Revision: 1276
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1276&view=rev
Author: kretek
Date: 2007-02-13 12:14:27 -0800 (Tue, 13 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Update of French translation
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/NEWS
branches/geany-0.10.1/po/fr.po
Modified: branches/geany-0.10.1/NEWS
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-13 12:50:22 UTC (rev 1275)
+++ branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-13 20:14:27 UTC (rev 1276)
@@ -32,7 +32,7 @@
Internationalisation:
* New translations: fi (thanks to Harri Koskinen).
- * Updated translations: de, es.
+ * Updated translations: de, es, fr.
Geany 0.10 (December 21, 2006)
Modified: branches/geany-0.10.1/po/fr.po
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/po/fr.po 2007-02-13 12:50:22 UTC (rev 1275)
+++ branches/geany-0.10.1/po/fr.po 2007-02-13 20:14:27 UTC (rev 1276)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: geany 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Moal Jean-Philippe <skateinmars(a)momo.servegame.org>\n"
"Language-Team: French <skateinmars(a)momo.servegame.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +27,7 @@
#: src/main.c:91
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
-msgstr ""
-"ne pas ouvrir les fichiers dans l'instance courante, forcer l'ouverture dans "
-"une nouvelle instance"
+msgstr "ne pas ouvrir les fichiers dans l'instance courante, forcer l'ouverture dans une nouvelle instance"
#: src/main.c:93
msgid "set initial line number for the first opened file"
@@ -41,8 +39,7 @@
#: src/main.c:95
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr ""
-"ne pas charger les données de complétion automatique (voir la documentation)"
+msgstr "ne pas charger les données de complétion automatique (voir la documentation)"
#: src/main.c:96
msgid "don't load the previous session's files"
@@ -77,8 +74,7 @@
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Le répertoire de configuration n'a pas pu être créé (%s).\n"
-"Il peut y avoir des problèmes à l'utilisation de Geany sans répertoire de "
-"configuration.\n"
+"Il peut y avoir des problèmes à l'utilisation de Geany sans répertoire de configuration.\n"
"Lancer Geany quand même ?"
#: src/main.c:575
@@ -91,7 +87,8 @@
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Le répertoire de configuration n'a pas pu être créé (%s)."
-#: src/interface.c:245 src/interface.c:1404
+#: src/interface.c:245
+#: src/interface.c:1404
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -103,9 +100,14 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nouveau (selon un _modèle)"
-#: src/interface.c:277 src/interface.c:334 src/interface.c:508
-#: src/interface.c:554 src/interface.c:729 src/interface.c:739
-#: src/interface.c:1912 src/interface.c:1958
+#: src/interface.c:277
+#: src/interface.c:334
+#: src/interface.c:508
+#: src/interface.c:554
+#: src/interface.c:729
+#: src/interface.c:739
+#: src/interface.c:1912
+#: src/interface.c:1958
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -121,7 +123,9 @@
msgid "Saves all open files"
msgstr "Sauvegarder tous les fichiers ouverts"
-#: src/interface.c:315 src/callbacks.c:490 src/utils.c:355
+#: src/interface.c:315
+#: src/callbacks.c:490
+#: src/utils.c:355
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
@@ -141,7 +145,8 @@
msgid "Closes all open files"
msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts"
-#: src/interface.c:382 src/interface.c:1003
+#: src/interface.c:382
+#: src/interface.c:1003
msgid "Quit Geany"
msgstr "Quitter Geany"
@@ -149,11 +154,13 @@
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/interface.c:425 src/interface.c:1813
+#: src/interface.c:425
+#: src/interface.c:1813
msgid "Select _All"
msgstr "Sélectionner _tout"
-#: src/interface.c:434 src/interface.c:1839
+#: src/interface.c:434
+#: src/interface.c:1839
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
@@ -161,35 +168,43 @@
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr "Convertir la casse de la sélection courante"
-#: src/interface.c:442 src/interface.c:1846
+#: src/interface.c:442
+#: src/interface.c:1846
msgid "Convert Selection to _Lower-case"
msgstr "Convertir la sélection en minuscu_les"
-#: src/interface.c:446 src/interface.c:1850
+#: src/interface.c:446
+#: src/interface.c:1850
msgid "Convert Selection to _Upper-case"
msgstr "Convertir la sélection en maj_uscules"
-#: src/interface.c:455 src/interface.c:1859
+#: src/interface.c:455
+#: src/interface.c:1859
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Commenter la(les) ligne(s)"
-#: src/interface.c:459 src/interface.c:1863
+#: src/interface.c:459
+#: src/interface.c:1863
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Décomme_nter la(les) ligne(s)"
-#: src/interface.c:463 src/interface.c:1867
+#: src/interface.c:463
+#: src/interface.c:1867
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Commen_ter/Décommenter la ligne"
-#: src/interface.c:467 src/interface.c:1871
+#: src/interface.c:467
+#: src/interface.c:1871
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Du_pliquer la ligne ou la sélection"
-#: src/interface.c:476 src/interface.c:1880
+#: src/interface.c:476
+#: src/interface.c:1880
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'_indentation"
-#: src/interface.c:484 src/interface.c:1888
+#: src/interface.c:484
+#: src/interface.c:1888
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Diminuer l'indentation"
@@ -201,48 +216,58 @@
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsérer des commentaires"
-#: src/interface.c:522 src/interface.c:1926
+#: src/interface.c:522
+#: src/interface.c:1926
msgid "Insert ChangeLog Entry"
msgstr "Insérer une entrée de changelog"
-#: src/interface.c:525 src/interface.c:1929
+#: src/interface.c:525
+#: src/interface.c:1929
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Insère une entrée de changelog classique dans le fichier courant"
-#: src/interface.c:527 src/interface.c:1931
+#: src/interface.c:527
+#: src/interface.c:1931
msgid "Insert File Header"
msgstr "Insérer un en-tête de fichier"
-#: src/interface.c:530 src/interface.c:1934
+#: src/interface.c:530
+#: src/interface.c:1934
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr "Insère un en-tête au début du fichier courant"
-#: src/interface.c:532 src/interface.c:1936
+#: src/interface.c:532
+#: src/interface.c:1936
msgid "Insert Function Description"
msgstr "Insérer une description de fonction"
-#: src/interface.c:535 src/interface.c:1939
+#: src/interface.c:535
+#: src/interface.c:1939
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Insère une description avant la fonction courante"
-#: src/interface.c:537 src/interface.c:1941
+#: src/interface.c:537
+#: src/interface.c:1941
msgid "Insert Multiline Comment"
msgstr "Insérer un commentaire multiligne"
-#: src/interface.c:540 src/interface.c:1944
+#: src/interface.c:540
+#: src/interface.c:1944
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr "Insère un commentaire sur plusieurs lignes"
-#: src/interface.c:542 src/interface.c:1946
+#: src/interface.c:542
+#: src/interface.c:1946
msgid "Insert GPL Notice"
msgstr "Insérer une note GPL"
-#: src/interface.c:545 src/interface.c:1949
+#: src/interface.c:545
+#: src/interface.c:1949
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr ""
-"Insère une partie de la GPL (cela devrait être fait au début du fichier)"
+msgstr "Insère une partie de la GPL (cela devrait être fait au début du fichier)"
-#: src/interface.c:547 src/interface.c:1951
+#: src/interface.c:547
+#: src/interface.c:1951
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insérer la dat_e"
@@ -262,7 +287,8 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Trouver dans les f_ichiers"
-#: src/interface.c:589 src/search.c:385
+#: src/interface.c:589
+#: src/search.c:385
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
@@ -274,7 +300,8 @@
msgid "_Go to Line"
msgstr "Aller à la li_gne"
-#: src/interface.c:619 src/dialogs.c:77
+#: src/interface.c:619
+#: src/dialogs.c:77
msgid "_View"
msgstr "A_ffichage"
@@ -315,12 +342,8 @@
msgstr "Afficher la marge des _marqueurs"
#: src/interface.c:664
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
-msgstr ""
-"Affiche ou masque la petite marge à droite des numéros des lignes, qui est "
-"utilisée pour marquer les lignes."
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
+msgstr "Affiche ou masque la petite marge à droite des numéros des lignes, qui est utilisée pour marquer les lignes."
#: src/interface.c:667
msgid "Show _Line Numbers"
@@ -338,15 +361,10 @@
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "Retour à la _ligne automatique"
-#: src/interface.c:700 src/interface.c:3158
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Coupe la ligne au bord de la fenêtre et la continue sur la ligne suivante. "
-"Note : le retour automatique à la ligne a un coût élevé en performances pour "
-"les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes."
+#: src/interface.c:700
+#: src/interface.c:3158
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Coupe la ligne au bord de la fenêtre et la continue sur la ligne suivante. Note : le retour automatique à la ligne a un coût élevé en performances pour les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes."
#: src/interface.c:703
msgid "_Use Auto-indentation"
@@ -358,8 +376,7 @@
#: src/interface.c:711
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
-msgstr ""
-"Traiter ce fichier en lecture seule. Aucun changement ne peut être effectué."
+msgstr "Traiter ce fichier en lecture seule. Aucun changement ne peut être effectué."
#: src/interface.c:713
msgid "_Write Unicode BOM"
@@ -393,7 +410,8 @@
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Remplacer les tabulations par des espaces"
-#: src/interface.c:775 src/interface.c:2926
+#: src/interface.c:775
+#: src/interface.c:2926
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Remplace toutes les tabulations du document par des espaces."
@@ -422,7 +440,8 @@
msgstr "Enlève toutes les indications d'erreur dans le document courant."
#. build the code
-#: src/interface.c:802 src/build.c:860
+#: src/interface.c:802
+#: src/build.c:860
msgid "_Build"
msgstr "Cons_truire"
@@ -434,24 +453,18 @@
msgid "_Colour Chooser"
msgstr "Sélecteur de _couleur"
-#: src/interface.c:816 src/interface.c:941
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
-msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre de choix de couleur, pour sélectionner de manière "
-"interactive des couleurs depuis une palette."
+#: src/interface.c:816
+#: src/interface.c:941
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+msgstr "Ouvre une fenêtre de choix de couleur, pour sélectionner de manière interactive des couleurs depuis une palette."
#: src/interface.c:822
msgid "_Word Count"
msgstr "Compteur de _mots"
#: src/interface.c:825
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
-msgstr ""
-"Compte les mots et les caractères de la sélection courante ou du document "
-"entier"
+msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
+msgstr "Compte les mots et les caractères de la sélection courante ou du document entier"
#: src/interface.c:827
msgid "_Insert Special HTML Characters"
@@ -485,7 +498,8 @@
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier courant"
-#: src/interface.c:883 src/keybindings.c:114
+#: src/interface.c:883
+#: src/keybindings.c:114
msgid "Save all"
msgstr "Tout enregistrer"
@@ -509,7 +523,8 @@
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Répéter la dernière modification"
-#: src/interface.c:922 src/keybindings.c:166
+#: src/interface.c:922
+#: src/keybindings.c:166
msgid "Compile"
msgstr "Compiler"
@@ -517,7 +532,8 @@
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compiler le fichier courant"
-#: src/interface.c:930 src/build.c:927
+#: src/interface.c:930
+#: src/build.c:927
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Exécuter ou voir le fichier courant"
@@ -533,7 +549,8 @@
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Zoomer en arrière"
-#: src/interface.c:968 src/interface.c:973
+#: src/interface.c:968
+#: src/interface.c:973
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Trouver le texte entré dans le fichier courant"
@@ -545,11 +562,13 @@
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Se rendre à la ligne choisie."
