><a class="toc-backref" href="#id15">Requirements</a></h2>
-<p>You will need the GTK (>= 2.6.0) libraries and their dependencies
+<p>You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
which bundles these libraries from the website.</p>
@@ -469,7 +469,7 @@
</div>
<div class="section" id="source-compilation">
<h2><a class="toc-backref" href="#id17">Source compilation</a></h2>
-<p>For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.6.0)
+<p>For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.8.0)
libraries and header files. You will also need the Pango, GLib and
ATK libraries and header files. All these files are available at
<a class="reference external" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often your distro will provide development
@@ -4669,7 +4669,7 @@
<div class="footer">
<hr class="footer" />
<a class="reference external" href="geany.txt">View document source</a>.
-Generated on: 2009-01-17 18:42 UTC.
+Generated on: 2009-01-22 20:17 UTC.
Generated by <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/">Docutils</a> from <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/rst.html">reStructuredText</a> source.
</div>
Modified: trunk/doc/geany.txt
===================================================================
--- trunk/doc/geany.txt 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/doc/geany.txt 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -100,7 +100,7 @@
Requirements
------------
-You will need the GTK (>= 2.6.0) libraries and their dependencies
+You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
which bundles these libraries from the website.
@@ -116,7 +116,7 @@
Source compilation
------------------
-For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.6.0)
+For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.8.0)
libraries and header files. You will also need the Pango, GLib and
ATK libraries and header files. All these files are available at
http://www.gtk.org, but very often your distro will provide development
Modified: trunk/geany.nsi
===================================================================
--- trunk/geany.nsi 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/geany.nsi 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -303,7 +303,7 @@
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC04} "Manual in Text and HTML format."
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC05} "Symbol lists necessary for auto completion of symbols."
!ifdef INCLUDE_GTK
-!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "You need this files to run Geany. If you have already installed a GTK Runtime Environment (2.6 or higher), you can skip it."
+!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "You need this files to run Geany. If you have already installed a GTK Runtime Environment (2.8 or higher), you can skip it."
!endif
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC07} "Add context menu item 'Open With Geany'"
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC08} "Create shortcuts for Geany on the desktop and in the Quicklaunch Bar"
Modified: trunk/src/geany.h
===================================================================
--- trunk/src/geany.h 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/src/geany.h 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -101,12 +101,6 @@
};
-/* Useful for some variable argument list functions, e.g. in utils.h */
-#if ! GLIB_CHECK_VERSION(2, 8, 0)
-#define G_GNUC_NULL_TERMINATED
-#endif
-
-
/* prototype is here so that all files can use it. */
void geany_debug(gchar const *format, ...) G_GNUC_PRINTF (1, 2);
Modified: trunk/src/notebook.c
===================================================================
--- trunk/src/notebook.c 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/src/notebook.c 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -58,12 +58,6 @@
notebook_page_reordered_cb(GtkNotebook *notebook, GtkWidget *child, guint page_num,
gpointer user_data);
-#if ! GTK_CHECK_VERSION(2, 8, 0)
-static gboolean
-notebook_motion_notify_event_cb(GtkWidget *widget, GdkEventMotion *event,
- gpointer user_data);
-#endif
-
static void
on_window_drag_data_received(GtkWidget *widget, GdkDragContext *drag_context,
gint x, gint y, GtkSelectionData *data, guint info,
@@ -248,24 +242,6 @@
/* Set up drag movement callback */
g_signal_connect(notebook, "drag-motion", G_CALLBACK(notebook_drag_motion_cb), NULL);
- /* There is a bug on GTK 2.6 with drag reordering of notebook tabs.
- * Clicking (not dragging) on a notebook tab, then making a selection in the
- * Scintilla widget will cause a strange selection bug.
- * It seems there is a conflict; the drag cursor is shown,
- * and the selection is blocked; however, when releasing the
- * mouse button, the selection continues.