-#: src/interface.c:1031 src/treeviews.c:71
+#: src/interface.c:1031
+#: src/treeviews.c:71
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: src/interface.c:1044 src/treeviews.c:307
+#: src/interface.c:1044
+#: src/treeviews.c:307
msgid "Open files"
msgstr "Fichiers ouverts"
@@ -569,23 +588,28 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Notes"
-#: src/interface.c:1634 src/interface.c:2781
+#: src/interface.c:1634
+#: src/interface.c:2781
msgid "Images and text"
msgstr "Images et texte"
-#: src/interface.c:1640 src/interface.c:2813
+#: src/interface.c:1640
+#: src/interface.c:2813
msgid "Images only"
msgstr "Images seulement"
-#: src/interface.c:1646 src/interface.c:2805
+#: src/interface.c:1646
+#: src/interface.c:2805
msgid "Text only"
msgstr "Texte seulement"
-#: src/interface.c:1657 src/interface.c:2797
+#: src/interface.c:1657
+#: src/interface.c:2797
msgid "Large icons"
msgstr "Grosses icônes"
-#: src/interface.c:1662 src/interface.c:2789
+#: src/interface.c:1662
+#: src/interface.c:2789
msgid "Small icons"
msgstr "Petites icônes"
@@ -601,7 +625,8 @@
msgid "Insert Comments"
msgstr "Insérer des commentaires"
-#: src/interface.c:1966 src/keybindings.c:232
+#: src/interface.c:1966
+#: src/keybindings.c:232
msgid "Find Usage"
msgstr "Utiliser la recherche"
@@ -621,7 +646,8 @@
msgid "Goto to the entered line"
msgstr "Se rendre à la ligne entrée"
-#: src/interface.c:2362 src/keybindings.c:132
+#: src/interface.c:2362
+#: src/keybindings.c:132
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -639,21 +665,15 @@
#: src/interface.c:2406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Enregistre la position et la géométrie de la fenêtre et la restaure au "
-"démarrage"
+msgstr "Enregistre la position et la géométrie de la fenêtre et la restaure au démarrage"
#: src/interface.c:2409
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr "Charger l'émulateur de terminal virtuel au démarrage"
#: src/interface.c:2411
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
-"Charger ou non l'émulateur virtuel de terminal (VTE) au lancement. "
-"Désactivez le si vous n'en avez pas besoin."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
+msgstr "Charger ou non l'émulateur virtuel de terminal (VTE) au lancement. Désactivez le si vous n'en avez pas besoin."
#: src/interface.c:2414
msgid "Confirm exit"
@@ -672,39 +692,26 @@
msgstr "Émettre un bip sur les erreurs ou lorsque la compilation est terminée"
#: src/interface.c:2443
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Émettre ou non un bip si une erreur s'est produite ou lorsque le processus "
-"de compilation s'est achevé."
+msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
+msgstr "Émettre ou non un bip si une erreur s'est produite ou lorsque le processus de compilation s'est achevé."
#: src/interface.c:2446
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Se rendre à la liste des messages de statut aux nouveaux messages"
#: src/interface.c:2449
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives."
-msgstr ""
-"Se rendre à l'onglet des messages de statut (dans la fenêtre des messages "
-"dans au bas de la fenêtre) lorsqu'un nouveau message de statut arrive."
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
+msgstr "Se rendre à l'onglet des messages de statut (dans la fenêtre des messages dans au bas de la fenêtre) lorsqu'un nouveau message de statut arrive."
# Adaptation de wrap
#: src/interface.c:2452
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
-msgstr ""
-"Toujours reprendre la recherche en boucle et cacher la fenêtre de recherche"
+msgstr "Toujours reprendre la recherche en boucle et cacher la fenêtre de recherche"
# Adaptation de wrap
#: src/interface.c:2456
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Toujours reprendre la recherche en boucle et cacher la fenêtre de recherche "
-"après un clic sur Prochain/Précédent"
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Toujours reprendre la recherche en boucle et cacher la fenêtre de recherche après un clic sur Prochain/Précédent"
#: src/interface.c:2459
msgid "<b>Behaviour</b>"
@@ -718,7 +725,8 @@
msgid "Show symbol list"
msgstr "Afficher la liste des symboles"
-#: src/interface.c:2489 src/interface.c:2495
+#: src/interface.c:2489
+#: src/interface.c:2495
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Affiche/Cache la liste des symboles"
@@ -734,11 +742,13 @@
msgid "Symbol list:"
msgstr "Liste des symboles :"
-#: src/interface.c:2526 src/interface.c:2591
+#: src/interface.c:2526
+#: src/interface.c:2591
msgid "Message window:"
msgstr "Fenêtre de message :"
-#: src/interface.c:2533 src/interface.c:2598
+#: src/interface.c:2533
+#: src/interface.c:2598
msgid "Editor:"
msgstr "Éditeur :"
@@ -766,21 +776,29 @@
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Afficher les onglets de l'éditeur"
-#: src/interface.c:2616 src/interface.c:2626 src/interface.c:2636
+#: src/interface.c:2616
+#: src/interface.c:2626
+#: src/interface.c:2636
#: src/interface.c:2973
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/interface.c:2617 src/interface.c:2627 src/interface.c:2637
+#: src/interface.c:2617
+#: src/interface.c:2627
+#: src/interface.c:2637
#: src/interface.c:2981
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/interface.c:2618 src/interface.c:2628 src/interface.c:2638
+#: src/interface.c:2618
+#: src/interface.c:2628
+#: src/interface.c:2638
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/interface.c:2619 src/interface.c:2629 src/interface.c:2639
+#: src/interface.c:2619
+#: src/interface.c:2629
+#: src/interface.c:2639
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
@@ -802,9 +820,7 @@
#: src/interface.c:2694
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
-msgstr ""
-"Afficher les boutons Nouveau, Ouvrir, Fermer, Enregistrer et Recharger dans "
-"la barre d'outils"
+msgstr "Afficher les boutons Nouveau, Ouvrir, Fermer, Enregistrer et Recharger dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2697
msgid "Show Compile and Run"
@@ -812,8 +828,7 @@
#: src/interface.c:2701
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
-msgstr ""
-"Afficher les boutons Compiler et Lancer un programme dans la barre d'outils"
+msgstr "Afficher les boutons Compiler et Lancer un programme dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2704
msgid "Show Colour Chooser button"
@@ -837,8 +852,7 @@
#: src/interface.c:2722
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
-msgstr ""
-"Afficher les boutons d'annulation et de répétition dans la barre d'outils"
+msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2725
msgid "Show Search field"
@@ -846,8 +860,7 @@
#: src/interface.c:2729
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
-msgstr ""
-"Afficher le champ de recherche et le bouton associé dans la barre d'outils"
+msgstr "Afficher le champ de recherche et le bouton associé dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2732
msgid "Show Goto line field"
@@ -855,8 +868,7 @@
#: src/interface.c:2736
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
-msgstr ""
-"Afficher le champ de numéro de ligne et son bouton dans la barre d'outils"
+msgstr "Afficher le champ de numéro de ligne et son bouton dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2739
msgid "Show Quit button"
@@ -892,9 +904,7 @@
#: src/interface.c:2866
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
-msgstr ""
-"Définit le jeu de caractères utilisés par défaut lors de la création de "
-"nouveaux fichiers."
+msgstr "Définit le jeu de caractères utilisés par défaut lors de la création de nouveaux fichiers."
#: src/interface.c:2878
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
@@ -924,7 +934,8 @@
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Garantit que la dernière ligne du fichier est une nouvelle ligne"
-#: src/interface.c:2922 src/keybindings.c:158
+#: src/interface.c:2922
+#: src/keybindings.c:158
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces"
@@ -937,22 +948,16 @@
msgstr "Placement des nouveaux onglets de fichier :"
#: src/interface.c:2963
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
-msgstr ""
-"Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents."
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgstr "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents."
#: src/interface.c:2976
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
-msgstr ""
-"Les nouveaux onglets de fichier seront placés à droite de la liste des "
-"onglets"
+msgstr "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à droite de la liste des onglets"
#: src/interface.c:2984
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
-msgstr ""
-"Les nouveaux onglets de fichier seront placés à gauche de la liste des "
-"onglets"
+msgstr "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à gauche de la liste des onglets"
#: src/interface.c:2988
msgid "Recent files list length:"
@@ -962,7 +967,8 @@
msgid "<b>Misc.</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
-#: src/interface.c:3001 src/treeviews.c:111
+#: src/interface.c:3001
+#: src/treeviews.c:111
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -980,9 +986,7 @@
#: src/interface.c:3030
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
-msgstr ""
-"Affiche de petites lignes en pointillés pour aider à l'utilisation de la "
-"bonne indentation."
+msgstr "Affiche de petites lignes en pointillés pour aider à l'utilisation de la bonne indentation."
#: src/interface.c:3033
msgid "Show white space"
@@ -990,8 +994,7 @@
#: src/interface.c:3036
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
-msgstr ""
-"Marque les espaces avec des points et les tabulations avec des flèches."
+msgstr "Marque les espaces avec des points et les tabulations avec des flèches."
#: src/interface.c:3039
msgid "Show line endings"
@@ -1021,46 +1024,32 @@
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Définit la couleur du marqueur des longues lignes"
-#: src/interface.c:3093 src/dialogs.c:543 src/vte.c:546 src/vte.c:553
+#: src/interface.c:3093
+#: src/dialogs.c:543
+#: src/vte.c:546
+#: src/vte.c:553
msgid "Color Chooser"
msgstr "Sélecteur de couleur"
#: src/interface.c:3101
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. "
-"Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la "
-"ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier à quelle colonne "
-"il devrait apparaître."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier à quelle colonne il devrait apparaître."
#: src/interface.c:3111
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: src/interface.c:3114
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)."
-msgstr ""
-"Affiche une ligne verticale dans la fenêtre de l'éditeur à la position "
-"donnée (voir plus bas)."
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
+msgstr "Affiche une ligne verticale dans la fenêtre de l'éditeur à la position donnée (voir plus bas)."
#: src/interface.c:3118
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: src/interface.c:3121
-msgid ""
-"The background colour of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"La couleur de fond des caractères après la position donnée est changée pour "
-"la couleur définie plus bas. (Cela est recommandé si vous utilisez des "
-"polices proportionnelles.)"
+msgid "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "La couleur de fond des caractères après la position donnée est changée pour la couleur définie plus bas. (Cela est recommandé si vous utilisez des polices proportionnelles.)"
#: src/interface.c:3125
msgid "Disabled"
@@ -1076,9 +1065,7 @@
#: src/interface.c:3153
msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
-msgstr ""
-"Ajoute la même indentation que la ligne précédente après avoir appuyé sur "
-"entrée"
+msgstr "Ajoute la même indentation que la ligne précédente après avoir appuyé sur entrée"
#: src/interface.c:3155
msgid "Line wrapping"
@@ -1098,8 +1085,7 @@
#: src/interface.c:3169
msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
-msgstr ""
-"Déplier tous les éléments fils d'un point de pliage lors de son dépliage."
+msgstr "Déplier tous les éléments fils d'un point de pliage lors de son dépliage."
#: src/interface.c:3172
msgid "Use indicators to show compile errors"
@@ -1107,12 +1093,8 @@
# squiggly fait reference au style du soulignage (une ligne brisée)
#: src/interface.c:3175
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error."
-msgstr ""
-"Utilise ou non les indicateurs (un soulignage) pour mettre en avant les "
-"lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur."
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
+msgstr "Utilise ou non les indicateurs (un soulignage) pour mettre en avant les lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur."
#: src/interface.c:3178
msgid "<b>Features</b>"
@@ -1124,8 +1106,7 @@
#: src/interface.c:3200
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
-msgstr ""
-"Complétion automatique des constructions souvent utilisées comme if et for"
+msgstr "Complétion automatique des constructions souvent utilisées comme if et for"
#: src/interface.c:3203
msgid "XML tag autocompletion"
@@ -1133,9 +1114,7 @@
#: src/interface.c:3206
msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
-msgstr ""
-"Complétion automatique des balises XML ouvertes (cela inclut les balises "
-"HTML)"
+msgstr "Complétion automatique des balises XML ouvertes (cela inclut les balises HTML)"
#: src/interface.c:3213
msgid "Rows of autocompletion list:"
@@ -1155,9 +1134,7 @@
#: src/interface.c:3248
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
-msgstr ""
-"Entrer les chemins vers les outils ici. Les chemins vers les outils dont "
-"vous n'avez pas besoin peuvent être laissés vides."
+msgstr "Entrer les chemins vers les outils ici. Les chemins vers les outils dont vous n'avez pas besoin peuvent être laissés vides."
#: src/interface.c:3260
msgid "Make:"
@@ -1176,18 +1153,12 @@
msgstr "Chemin et options pour l'outil make"
#: src/interface.c:3293
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"Un émulateur de terminal comme xterm, gnome-terminal ou konsole (doit "
-"accepter l'option -e )"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Un émulateur de terminal comme xterm, gnome-terminal ou konsole (doit accepter l'option -e )"
#: src/interface.c:3300
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
-msgstr ""
-"Chemin (et options supplémentaires si nécessaire) vers votre navigateur "
-"favori"
+msgstr "Chemin (et options supplémentaires si nécessaire) vers votre navigateur favori"
#: src/interface.c:3332
msgid "Print command:"
@@ -1196,9 +1167,7 @@
#: src/interface.c:3344
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
-msgstr ""
-"Chemin vers la commande à utiliser pour imprimer les fichiers (utiliser %f "
-"pour le nom du fichier)."
+msgstr "Chemin vers la commande à utiliser pour imprimer les fichiers (utiliser %f pour le nom du fichier)."
#: src/interface.c:3356
msgid "Grep:"
@@ -1213,12 +1182,8 @@
msgstr "Outils"
#: src/interface.c:3402
-msgid ""
-"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
-"details."
-msgstr ""
-"Spécifier ici les informations à utiliser dans les modèles. Voir la "
-"documentation pour plus de détails."
+msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
+msgstr "Spécifier ici les informations à utiliser dans les modèles. Voir la documentation pour plus de détails."
#: src/interface.c:3420
msgid "email address of the developer"
@@ -1261,12 +1226,8 @@
msgstr "Le nom du développeur"
#: src/interface.c:3485
-msgid ""
-"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
-"Geany.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Note : vous devrez relancer Geany pour que tous les changements effectués "
-"ici prennent effet.</i>"
+msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany.</i>"
+msgstr "<i>Note : vous devrez relancer Geany pour que tous les changements effectués ici prennent effet.</i>"
#: src/interface.c:3492
msgid "<b>Template data</b>"
@@ -1277,15 +1238,8 @@
msgstr "Modèles"
#: src/interface.c:3515
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
-"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
-"action to edit the string representation of the shortcut directly."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici changer les raccourcis clavier pour diverses actions. "
-"Choisissez une action et appuyez sur le bouton Changer pour entrer un "
-"nouveau raccourci, Ou double-cliquez sur une action pour éditer la chaîne de "
-"caractères représentant le raccourci."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr "Vous pouvez ici changer les raccourcis clavier pour diverses actions. Choisissez une action et appuyez sur le bouton Changer pour entrer un nouveau raccourci, Ou double-cliquez sur une action pour éditer la chaîne de caractères représentant le raccourci."
#: src/interface.c:3538
msgid "Change"
@@ -1318,46 +1272,52 @@
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
#: src/callbacks.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
msgstr "Définition de \"%s()\" non trouvée"
#: src/callbacks.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Definition of \"%s()\" not found"
msgstr "Définition de \"%s()\" non trouvée"
-#: src/callbacks.c:1454 src/callbacks.c:1499
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Veuillez définir le type du fichier courant avant d'utiliser cette fonction."
+#: src/callbacks.c:1454
+#: src/callbacks.c:1499
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Veuillez définir le type du fichier courant avant d'utiliser cette fonction."
-#: src/callbacks.c:1615 src/ui_utils.c:561
+#: src/callbacks.c:1615
+#: src/ui_utils.c:561
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "jj.mm.aaaa"
-#: src/callbacks.c:1617 src/ui_utils.c:562
+#: src/callbacks.c:1617
+#: src/ui_utils.c:562
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.jj.aaaa"
-#: src/callbacks.c:1619 src/ui_utils.c:563
+#: src/callbacks.c:1619
+#: src/ui_utils.c:563
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/jj"
-#: src/callbacks.c:1621 src/ui_utils.c:572
+#: src/callbacks.c:1621
+#: src/ui_utils.c:572
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1623 src/ui_utils.c:573
+#: src/callbacks.c:1623
+#: src/ui_utils.c:573
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1625 src/ui_utils.c:574
+#: src/callbacks.c:1625
+#: src/ui_utils.c:574
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1627 src/ui_utils.c:583
+#: src/callbacks.c:1627
+#: src/ui_utils.c:583
msgid "Use Custom Date Format"
msgstr "Utiliser le format de date personnalisé :"
@@ -1366,14 +1326,8 @@
msgstr "Format de date personnalisé"
#: src/callbacks.c:1639
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
-"strftime\" for more information."
-msgstr ""
-"Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser "
-"tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la "
-"fonction C ANSI strftime. Voyez \"man strftime\" pour plus d'informations."
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man strftime\" for more information."
+msgstr "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C ANSI strftime. Voyez \"man strftime\" pour plus d'informations."
#: src/callbacks.c:1659
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
@@ -1383,23 +1337,21 @@
msgid "No more message items."
msgstr "Plus d'éléments de messages."
-#: src/support.c:90 src/support.c:114
+#: src/support.c:90
+#: src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
#. initialize the dialog
-#: src/dialogs.c:74 src/prefs.c:1017
+#: src/dialogs.c:74
+#: src/prefs.c:1017
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/dialogs.c:79
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Ouvre le fichier en mode lecture seule. Si vous choisissez plus d'un fichier "
-"à ouvrir, tous ces fichiers seront ouverts en lecture seule."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Ouvre le fichier en mode lecture seule. Si vous choisissez plus d'un fichier à ouvrir, tous ces fichiers seront ouverts en lecture seule."
#: src/dialogs.c:112
msgid "Detect by file extension"
@@ -1420,17 +1372,11 @@
#: src/dialogs.c:191
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Définit explicitement un encodage pour le fichier, si celui-ci ne serait pas "
-"détecté. Cela est utile lorsque vous savez que l'encodage d'un fichier ne "
-"peut pas être détecté correctement par Geany.\n"
-"Notez que si vous choisissez plusieurs fichiers, ils seront tous ouverts "
-"avec l'encodage choisi."
+"Définit explicitement un encodage pour le fichier, si celui-ci ne serait pas détecté. Cela est utile lorsque vous savez que l'encodage d'un fichier ne peut pas être détecté correctement par Geany.\n"
+"Notez que si vous choisissez plusieurs fichiers, ils seront tous ouverts avec l'encodage choisi."
#: src/dialogs.c:211
msgid "Set filetype:"
@@ -1438,15 +1384,11 @@
#: src/dialogs.c:221
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier, s'il n'est pas "
-"détecté par l'extension du nom de fichier.\n"
-"Notez que si vous choisissez plusieurs fichier, ils seront tous ouverts avec "
-"le type de fichier choisi."
+"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier, s'il n'est pas détecté par l'extension du nom de fichier.\n"
+"Notez que si vous choisissez plusieurs fichier, ils seront tous ouverts avec le type de fichier choisi."
#: src/dialogs.c:260
msgid "Save File"
@@ -1497,7 +1439,8 @@
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
-#: src/dialogs.c:610 src/keybindings.c:144
+#: src/dialogs.c:610
+#: src/keybindings.c:144
msgid "Go to line"
msgstr "Aller à la ligne"
@@ -1506,15 +1449,14 @@
msgstr "Entrez la ligne à laquelle vous voulez vous rendre :"
#. arguments
-#: src/dialogs.c:641 src/build.c:1068
+#: src/dialogs.c:641
+#: src/build.c:1068
msgid "Set Arguments"
msgstr "Définir les options"
#: src/dialogs.c:647
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr ""
-"Définir les programmes et options utilisées pour compiler et visionner les "
-"fichiers (La)Tex."
+msgstr "Définir les programmes et options utilisées pour compiler et visionner les fichiers (La)Tex."
#: src/dialogs.c:658
msgid "DVI creation:"
@@ -1532,7 +1474,8 @@
msgid "PDF preview:"
msgstr "Prévisualisation de PDF :"
-#: src/dialogs.c:731 src/dialogs.c:846
+#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:846
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -1547,8 +1490,7 @@
#: src/dialogs.c:764
msgid "Set the commands for building and running programs."
-msgstr ""
-"Définir les commandes utilisées pour construire et lancer les programmes."
+msgstr "Définir les commandes utilisées pour construire et lancer les programmes."
#: src/dialogs.c:771
msgid " commands"
@@ -1562,21 +1504,25 @@
msgid "Build:"
msgstr "Construire :"
-#: src/dialogs.c:828 src/dialogs.c:1099
+#: src/dialogs.c:828
+#: src/dialogs.c:1099
msgid "Execute:"
msgstr "Exécuter :"
#: src/dialogs.c:893
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être "
-"récupérée (p. ex. depuis un nouveau fichier)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être récupérée (p. ex. depuis un nouveau fichier)."