- * Bug is present with gtk+2.6.8, not gtk+2.8.x - ntrel */
-#if ! GTK_CHECK_VERSION(2, 8, 0)
- /* handle higher gtk+ runtime than build environment */
- if (gtk_check_version(2, 8, 0) != NULL) /* null means version ok */
- {
- /* workaround GTK+2.6 drag start bug when over sci widget: */
- gtk_widget_add_events(notebook, GDK_POINTER_MOTION_MASK);
- g_signal_connect(notebook, "motion-notify-event",
- G_CALLBACK(notebook_motion_notify_event_cb), NULL);
- }
-#endif
-
/* set up drag motion for moving notebook pages */
gtk_drag_dest_set(notebook, GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
drag_targets, G_N_ELEMENTS(drag_targets), GDK_ACTION_MOVE);
@@ -275,37 +251,6 @@
}
-#if ! GTK_CHECK_VERSION(2, 8, 0)
-/* This is used to disable tab DnD when the cursor is over the
- * Scintilla widget, and re-enable tab DnD when over the notebook tabs
- */
-static gboolean
-notebook_motion_notify_event_cb(GtkWidget *widget, GdkEventMotion *event,
- gpointer user_data)
-{
- static gboolean drag_enabled = TRUE; /* stores current state */
- GtkWidget *page = gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook),
- gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook)));
-
- if (page == NULL || event->x < 0 || event->y < 0) return FALSE;
-
- if (event->window == page->window) /* cursor over sci widget */
- {
- if (drag_enabled) gtk_drag_source_unset(widget); /* disable */
- drag_enabled = FALSE;
- }
- else /* assume cursor over notebook tab */
- {
- if (! drag_enabled)
- gtk_drag_source_set(widget, GDK_BUTTON1_MASK,
- drag_targets, G_N_ELEMENTS(drag_targets), GDK_ACTION_MOVE);
- drag_enabled = TRUE;
- }
- return FALSE; /* propagate event */
-}
-#endif
-
-
static void
notebook_page_reordered_cb(GtkNotebook *notebook, GtkWidget *child, guint page_num,
gpointer user_data)
Modified: trunk/src/utils.c
===================================================================
--- trunk/src/utils.c 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/src/utils.c 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -1191,83 +1191,7 @@
}
-#if ! GLIB_CHECK_VERSION(2, 8, 0)
-/* Taken from GLib SVN, 2007-03-10 */
/**
- * g_mkdir_with_parents:
- * @pathname: a pathname in the GLib file name encoding
- * @mode: permissions to use for newly created directories
- *
- * Create a directory if it doesn't already exist. Create intermediate
- * parent directories as needed, too.
- *
- * Returns: 0 if the directory already exists, or was successfully
- * created. Returns -1 if an error occurred, with errno set.
- *
- * Since: 2.8
- */
-int
-g_mkdir_with_parents (const gchar *pathname,
- int mode)
-{
- gchar *fn, *p;
-
- if (pathname == NULL || *pathname == '\0')
- {
- errno = EINVAL;
- return -1;
- }
-
- fn = g_strdup (pathname);
-
- if (g_path_is_absolute (fn))
- p = (gchar *) g_path_skip_root (fn);
- else
- p = fn;
-
- do
- {
- while (*p && !G_IS_DIR_SEPARATOR (*p))
- p++;
-
- if (!*p)
- p = NULL;
- else
- *p = '\0';
-
- if (!g_file_test (fn, G_FILE_TEST_EXISTS))
- {
- if (g_mkdir (fn, mode) == -1)
- {
- int errno_save = errno;
- g_free (fn);
- errno = errno_save;
- return -1;
- }
- }
- else if (!g_file_test (fn, G_FILE_TEST_IS_DIR))
- {
- g_free (fn);
- errno = ENOTDIR;
- return -1;
- }
- if (p)
- {
- *p++ = G_DIR_SEPARATOR;
- while (*p && G_IS_DIR_SEPARATOR (*p))
- p++;
- }
- }
- while (p);
-
- g_free (fn);
-
- return 0;
-}
-#endif
-
-
-/**
* Create a directory if it doesn't already exist.
* Create intermediate parent directories as needed, too.
* The permissions of the created directory are set 0700.
Modified: trunk/wscript
===================================================================
--- trunk/wscript 2009-01-22 20:32:04 UTC (rev 3503)
+++ trunk/wscript 2009-01-22 20:33:21 UTC (rev 3504)
@@ -173,7 +173,7 @@
# checked with cc not cxx
conf.check_tool('compiler_cxx intltool misc')
- conf.check_cfg(package='gtk+-2.0', atleast_version='2.6.0', uselib_store='GTK',
+ conf.check_cfg(package='gtk+-2.0', atleast_version='2.8.0', uselib_store='GTK',
mandatory=True, args='--cflags --libs')
# GTK version check
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 3502
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3502&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-01-22 20:31:35 +0000 (Thu, 22 Jan 2009)
Log Message:
-----------
Minor cleanup in the socket code.
When files are opened remotely, always use gtk_window_present() to bring the main window to front or whatever the window manager decides to do (part of #2276179).
On Windows, we send a pointer to the main window to the remote instance which then brings the window to the front (grab focus). This should work better than the previous implementation and should avoid the blinking tasklist item.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/socket.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-01-22 17:22:05 UTC (rev 3501)
+++ trunk/ChangeLog 2009-01-22 20:31:35 UTC (rev 3502)
@@ -1,3 +1,16 @@
+2009-01-22 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/socket.c:
+ Minor cleanup in the socket code.
+ When files are opened remotely, always use gtk_window_present() to
+ bring the main window to front or whatever the window manager decides
+ to do (part of #2276179).
+ On Windows, we send a pointer to the main window to the remote
+ instance which then brings the window to the front (grab focus). This
+ should work better than the previous implementation and should avoid
+ the blinking tasklist item.