-#: src/dialogs.c:912 src/dialogs.c:913 src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:920
-#: src/dialogs.c:921 src/dialogs.c:922 src/utils.c:503 src/utils.c:557
-#: src/ui_utils.c:122 src/ui_utils.c:124
+#: src/dialogs.c:912
+#: src/dialogs.c:913
+#: src/dialogs.c:914
+#: src/dialogs.c:920
+#: src/dialogs.c:921
+#: src/dialogs.c:922
+#: src/utils.c:503
+#: src/utils.c:557
+#: src/ui_utils.c:122
+#: src/ui_utils.c:124
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1608,11 +1554,13 @@
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Encodage :</b>"
-#: src/dialogs.c:1020 src/ui_utils.c:123
+#: src/dialogs.c:1020
+#: src/ui_utils.c:123
msgid "(with BOM)"
msgstr "(avec BOM)"
-#: src/dialogs.c:1020 src/ui_utils.c:123
+#: src/dialogs.c:1020
+#: src/ui_utils.c:123
msgid "(without BOM)"
msgstr "(sans BOM)"
@@ -1677,21 +1625,19 @@
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/document.c:594 src/document.c:800
+#: src/document.c:594
+#: src/document.c:800
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (%s)"
#: src/document.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be "
-"aware that saving it can cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert correctement et a probablement été "
-"tronqué. Soyez averti que son enregistrement peut causer une perte de "
-"données.\n"
+"Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert correctement et a probablement été tronqué. Soyez averti que son enregistrement peut causer une perte de données.\n"
"Le fichier a été défini en lecture seule."
#: src/document.c:641
@@ -1701,12 +1647,8 @@
#: src/document.c:652
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est "
-"pas supporté."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est pas supporté."
#: src/document.c:726
#, c-format
@@ -1722,19 +1664,18 @@
msgid ", read-only"
msgstr ", lecture seule"
-#: src/document.c:828 src/document.c:909
+#: src/document.c:828
+#: src/document.c:909
msgid "Error saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
#: src/document.c:873
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved.\n"
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 "
-"vers \"%s\". Le fichier reste non sauvegardé.\n"
+"Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 vers \"%s\". Le fichier reste non sauvegardé.\n"
"Message d'erreur : %s\n"
#: src/document.c:897
@@ -1747,7 +1688,9 @@
msgid "File %s saved."
msgstr "Fichier %s enregistré."
-#: src/document.c:988 src/document.c:1040 src/document.c:1048
+#: src/document.c:988
+#: src/document.c:1040
+#: src/document.c:1048
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" n'a pu être trouvé."
@@ -1756,11 +1699,13 @@
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Recommencer la recherche ?"
-#: src/document.c:1127 src/search.c:1188
+#: src/document.c:1127
+#: src/search.c:1188
msgid "No matches found."
msgstr "Pas de correspondances trouvées."
-#: src/document.c:1137 src/document.c:1144
+#: src/document.c:1137
+#: src/document.c:1144
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "%s: Remplacement de %d occurrences de \"%s\" par \"%s\"."
@@ -1813,12 +1758,8 @@
#: src/ui_utils.c:114
#, c-format
-msgid ""
-"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
-"function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
-msgstr ""
-"%c ligne : % 4d colonne : % 3d sélection : % 4d %s mode : %s%s "
-"fonction en cours : %s encodage : %s %s type de fichier : %s"
+msgid "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
+msgstr "%c ligne : % 4d colonne : % 3d sélection : % 4d %s mode : %s%s fonction en cours : %s encodage : %s %s type de fichier : %s"
#: src/ui_utils.c:118
msgid "OVR"
@@ -1985,7 +1926,8 @@
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/win32.c:339 src/win32.c:380
+#: src/win32.c:339
+#: src/win32.c:380
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -2004,9 +1946,7 @@
#: src/keyfile.c:333
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr ""
-"Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de "
-"notes"
+msgstr "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de notes"
#: src/keyfile.c:560
msgid "Failed to load one or more session files."
@@ -2025,21 +1965,22 @@
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Impossible de voir %s (assurez-vous qu'il soit déjà compilé)"
-#: src/build.c:189 src/build.c:567
+#: src/build.c:189
+#: src/build.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le terminal '%s' (vérifiez le chemin vers l'outil "
-"Terminal dans les préférences)"
+msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "Impossible de trouver le terminal '%s' (vérifiez le chemin vers l'outil Terminal dans les préférences)"
-#: src/build.c:203 src/build.c:604
+#: src/build.c:203
+#: src/build.c:604
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
msgstr "Impossible d'exécuter %s (le script de lancement n'a pas pu être créé)"
-#: src/build.c:231 src/build.c:447 src/build.c:649 src/search.c:1069
+#: src/build.c:231
+#: src/build.c:447
+#: src/build.c:649
+#: src/search.c:1069
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processus échoué (%s)"
@@ -2047,9 +1988,7 @@
#: src/build.c:356
#, c-format
msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
-msgstr ""
-"Quelque chose de vraiment étrange s'est produit, impossible de statuer sur %"
-"s (%s)."
+msgstr "Quelque chose de vraiment étrange s'est produit, impossible de statuer sur %s (%s)."
#: src/build.c:435
#, c-format
@@ -2088,20 +2027,24 @@
msgstr "Construit le fichier courant (génère un fichier exécutable)"
#. build the code with make all
-#: src/build.c:874 src/build.c:996
+#: src/build.c:874
+#: src/build.c:996
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
-#: src/build.c:877 src/build.c:999
+#: src/build.c:877
+#: src/build.c:999
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible par défaut"
#. build the code with make custom
-#: src/build.c:885 src/build.c:1007
+#: src/build.c:885
+#: src/build.c:1007
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make Custom _Target"
-#: src/build.c:889 src/build.c:1011
+#: src/build.c:889
+#: src/build.c:1011
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible spécifiée"
@@ -2115,7 +2058,8 @@
msgstr "Compile le fichier courant en utilisant l'outil make"
#. next error
-#: src/build.c:912 src/build.c:1023
+#: src/build.c:912
+#: src/build.c:1023
msgid "_Next Error"
msgstr "Prochai_ne erreur"
@@ -2125,12 +2069,8 @@
msgstr "Définir les include_s et les options"
#: src/build.c:943
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
-"Définit les includes et les chemins des librairies pour le compilateur et "
-"les options du programme pour l'exécution"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
+msgstr "Définit les includes et les chemins des librairies pour le compilateur et les options du programme pour l'exécution"
#. DVI
#: src/build.c:966
@@ -2155,7 +2095,8 @@
msgid "View DVI File"
msgstr "Voir le fichier DVI"
-#: src/build.c:1040 src/build.c:1053
+#: src/build.c:1040
+#: src/build.c:1053
msgid "Compiles and view the current file"
msgstr "Compile et affiche le fichier courant"
@@ -2173,11 +2114,8 @@
msgstr "Make Custom Target"
#: src/build.c:1341
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Entrez vos options personnalisées ici, tout texte entré ici est passé à la "
-"commande make."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Entrez vos options personnalisées ici, tout texte entré ici est passé à la commande make."
#: src/build.c:1380
msgid "Failed to execute the view program"
@@ -2211,16 +2149,12 @@
#: src/prefs.c:785
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
-msgstr ""
-"Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour \"%s\""
+msgstr "Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour \"%s\""
#: src/prefs.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
-msgstr ""
-"La combinaison '%s' est déjà utilisée pour \"%s\". Veuillez en choisir une "
-"autre."
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgstr "La combinaison '%s' est déjà utilisée pour \"%s\". Veuillez en choisir une autre."
#: src/about.c:121
msgid "About Geany"
@@ -2280,7 +2214,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Celtique"
-#: src/encodings.c:52 src/encodings.c:53
+#: src/encodings.c:52
+#: src/encodings.c:53
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@@ -2292,19 +2227,29 @@
msgid "South European"
msgstr "Européen du sud "
-#: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59
+#: src/encodings.c:56
+#: src/encodings.c:57
+#: src/encodings.c:58
+#: src/encodings.c:59
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63
+#: src/encodings.c:61
+#: src/encodings.c:62
+#: src/encodings.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"
-#: src/encodings.c:64 src/encodings.c:65 src/encodings.c:66
+#: src/encodings.c:64
+#: src/encodings.c:65
+#: src/encodings.c:66
msgid "Central European"
msgstr "Européen central"
-#: src/encodings.c:67 src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70
+#: src/encodings.c:67
+#: src/encodings.c:68
+#: src/encodings.c:69
+#: src/encodings.c:70
#: src/encodings.c:71
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
@@ -2321,11 +2266,15 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78
+#: src/encodings.c:76
+#: src/encodings.c:77
+#: src/encodings.c:78
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81
+#: src/encodings.c:79
+#: src/encodings.c:80
+#: src/encodings.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
@@ -2345,34 +2294,51 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:89
+#: src/encodings.c:87
+#: src/encodings.c:88
+#: src/encodings.c:89
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: src/encodings.c:90 src/encodings.c:91 src/encodings.c:92
+#: src/encodings.c:90
+#: src/encodings.c:91
+#: src/encodings.c:92
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97
-#: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100
+#: src/encodings.c:94
+#: src/encodings.c:95
+#: src/encodings.c:96
+#: src/encodings.c:97
+#: src/encodings.c:98
+#: src/encodings.c:99
+#: src/encodings.c:100
#: src/encodings.c:101
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/encodings.c:103 src/encodings.c:104 src/encodings.c:105
+#: src/encodings.c:103
+#: src/encodings.c:104
+#: src/encodings.c:105
#: src/encodings.c:106
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié"
-#: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109
+#: src/encodings.c:107
+#: src/encodings.c:108
+#: src/encodings.c:109
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinois traditionnel"
-#: src/encodings.c:110 src/encodings.c:111 src/encodings.c:112
+#: src/encodings.c:110
+#: src/encodings.c:111
+#: src/encodings.c:112
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: src/encodings.c:113 src/encodings.c:114 src/encodings.c:115
+#: src/encodings.c:113
+#: src/encodings.c:114
+#: src/encodings.c:115
#: src/encodings.c:116
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
@@ -2405,11 +2371,13 @@
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: src/treeviews.c:117 src/treeviews.c:149
+#: src/treeviews.c:117
+#: src/treeviews.c:149
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: src/treeviews.c:119 src/treeviews.c:141
+#: src/treeviews.c:119
+#: src/treeviews.c:141
msgid "Section"
msgstr "Section"
@@ -2429,7 +2397,9 @@
msgid "Appendix"
msgstr "Annexe"
-#: src/treeviews.c:129 src/treeviews.c:151 src/treeviews.c:239
+#: src/treeviews.c:129
+#: src/treeviews.c:151
+#: src/treeviews.c:239
#: src/treeviews.c:280
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -2458,7 +2428,8 @@
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: src/treeviews.c:159 src/treeviews.c:222
+#: src/treeviews.c:159
+#: src/treeviews.c:222
msgid "Package"
msgstr "Package"
@@ -2474,11 +2445,15 @@
msgid "Our"
msgstr "Our"
-#: src/treeviews.c:178 src/treeviews.c:203 src/treeviews.c:225
+#: src/treeviews.c:178
+#: src/treeviews.c:203
+#: src/treeviews.c:225
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
-#: src/treeviews.c:180 src/treeviews.c:201 src/treeviews.c:227
+#: src/treeviews.c:180
+#: src/treeviews.c:201
+#: src/treeviews.c:227
#: src/treeviews.c:268
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
@@ -2498,15 +2473,21 @@
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_macro), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_macro), 0, _("Macros"), -1);
#.
-#: src/treeviews.c:186 src/treeviews.c:253 src/treeviews.c:274
+#: src/treeviews.c:186
+#: src/treeviews.c:253
+#: src/treeviews.c:274
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: src/treeviews.c:188 src/treeviews.c:231 src/treeviews.c:270
+#: src/treeviews.c:188
+#: src/treeviews.c:231
+#: src/treeviews.c:270
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: src/treeviews.c:199 src/treeviews.c:245 src/treeviews.c:266
+#: src/treeviews.c:199
+#: src/treeviews.c:245
+#: src/treeviews.c:266
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
@@ -2530,11 +2511,13 @@
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr "Structs / Typedefs"
-#: src/treeviews.c:391 src/treeviews.c:443
+#: src/treeviews.c:391
+#: src/treeviews.c:443
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: src/treeviews.c:399 src/treeviews.c:451
+#: src/treeviews.c:399
+#: src/treeviews.c:451
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Cacher la barre d'outil"
@@ -2542,7 +2525,8 @@
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: src/vte.c:186 src/vte.c:503
+#: src/vte.c:186
+#: src/vte.c:503
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -2555,12 +2539,8 @@
msgstr "Plugin Terminal"
#: src/vte.c:506
-msgid ""
-"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
-"the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
-"Ces paramètres de configuration pour l'émulateur virtuel de terminal (VTE) "
-"s'appliquent seulement si la bibliothèque VTE peut être chargée."
+msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
+msgstr "Ces paramètres de configuration pour l'émulateur virtuel de terminal (VTE) s'appliquent seulement si la bibliothèque VTE peut être chargée."
#: src/vte.c:517
msgid "Terminal font:"
@@ -2591,35 +2571,24 @@
msgstr "Lignes d'historique :"
#: src/vte.c:566
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget."
-msgstr ""
-"Spécifie le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler en "
-"arrière dans le terminal."
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
+msgstr "Spécifie le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler en arrière dans le terminal."
#: src/vte.c:570
msgid "Terminal emulation:"
msgstr "Émulation du terminal :"
#: src/vte.c:580
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
-msgstr ""
-"Contrôle le comportement de l'émulateur de terminal. xterm est un bon début."
+msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
+msgstr "Contrôle le comportement de l'émulateur de terminal. xterm est un bon début."
#: src/vte.c:582
msgid "Shell:"
msgstr "Shell :"
#: src/vte.c:589
-msgid ""
-"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
-"emulation."
-msgstr ""
-"Définit le chemin vers le shell qui doit être lancé dans l'émulateur de "
-"terminal."
+msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
+msgstr "Définit le chemin vers le shell qui doit être lancé dans l'émulateur de terminal."
#: src/vte.c:606
msgid "Scroll on keystroke"
@@ -2627,8 +2596,7 @@
#: src/vte.c:607
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
-msgstr ""
-"Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une touche a été pressée."
+msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une touche a été pressée."
#: src/vte.c:611
msgid "Scroll on output"
@@ -2636,22 +2604,15 @@
#: src/vte.c:612
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
-msgstr ""
-"Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une sortie est générée."
+msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une sortie est générée."
#: src/vte.c:616
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Désactiver le raccourci clavier du menu (F10 par défaut)"
#: src/vte.c:617
-msgid ""
-"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
-"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
-"within the VTE."
-msgstr ""
-"Cette option désactive le raccourci clavier utilisé pour afficher le menu "
-"(par défaut F10). Le désactiver peut être utile si vous utilisez, par "
-"exemple, Midnight Commander à l'intérieur du VTE."
+msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
+msgstr "Cette option désactive le raccourci clavier utilisé pour afficher le menu (par défaut F10). Le désactiver peut être utile si vous utilisez, par exemple, Midnight Commander à l'intérieur du VTE."
#: src/vte.c:621
msgid "Follow the path of the current file"
@@ -2659,22 +2620,15 @@
#: src/vte.c:622
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
-msgstr ""
-"Définit si l'on doit exécuter \"cd $path\" lorsque vous basculez entre les "
-"fichiers ouverts."
+msgstr "Définit si l'on doit exécuter \"cd $path\" lorsque vous basculez entre les fichiers ouverts."
#: src/vte.c:626
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Exécuter les programmes dans le VTE"
#: src/vte.c:627
-msgid ""
-"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
-"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
-msgstr ""
-"Lance les programmes dans l'émulateur de terminal virtuel (VTE) au lieu "
-"d'ouvrir une fenêtre d'émulation de terminal. Veuillez noter que les "
-"programmes exécutés dans le VTE ne peuvent être stoppés."
+msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
+msgstr "Lance les programmes dans l'émulateur de terminal virtuel (VTE) au lieu d'ouvrir une fenêtre d'émulation de terminal. Veuillez noter que les programmes exécutés dans le VTE ne peuvent être stoppés."
#: src/keybindings.c:108
msgid "New"
@@ -2728,11 +2682,13 @@
msgid "Find Previous"
msgstr "Trouver le précédent"
-#: src/keybindings.c:138 src/search.c:376
+#: src/keybindings.c:138
+#: src/search.c:376
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/keybindings.c:140 src/search.c:514
+#: src/keybindings.c:140
+#: src/search.c:514
msgid "Find in files"
msgstr "Trouver dans les fichiers"
@@ -2872,7 +2828,8 @@
msgid "Complete word"
msgstr "Compléter le mot"
-#: src/keybindings.c:221 src/keybindings.c:224
+#: src/keybindings.c:221
+#: src/keybindings.c:224
msgid "Show calltip"
msgstr "Afficher la bulle d'aide"
@@ -2897,13 +2854,8 @@
msgstr "_Utiliser des expressions régulières"
#: src/search.c:154
-msgid ""
-"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
-"regular expressions, please read the documentation."
-msgstr ""
-"Utiliser les expressions régulières de type POSIX. Pour des informations "
-"détaillées à propos de l'utilisation des expressions régulières, veuillez "
-"lire la documentation."
+msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "Utiliser les expressions régulières de type POSIX. Pour des informations détaillées à propos de l'utilisation des expressions régulières, veuillez lire la documentation."
#: src/search.c:161
msgid "_Search backwards"
@@ -2915,17 +2867,19 @@
#: src/search.c:180
msgid ""
-"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
-"corresponding control characters."
+"Replace \\\\, \\t, \\n"
+", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
msgstr ""
-"Remplacer \\\\, \\t, \\n, \\r et \\uXXXX (caractères Unicode) par les "
-"caractères de contrôle correspondants."
+"Remplacer \\\\, \\t, \\n"
+", \\r et \\uXXXX (caractères Unicode) par les caractères de contrôle correspondants."
-#: src/search.c:189 src/search.c:587
+#: src/search.c:189
+#: src/search.c:587
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible à la _casse"
-#: src/search.c:194 src/search.c:593
+#: src/search.c:194
+#: src/search.c:593
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Correspondre _seulement avec un mot entier"
@@ -2945,7 +2899,9 @@
msgid "_Next"
msgstr "Prochai_n"
-#: src/search.c:274 src/search.c:392 src/search.c:544
+#: src/search.c:274
+#: src/search.c:392
+#: src/search.c:544
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
@@ -2958,20 +2914,24 @@
msgid "_Mark"
msgstr "_Marquer"
-#: src/search.c:310 src/search.c:450
+#: src/search.c:310
+#: src/search.c:450
msgid "In Sessi_on"
msgstr "Dans la sessi_on"
-#: src/search.c:315 src/search.c:455
+#: src/search.c:315
+#: src/search.c:455
msgid "_In Document"
msgstr "Dans le _document"
#. close window checkbox
-#: src/search.c:321 src/search.c:461
+#: src/search.c:321
+#: src/search.c:461
msgid "Close _dialog"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/search.c:326 src/search.c:466
+#: src/search.c:326
+#: src/search.c:466
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
msgstr "Désactivez cette option pour laisser la fenêtre ouverte."
@@ -2994,9 +2954,7 @@
#: src/search.c:445
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
-msgstr ""
-"Remplacer toutes les occurrences trouvées dans le texte actuellement "
-"sélectionné"
+msgstr "Remplacer toutes les occurrences trouvées dans le texte actuellement sélectionné"
#: src/search.c:523
msgid "Directory:"
@@ -3010,7 +2968,8 @@
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr "Expressions régulières de _Grep"
-#: src/search.c:576 src/search.c:583
+#: src/search.c:576
+#: src/search.c:583
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr "Voir la page de manuel de grep pour plus d'informations."
@@ -3024,9 +2983,7 @@
#: src/search.c:603
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
-msgstr ""
-"Inverse le sens des correspondances, pour sélectionner les lignes non "
-"correspondantes."
+msgstr "Inverse le sens des correspondances, pour sélectionner les lignes non correspondantes."
#: src/search.c:659
msgid "Select folder"
@@ -3048,9 +3005,7 @@
#: src/search.c:1021
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter l'outil grep '%s'; vérifiez la configuration du chemin "
-"dans les Préférences."
+msgstr "Impossible d'exécuter l'outil grep '%s'; vérifiez la configuration du chemin dans les Préférences."
#: src/search.c:1136
#, c-format
@@ -3079,13 +3034,8 @@
msgstr "_Insérer"
#: src/tools.c:72
-msgid ""
-"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
-"the button to insert it at the current cursor position."
-msgstr ""
-"Choisissez un caractère spécial depuis la liste ici-bas et double-cliquez "
-"dessus ou utilisez le bouton pour l'insérer à la position actuelle du "
-"curseur."
+msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
+msgstr "Choisissez un caractère spécial depuis la liste ici-bas et double-cliquez dessus ou utilisez le bouton pour l'insérer à la position actuelle du curseur."
#: src/tools.c:85
msgid "Character"
@@ -3264,3 +3214,5 @@
#, fuzzy
#~ msgid "File location:"
#~ msgstr "Création de PDF :"
+
+
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1275
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1275&view=rev
Author: ntrel
Date: 2007-02-13 04:50:22 -0800 (Tue, 13 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Support newer so-names when loading the VTE library
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/NEWS
Modified: branches/geany-0.10.1/NEWS
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-13 12:29:41 UTC (rev 1274)
+++ branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-13 12:50:22 UTC (rev 1275)
@@ -12,7 +12,9 @@
* Convert config, application and documentation dir paths to locale
encoding before using it.