+
+
2009-01-22 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* src/search.c:
Modified: trunk/src/socket.c
===================================================================
--- trunk/src/socket.c 2009-01-22 17:22:05 UTC (rev 3501)
+++ trunk/src/socket.c 2009-01-22 20:31:35 UTC (rev 3502)
@@ -39,8 +39,10 @@
* .\n
* The first thing should be the command name followed by the data belonging to the command and
* to mark the end of data send a single '.'. Each message should be ended with \n.
+ * The command window is only available on Windows and takes no additional data, instead it
+ * writes back a Windows handle (HWND) for the main window to set it to the foreground (focus).
*
- * At the moment the commands open, line and column are available.
+ * At the moment the commands window, open, line and column are available.
*
* About the socket files on Unix-like systems:
* Geany creates a socket in /tmp (or any other directory returned by g_get_tmp_dir()) and
@@ -65,6 +67,8 @@
# include <netinet/in.h>
# include <glib/gstdio.h>
#else
+# include <gdk/gdkwin32.h>
+# include <windows.h>
# include <winsock2.h>
# include <ws2tcpip.h>
#endif
@@ -84,10 +88,8 @@
#ifdef G_OS_WIN32
#define REMOTE_CMD_PORT 49876
-#define SockDesc SOCKET
#define SOCKET_IS_VALID(s) ((s) != INVALID_SOCKET)
#else
-#define SockDesc gint
#define SOCKET_IS_VALID(s) ((s) >= 0)
#define INVALID_SOCKET (-1)
#endif
@@ -192,9 +194,9 @@
gint socket_init(gint argc, gchar **argv)
{
gint sock;
-
#ifdef G_OS_WIN32
HANDLE hmutex;
+ HWND hwnd;
socket_init_win32();
hmutex = CreateMutexA(NULL, FALSE, "Geany");
if (! hmutex)
@@ -249,6 +251,14 @@
#endif
/* remote command mode, here we have another running instance and want to use it */
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ /* first we send a request to retrieve the window handle and focus the window */
+ socket_fd_write_all(sock, "window\n", 7);
+ if (socket_fd_read(sock, (gchar *)&hwnd, sizeof(hwnd)) == sizeof(hwnd))
+ SetForegroundWindow(hwnd);
+#endif
+ /* now we send the command line args */
if (argc > 1)
{
send_open_command(sock, argc, argv);
@@ -394,7 +404,7 @@
#ifdef G_OS_WIN32
static gint socket_fd_open_inet(gushort port)
{
- SockDesc sock;
+ SOCKET sock;
struct sockaddr_in addr;
gchar val;
@@ -438,7 +448,7 @@
static gint socket_fd_connect_inet(gushort port)
{
- SockDesc sock;
+ SOCKET sock;
struct sockaddr_in addr;
sock = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0);
@@ -498,10 +508,9 @@
gint fd, sock;
gchar buf[4096];
struct sockaddr_in caddr;
- guint caddr_len;
+ guint caddr_len = sizeof(caddr);
+ GtkWidget *window = data;
- caddr_len = sizeof(caddr);
-
fd = g_io_channel_unix_get_fd(source);
sock = accept(fd, (struct sockaddr *)&caddr, &caddr_len);
@@ -514,15 +523,6 @@
{
handle_input_filename(g_strstrip(buf));
}
-
-#ifdef G_OS_WIN32
- /* we need to bring the main window up with gtk_window_present() but this is not
- * enough, instead we need to iconify it so that gtk_window_deiconify() will
- * bring it in the foreground */
- gtk_window_present(GTK_WINDOW(main_widgets.window));
- gtk_window_iconify(GTK_WINDOW(main_widgets.window));
-#endif
- gtk_window_deiconify(GTK_WINDOW(main_widgets.window));
}
else if (strncmp(buf, "line", 4) == 0)
{
@@ -542,6 +542,18 @@
cl_options.goto_column = atoi(buf);
}
}
+#ifdef G_OS_WIN32
+ else if (strncmp(buf, "window", 6) == 0)
+ {
+ HWND hwnd = (HWND) gdk_win32_drawable_get_handle(GDK_DRAWABLE(window->window));
+ socket_fd_write(sock, (gchar *)&hwnd, sizeof(hwnd));
+
+ gtk_window_present(GTK_WINDOW(window));
+#ifdef G_OS_WIN32
+ gdk_window_show(window->window);
+#endif
+ }
+#endif
}
socket_fd_close(sock);
@@ -608,14 +620,12 @@
#ifdef G_OS_UNIX
/* checking for non-blocking mode */
-
flags = fcntl(fd, F_GETFL, 0);
if (flags < 0)
{
perror("fcntl");
return 0;
}
-
if ((flags & O_NONBLOCK) != 0)
return 0;
#endif
@@ -638,7 +648,7 @@
}
else
{
- geany_debug("Socket IO timeout\n");
+ geany_debug("Socket IO timeout");
return -1;
}
}
@@ -674,7 +684,6 @@
#endif
}
-
#endif
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.