* Fixed errors when changing directories containing special
- characters within the VTE component.
+ characters within the VTE component (thanks to Jeff Pohlmeyer).
+ * Support newer so-names when loading the VTE library (thanks to
+ Jeff Pohlmeyer).
* Fixed paste problems on Windows.
* When using Save As the returned filename needs to be converted
into UTF-8.
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1274
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1274&view=rev
Author: ntrel
Date: 2007-02-13 04:29:41 -0800 (Tue, 13 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Improved the auto scrolling of documents (from r1237)
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/scintilla/ScintillaGTK.cxx
Modified: branches/geany-0.10.1/scintilla/ScintillaGTK.cxx
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/scintilla/ScintillaGTK.cxx 2007-02-13 12:02:16 UTC (rev 1273)
+++ branches/geany-0.10.1/scintilla/ScintillaGTK.cxx 2007-02-13 12:29:41 UTC (rev 1274)
@@ -2183,7 +2183,13 @@
rcPaint.right = ose->area.x + ose->area.width;
rcPaint.bottom = ose->area.y + ose->area.height;
- PLATFORM_ASSERT(rgnUpdate == NULL);
+ /* We can receive an expose-event during an expose-event.
+ * This can happen when two different scroll messages are sent at different times. */
+ if (rgnUpdate != NULL)
+ {
+ gdk_region_destroy(rgnUpdate);
+ rgnUpdate = NULL;
+ }
#if GTK_MAJOR_VERSION >= 2
rgnUpdate = gdk_region_copy(ose->region);
#endif
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1273
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1273&view=rev
Author: ntrel
Date: 2007-02-13 04:02:16 -0800 (Tue, 13 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Allow popup Symbols menu when the current document has no tags, so
the sidebar can be hidden.
Use a GtkLabel to display 'No tags found'.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/treeviews.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2007-02-12 21:39:32 UTC (rev 1272)
+++ trunk/ChangeLog 2007-02-13 12:02:16 UTC (rev 1273)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-02-13 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
+
+ * src/treeviews.c:
+ Allow popup Symbols menu when the current document has no tags, so
+ the sidebar can be hidden.
+ Use a GtkLabel to display 'No tags found'.
+
+
2007-02-12 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
* src/main.c: Convert config, application and documentation dir paths
Modified: trunk/src/treeviews.c
===================================================================
--- trunk/src/treeviews.c 2007-02-12 21:39:32 UTC (rev 1272)
+++ trunk/src/treeviews.c 2007-02-13 12:02:16 UTC (rev 1273)
@@ -92,6 +92,18 @@
}
+static gboolean
+on_default_tag_tree_button_press_event(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (event->button == 3)
+ {
+ on_treeviews_button_press_event(widget, event, GINT_TO_POINTER(TREEVIEW_SYMBOL));
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+
// update = rescan the tags for document[idx].filename
void treeviews_update_tag_list(gint idx, gboolean update)
{
@@ -100,21 +112,22 @@
if (app->default_tag_tree == NULL)
{
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreeStore *store = gtk_tree_store_new(1, G_TYPE_STRING);
+ GtkScrolledWindow *scrolled_window = GTK_SCROLLED_WINDOW(app->tagbar);
- app->default_tag_tree = gtk_tree_view_new();
- prepare_taglist(app->default_tag_tree, store);
- gtk_tree_store_append(store, &iter, NULL);
- gtk_tree_store_set(store, &iter, 0, _("No tags found"), -1);
- gtk_widget_show(app->default_tag_tree);
+ // default_tag_tree is a GtkViewPort with a GtkLabel inside it
+ app->default_tag_tree = gtk_viewport_new(
+ gtk_scrolled_window_get_hadjustment(scrolled_window),
+ gtk_scrolled_window_get_vadjustment(scrolled_window));
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(app->default_tag_tree), gtk_label_new(_("No tags found")));
+ gtk_widget_show_all(app->default_tag_tree);
+ g_signal_connect(G_OBJECT(app->default_tag_tree), "button-press-event",
+ G_CALLBACK(on_default_tag_tree_button_press_event), NULL);
g_object_ref((gpointer)app->default_tag_tree); // to hold it after removing
}
- // make all inactive, because there is no more tab left, or something strange occured
+ // show default empty tag tree if there are no tags
if (idx == -1 || doc_list[idx].file_type == NULL || ! doc_list[idx].file_type->has_tags)
{
- gtk_widget_set_sensitive(app->tagbar, FALSE);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(app->tagbar), app->default_tag_tree);
return;
}
@@ -135,12 +148,10 @@
if (doc_list[idx].has_tags)
{
- gtk_widget_set_sensitive(app->tagbar, TRUE);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(app->tagbar), doc_list[idx].tag_tree);
}
else
{
- gtk_widget_set_sensitive(app->tagbar, FALSE);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(app->tagbar), app->default_tag_tree);
}
}
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1272
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1272&view=rev
Author: kretek
Date: 2007-02-12 13:39:32 -0800 (Mon, 12 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Small update of Spanish and Finnish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/es.po
trunk/po/fi.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2007-02-12 20:40:56 UTC (rev 1271)
+++ trunk/po/ChangeLog 2007-02-12 21:39:32 UTC (rev 1272)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-02-12 Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
+
+ * es.po: Update of Spanish translation (Thanks to Damian Viano)
+ * fi.po: Update of Finnish translation (Thanks to Harri Koskinen)
+
+
2007-02-08 Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
* it.po: Update of Italian translation (Thanks to M. Baldinelli)
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2007-02-12 20:40:56 UTC (rev 1271)
+++ trunk/po/es.po 2007-02-12 21:39:32 UTC (rev 1272)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Spanish translation file for geany
# Copyright (C) 2006 Damián Viano <dviano(a)fi.uba.ar>
# This file is distributed under the same license as the geany package.
-# Damián Viano <dviano(a)fi.uba.ar>, 2006.
+# Damián Viano <dviano(a)fi.uba.ar>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany 0.10\n"
+"Project-Id-Version: geany 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-13 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Damián Viano <dviano(a)fi.uba.ar>\n"
"Language-Team: Damián Viano <dviano(a)fi.uba.ar>\n"
@@ -15,301 +15,1254 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/main.c:86
-msgid "use an alternate configuration directory"
-msgstr "usar un directorio de configuración alternativo"
+#: src/about.c:122
+msgid "About Geany"
+msgstr "Acerca de Geany"
-#: src/main.c:87
-msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
-msgstr "corre en modo de depuración (significa ser verborrajico)"
+#: src/about.c:171
+msgid "A fast and lightweight IDE"
+msgstr "Un IDE rápido y liviano"
-#: src/main.c:90
-msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
+#: src/about.c:192
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(construido en %s)"
+
+#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
+#: src/about.c:223
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/about.c:235
+msgid "Developers"
+msgstr "Desarrolladores"
+
+#: src/about.c:235
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: src/about.c:235
+msgid "developer"
+msgstr "desarrollador"
+
+#: src/about.c:236
+msgid "translation maintainer"
+msgstr "mantenedor de traducción"
+
+#: src/about.c:236
+msgid "Translators"
+msgstr "Traductores"
+
+#: src/about.c:237
+msgid "language"
+msgstr "lenguaje"
+
+#: src/about.c:243
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: src/about.c:256
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: src/build.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
+msgstr "Fallo al ver %s (asegurese de que está compilado)"
+
+#: src/build.c:188 src/build.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
msgstr ""
-"no abrir archivos en instancias corriendo, forzar la apertura de una nueva "
-"instancia"
+"No se pudo encontrar la terminal '%s' (verifique las rutas para la "
+"herramienta de terminal en las Preferencias"
-#: src/main.c:92
-msgid "set initial line number for the first opened file"
-msgstr "seleccione el número inicial para el primer archivo abierto"
+#: src/build.c:202 src/build.c:621
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
+msgstr "Fallo al ejecutar %s (el guión de inicio no pudo ser creado)"
-#: src/main.c:93
-msgid "don't show message window at startup"
-msgstr "no mostrar ventana de mensajes al inicio"
+#: src/build.c:230 src/build.c:455 src/build.c:666 src/search.c:1113
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Falló el proceso (%s)"
-#: src/main.c:94
-msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr "no cargar los datos de compleción automática (ver la documentación)"
+#: src/build.c:340 src/build.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Command stopped because the current file has no extension."
+msgstr "Convertir mayúsculas/minúsculas de la selección actual"
-#: src/main.c:95
-msgid "don't load the previous session's files"
-msgstr "no cargar los archivos de la sesión anterior"
+#: src/build.c:364
+#, c-format
+msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
+msgstr "Algo muy raro ha ocurrido, no se pudo realizar stat() sobre %s (%s)."
-#: src/main.c:97
-msgid "don't load terminal support"
-msgstr "no cargar el soporte de terminal"
+#: src/build.c:443
+#, c-format
+msgid "%s (in directory: %s)"
+msgstr "%s (en directorio: %s)"
-#: src/main.c:98
-msgid "filename of libvte.so"
-msgstr "nombre de archivo de libvte.so"
+#: src/build.c:560
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
+msgstr "Fallo al ejecutar %s (asegurese de que está construido)"
-#: src/main.c:100
-msgid "show version and exit"
-msgstr "mostrar versión y salir"
+#: src/build.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to change the working directory to %s"
+msgstr "Fallo al cambiar el directorio de trabajo a %s"
-#: src/main.c:399
-msgid " - A fast and lightweight IDE"
-msgstr " - Un IDE rápido y liviano"
+#: src/build.c:794
+msgid "Compilation failed."
+msgstr "La compilación falló."
-#: src/main.c:409
+#: src/build.c:808
+msgid "Compilation finished successfully."
+msgstr "La compilación terminó con éxito."
+
+#. compile the code
+#: src/build.c:913
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Compilar"
+
+#: src/build.c:916
+msgid "Compiles the current file"
+msgstr "Compila el archivo actual"
+
+#. build the code
+#: src/build.c:925 src/interface.c:879
+msgid "_Build"
+msgstr "_Construir"
+
+#: src/build.c:929
+msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
+msgstr "Construye el archivo actual (genera un archivo ejecutable)"
+
+#. build the code with make all
+#: src/build.c:939 src/build.c:1061
+msgid "_Make All"
+msgstr "_Make All"
+
+#: src/build.c:942 src/build.c:1064
+msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
+msgstr ""
+"Construye el archivo actual con la herramienta make y el objetivo "
+"predeterminado"
+
+#. build the code with make custom
+#: src/build.c:950 src/build.c:1072
+msgid "Make Custom _Target"
+msgstr "Make Obje_tivo Personalizado"
+
+#: src/build.c:954 src/build.c:1076
+msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
+msgstr ""
+"Construye el archivo actual con la herramienta make y el objetivo "
+"especificado"
+
+#. build the code with make object
+#: src/build.c:961
+msgid "Make _Object"
+msgstr "Make _Object"
+
+#: src/build.c:965
+msgid "Compiles the current file using the make tool"
+msgstr "Compila el archivo actual usando la herramienta make"
+
+#. next error
+#: src/build.c:977 src/build.c:1088
+msgid "_Next Error"
+msgstr "Siguie_nte Error"
+
+#: src/build.c:992 src/interface.c:1007
+msgid "Run or view the current file"
+msgstr "Ejecutar o ver el archivo actual"
+
+#. arguments
+#: src/build.c:1003
+msgid "_Set Includes and Arguments"
+msgstr "_Selecciona Inclusiones y Argumentos"
+
+#: src/build.c:1008
+msgid ""
+"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
+"arguments for execution"
+msgstr ""
+"Selecciona las rutas de inclusión y librerías para el compilador y los "
+"argumentos del programa para su ejecución"
+
+#. DVI
+#: src/build.c:1031
+msgid "LaTeX -> DVI"
+msgstr "LaTeX -> DVI"
+
+#: src/build.c:1034
+msgid "Compiles the current file into a DVI file"
+msgstr "Compila el archivo actual a un archivo DVI"
+
+#. PDF
+#: src/build.c:1044
+msgid "LaTeX -> PDF"
+msgstr "LaTeX -> PDF"
+
+#: src/build.c:1047
+msgid "Compiles the current file into a PDF file"
+msgstr "Compila el archivo actual a un archivo PDF"
+
+#. DVI view
+#: src/build.c:1100
+msgid "View DVI File"
+msgstr "Ver Archivo DVI"
+
+#: src/build.c:1105 src/build.c:1118
+msgid "Compiles and view the current file"
+msgstr "Compila y muestra el archivo actual"
+
+#. PDF view
+#: src/build.c:1114
+msgid "View PDF File"
+msgstr "Ver Archivo PDF"
+
+#. arguments
+#: src/build.c:1133 src/dialogs.c:642
+msgid "Set Arguments"
+msgstr "Seleccionar argumentos"
+
+#: src/build.c:1138
+msgid "Sets the program paths and arguments"
+msgstr "Selecciona las rutas y argumentos del programa"
+
+#: src/build.c:1405
+msgid "Make Custom Target"
+msgstr "Make Objetivo Personalizado"
+
+#: src/build.c:1406
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr ""
+"Ingresar opciones personalizadas aquí, todo el texto ingresado es pasado a "
+"la herramienta make"
+
+#: src/build.c:1445
+msgid "Failed to execute the view program"
+msgstr "Fallo al ejecutar el programa visualizador"
+
+#: src/build.c:1464
+msgid "Failed to execute the terminal program"
+msgstr "Fallo al ejecutar el programa de terminal"
+
+#: src/build.c:1523
#, c-format
-msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-msgstr "(compilado en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgid "Process could not be stopped (%s)."
+msgstr "El proceso no pudo ser detenido (%s)."
-#: src/main.c:449
+#: src/build.c:1539
+msgid "No more build errors."
+msgstr "No hay más errores de construción."
+
+#: src/callbacks.c:175
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "¿Realmente desea salir?"
+
+#: src/callbacks.c:491 src/interface.c:334 src/utils.c:347
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#: src/callbacks.c:492
+msgid "Any unsaved changes will be lost."
+msgstr "Cualquier cambio no grabado será perdido."
+
+#: src/callbacks.c:493
#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere recargar '%s'?"
+
+#: src/callbacks.c:878
+#, c-format
+msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: src/callbacks.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
+msgstr "Declaración de \"%s()\" no encontrada"
+
+#: src/callbacks.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Definition of \"%s\" not found."
+msgstr "Definición de \"%s()\" no encontrada"
+
+#: src/callbacks.c:1474 src/callbacks.c:1498
msgid ""
-"Configuration directory could not be created (%s).\n"
-"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
-"Start Geany anyway?"
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
-"El directorio de configuración no pudo ser creado (%s).\n"
-"Puede haber problemas usando Geany sin un directorio de configuración.\n"
-"¿Iniciar Geany de todas formas?"
+"Por favor seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de "
+"utilizar esta función."
-#: src/main.c:575
+#: src/callbacks.c:1609 src/ui_utils.c:416
+msgid "dd.mm.yyyy"
+msgstr "dd.mm.aaaa"
+
+#: src/callbacks.c:1611 src/ui_utils.c:417
+msgid "mm.dd.yyyy"
+msgstr "mm.dd.aaaa"
+
+#: src/callbacks.c:1613 src/ui_utils.c:418
+msgid "yyyy/mm/dd"
+msgstr "aaaa/mm/dd"
+
+#: src/callbacks.c:1615 src/ui_utils.c:427
+msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss"
+
+#: src/callbacks.c:1617 src/ui_utils.c:428
+msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss"
+
+#: src/callbacks.c:1619 src/ui_utils.c:429
+msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
+msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss"
+
+#: src/callbacks.c:1621 src/ui_utils.c:438
+msgid "Use Custom Date Format"
+msgstr "Usar Formato de Fecha Personalizado"
+
+#: src/callbacks.c:1632
+msgid "Custom Date Format"
+msgstr "Formato de Fecha Personalizado"
+
+#: src/callbacks.c:1633
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
+"strftime\" for more information."
+msgstr ""
+"Ingrese aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar cualquier "
+"especificador de conversión que pueda ser usado con la función strftime de "
+"ANSI C. Para más información ver \"man strftime\"."
+
+#: src/callbacks.c:1653
+msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
+msgstr ""
+"El formato de fecha no pudo ser convertido (probablemente sea demasiado "
+"largo)."
+
+#: src/callbacks.c:2041
+msgid "No more message items."
+msgstr "No hay más items de mensajes."
+
+#. initialize the dialog
+#: src/dialogs.c:75 src/prefs.c:1048
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: src/dialogs.c:78 src/interface.c:656
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/dialogs.c:80
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán "
+"abiertos como sólo lectura."
+
+#: src/dialogs.c:113
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Detectar por extensión de archivo "
+
+#: src/dialogs.c:124
+msgid "Detect from file"
+msgstr "Detectar desde archivo"
+
+#. line 1 with checkbox and encoding combo
+#: src/dialogs.c:170
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
+
+#: src/dialogs.c:182
+msgid "Set encoding:"
+msgstr "Elegir _codificación:"
+
+#: src/dialogs.c:192
+msgid ""
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Define explicitamente una codificación para el archivo, no se usará la "
+"detección automática.Esto es útil cuando se sabe que la codificación de un "
+"archivo no puede ser detectada correctamente por Geany.\n"
+"Notar que si se seleccionan multiples archivos todos serán abiertos con la "
+"codificación seleccionada."
+
+#: src/dialogs.c:212
+msgid "Set filetype:"
+msgstr "Seleccionar tipo de archivo:"
+
+#: src/dialogs.c:222
+msgid ""
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
+msgstr ""
+"Define explicitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por "
+"extensión.\n"
+"Notar que si se seleccionan multiples archivos todos serán abiertos como el "
+"tipo seleccionado"
+
+#: src/dialogs.c:261
+msgid "Save File"
+msgstr "Grabar Archivo"
+
+#: src/dialogs.c:353
#, c-format
-msgid "This is Geany %s."
-msgstr "Este es Geany %s."
+msgid "The file '%s' is not saved."
+msgstr "El archivo '%s' no fue guardado."
-#: src/main.c:577
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "Do you want to save it before closing?"
+msgstr "¿Quiere guardarlo antes de cerrar?"
+
+#: src/dialogs.c:366
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_No grabar"
+
+#: src/dialogs.c:410
+msgid "Choose font"
+msgstr "Elegir fuente"
+
+#: src/dialogs.c:448
+msgid "Word Count"
+msgstr "Contar Palabras"
+
+#: src/dialogs.c:457
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/dialogs.c:463
+msgid "whole document"
+msgstr "todo el documento"
+
+#: src/dialogs.c:472
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: src/dialogs.c:484
+msgid "Lines:"
+msgstr "Líneas:"
+
+#: src/dialogs.c:498
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
+
+#: src/dialogs.c:512
+msgid "Characters:"
+msgstr "Carácteres:"
+
+#: src/dialogs.c:544 src/interface.c:3208 src/vte.c:552 src/vte.c:559
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Selector de color"
+
+#: src/dialogs.c:611 src/keybindings.c:157
+msgid "Go to line"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: src/dialogs.c:617
+msgid "Enter the line you want to go to:"
+msgstr "Ingrese la línea a la que quiere ir:"
+
+#: src/dialogs.c:648
+msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
+msgstr ""
+"Seleccione los programas y opciones para la compilación y visualización de "
+"archivos (La)TeX."
+
+#: src/dialogs.c:659
+msgid "DVI creation:"
+msgstr "Creación de DVI:"
+
+#: src/dialogs.c:678
+msgid "PDF creation:"
+msgstr "Creación de PDF:"
+
+#: src/dialogs.c:697
+msgid "DVI preview:"
+msgstr "Previsualización de DVI"
+
+#: src/dialogs.c:716
+msgid "PDF preview:"
+msgstr "Previsualización de PDF"
+
+#: src/dialogs.c:732 src/dialogs.c:847
#, c-format
-msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
-msgstr "La carpeta de configuración no pudo ser creada (%s)."
+msgid ""
+"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
+"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
+msgstr ""
+"%f será reemplazado por el nombre del archivo actual, ej. prueba.c\n"
+"%e será reemplazado por el nombre del archivo actual sin extencion, ej. "
+"prueba"
-#: src/interface.c:245 src/interface.c:1403
+#: src/dialogs.c:759
+msgid "Set Includes and Arguments"
+msgstr "Selecciona Inclusiones y Argumentos"
+
+#: src/dialogs.c:765
+msgid "Set the commands for building and running programs."
+msgstr "Configure los comandos para construir y ejecutar programas."
+
+#: src/dialogs.c:772
+msgid " commands"
+msgstr " comandos"
+
+#: src/dialogs.c:787
+msgid "Compile:"
+msgstr "Compilar:"
+
+#: src/dialogs.c:808
+msgid "Build:"
+msgstr "Construir:"
+
+#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:1101
+msgid "Execute:"
+msgstr "Ejecución:"
+
+#: src/dialogs.c:894
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error o no se pudo obtener información de un archivo (ej. de un "
+"archivo nuevo)."
+
+#: src/dialogs.c:913 src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:921
+#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:923 src/ui_utils.c:121 src/ui_utils.c:124
+#: src/utils.c:515 src/utils.c:567
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/dialogs.c:927
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/dialogs.c:955
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:968
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamaño:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:983
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Ubicación:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:996
+msgid "<b>Read-only:</b>"
+msgstr "<b>Sólo Lectura:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:1003
+msgid "(only inside Geany)"
+msgstr "(sólo dentro de Geany)"
+
+#: src/dialogs.c:1012
+msgid "<b>Encoding:</b>"
+msgstr "<b>Codificación</b>"
+
+#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123
+msgid "(with BOM)"
+msgstr "(con BOM)"
+
+#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123
+msgid "(without BOM)"
+msgstr "(sin BOM)"
+
+#: src/dialogs.c:1032
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Modificado:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:1045
+msgid "<b>Changed:</b>"
+msgstr "<b>Cambiado:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:1058
+msgid "<b>Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Accedido:</b>"
+
+#: src/dialogs.c:1079
+msgid "<b>Permissions:</b>"
+msgstr "<b>Permisos</b>"
+
+#. Header
+#: src/dialogs.c:1087
+msgid "Read:"
+msgstr "Lectura:"
+
+#: src/dialogs.c:1094
+msgid "Write:"
+msgstr "Escritura:"
+
+#. Owner
+#: src/dialogs.c:1109
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dueño:"
+
+#. Group
+#: src/dialogs.c:1145
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#. Other
+#: src/dialogs.c:1181
+msgid "Other:"
+msgstr "Otros:"
+
+#: src/dialogs.c:1302
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/dialogs.c:1311
+msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
+msgstr "Están definidos los siguientes atajos de teclado:"
+
+#: src/document.c:351
+#, c-format
+msgid "File %s closed."
+msgstr "El archivo %s fue cerrado."
+
+#: src/document.c:437
+msgid "New file opened."
+msgstr "Nuevo archivo abierto"
+
+#: src/document.c:587 src/document.c:872
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s (%s)"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %s (%s)"
+
+#: src/document.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
+"The file was set to read-only."
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" no pudo ser abierto adecuadamente y probablemente fue "
+"recortado. Esté consciente de que grabarlo puede provocar perdida de datos.\n"
+"El archivo fue abierto como sólo lectura."
+
+#: src/document.c:634
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
+msgstr "El archivo \"%s\" no es %s válido."
+
+#: src/document.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" no aparenta ser de texto o la codificación no es soportada"
+
+#: src/document.c:711
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo invalido"
+
+#: src/document.c:798
+#, c-format
+msgid "File %s reloaded."
+msgstr "Archivo %s recargado."
+
+#: src/document.c:800
+#, c-format
+msgid "File %s opened(%d%s)."
+msgstr "Archivo %s abierto(%d%s)"
+
+#: src/document.c:802
+msgid ", read-only"
+msgstr ", sólo lectura"
+
+#: src/document.c:900 src/document.c:983
+msgid "Error saving file."
+msgstr "Error guardando archivo."
+
+#: src/document.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved.\n"
+"Error message: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en \"%s\". El "
+"archivo no fue guardado.\n"
+"Mensaje de error: %s\n"
+
+#: src/document.c:971
+#, c-format
+msgid "Error saving file (%s)."
+msgstr "Error guardando archivo (%s)."
+
+#: src/document.c:1014
+#, c-format
+msgid "File %s saved."
+msgstr "Archivo %s guardado."
+
+#: src/document.c:1062 src/document.c:1114 src/document.c:1122
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was not found."
+msgstr "no se encontró \"%s\"."
+
+#: src/document.c:1122
+msgid "Wrap search and find again?"
+msgstr "Volver al principio y buscar de nuevo?"
+
+#: src/document.c:1197 src/search.c:1232
+msgid "No matches found."
+msgstr "No se encontraron coincidencias."
+
+#: src/document.c:1207 src/document.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
+msgstr "%s: se reemplazaron %d ocurrencias de \"%s\" con \"%s\"."
+
+#: src/document.c:1468
+msgid "Win (CRLF)"
+msgstr "Win (CRLF)"
+
+#: src/document.c:1469
+msgid "Mac (CR)"
+msgstr "Mac (CR)"
+
+#: src/document.c:1471
+msgid "Unix (LF)"
+msgstr "Unix (LF)"
+
+#: src/document.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" será impreso con el siguiente comando:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/document.c:1578
+#, c-format
+msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %d)."
+msgstr "La impresión de \"%s\" ha fallado (código de retorno: %d)."
+
+#: src/document.c:1583
+#, c-format
+msgid "File %s printed."
+msgstr "Archivo %s impreso."
+
+#: src/encodings.c:52
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: src/encodings.c:53 src/encodings.c:54
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/encodings.c:55
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: src/encodings.c:56
+msgid "South European"
+msgstr "Europeo del sur"
+
+#: src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59 src/encodings.c:60
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 src/encodings.c:64
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67
+msgid "Central European"
+msgstr "Europeo central"
+
+#: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 src/encodings.c:71
+#: src/encodings.c:72
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/encodings.c:73
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Ruso"
+
+#: src/encodings.c:74
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+
+#: src/encodings.c:75
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/encodings.c:83
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreo Visual"
+
+#: src/encodings.c:85
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: src/encodings.c:86
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/encodings.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: src/encodings.c:88 src/encodings.c:89 src/encodings.c:90
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97 src/encodings.c:98
+#: src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 src/encodings.c:101
+#: src/encodings.c:102
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 src/encodings.c:106
+#: src/encodings.c:107
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chino Simplificado"
+
+#: src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 src/encodings.c:110
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chino Tradicional"
+
+#: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116
+#: src/encodings.c:117
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/encodings.c:119
+msgid "Without encoding"
+msgstr "Sin _codificación"
+
+#: src/encodings.c:212
+msgid "_West European"
+msgstr "Europeo del _Oeste"
+
+#: src/encodings.c:218
+msgid "_East European"
+msgstr "Europeo del _Este"
+
+#: src/encodings.c:224
+msgid "East _Asian"
+msgstr "Este _Asiático"
+
+#: src/encodings.c:230
+msgid "_SE & SW Asian"
+msgstr "_SE & SO Asiático"
+
+#: src/encodings.c:236
+msgid "_Middle Eastern"
+msgstr "_Cercano Oriente"
+
+#: src/encodings.c:242
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicode"
+
+#: src/filetypes.c:136
+msgid "C source file"
+msgstr "Archivo de fuente C"
+
+#: src/filetypes.c:156
+msgid "C++ source file"
+msgstr "Archivo de fuente C++"
+
+#: src/filetypes.c:184
+msgid "D source file"
+msgstr "Archivo de fuente D"
+
+#: src/filetypes.c:204
+msgid "Java source file"
+msgstr "Archivo de fuente Java"
+
+#: src/filetypes.c:224
+msgid "Pascal source file"
+msgstr "Archivo de fuente Pascal"
+
+#: src/filetypes.c:247
+msgid "Assembler source file"
+msgstr "Archivo de fuente Ensamblador"
+
+#: src/filetypes.c:266
+msgid "Fortran source file (F77)"
+msgstr "Archivo de fuente Fortran (F77)"
+
+#: src/filetypes.c:290
+msgid "(O)Caml source file"
+msgstr "Archivo de fuente (O)Caml"
+
+#: src/filetypes.c:310
+msgid "Perl source file"
+msgstr "Archivo de fuente Perl"
+
+#: src/filetypes.c:332
+msgid "PHP source file"
+msgstr "Archivo de fuente PHP"
+
+#: src/filetypes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Javascript source file"
+msgstr "Archivo de fuente Java"
+
+#: src/filetypes.c:374
+msgid "Python source file"
+msgstr "Archivo de fuente Python"
+
+#: src/filetypes.c:394
+msgid "Ruby source file"
+msgstr "Archivo de fuente Ruby"
+
+#: src/filetypes.c:414
+msgid "Tcl source file"
+msgstr "Archivo de fuente Tcl"
+
+#: src/filetypes.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Lua source file"
+msgstr "Archivo de fuente LaTeX"
+
+#: src/filetypes.c:454
+msgid "Ferite source file"
+msgstr "Archivo de fuente Ferite"
+
+#: src/filetypes.c:473
+msgid "Shell script file"
+msgstr "Archivo de guiones shell"
+
+#: src/filetypes.c:498
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#: src/filetypes.c:516
+msgid "XML source file"
+msgstr "Archivo de fuente XML"
+
+#: src/filetypes.c:534
+msgid "Docbook source file"
+msgstr "Archivo de fuente Docbook"
+
+#: src/filetypes.c:553
+msgid "HTML source file"
+msgstr "Archivo de fuente HTML"
+
+#: src/filetypes.c:571
+msgid "Cascading StyleSheet"
+msgstr "Hojas de estilo en cascada (CSS)"
+
+#: src/filetypes.c:590
+msgid "SQL Dump file"
+msgstr "Archivo de volcado SQL"
+
+#: src/filetypes.c:609
+msgid "LaTeX source file"
+msgstr "Archivo de fuente LaTeX"
+
+#: src/filetypes.c:630
+msgid "O-Matrix source file"
+msgstr "Archivo de fuente O-Matrix"
+
+#: src/filetypes.c:649
+msgid "VHDL source file"
+msgstr "Archivo de fuente VHDL"
+
+#: src/filetypes.c:669
+msgid "Diff file"
+msgstr "Archivo diff"
+
+#: src/filetypes.c:686
+msgid "Config file"
+msgstr "Archivo de configuración"
+
+#: src/filetypes.c:709 src/project.c:109
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/filetypes.c:718
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/geany.h:50
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
+
+#: src/interface.c:260 src/interface.c:1508
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:270
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: src/interface.c:266
+#: src/interface.c:281
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuevo (desde _Plantilla)"
-#: src/interface.c:277 src/interface.c:334 src/interface.c:508
-#: src/interface.c:554 src/interface.c:729 src/interface.c:739
-#: src/interface.c:1911 src/interface.c:1957
+#: src/interface.c:292 src/interface.c:353 src/interface.c:527
+#: src/interface.c:578 src/interface.c:766 src/interface.c:776
+#: src/interface.c:2022 src/interface.c:2073
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
-#: src/interface.c:289
+#: src/interface.c:304 src/interface.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Open Selected F_ile"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: src/interface.c:308
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Archivos Recientes"
-#: src/interface.c:306
+#: src/interface.c:325
msgid "Save A_ll"
msgstr "Guardar _Todo"
-#: src/interface.c:309
+#: src/interface.c:328
msgid "Saves all open files"
msgstr "Guarda todos los archivos abiertos"
-#: src/interface.c:315 src/callbacks.c:457 src/utils.c:352
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recargar"
-
-#: src/interface.c:323
+#: src/interface.c:342
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ecargar Como"
-#: src/interface.c:354
+#: src/interface.c:373
msgid "Prints the current file"
msgstr "Imprime el archivo actual"
-#: src/interface.c:365
+#: src/interface.c:384
msgid "C_lose All"
msgstr "C_errar Todo"
-#: src/interface.c:368
+#: src/interface.c:387
msgid "Closes all open files"
msgstr "Cierra todos los archivos abiertos"
-#: src/interface.c:382 src/interface.c:1003
+#: src/interface.c:401 src/interface.c:1080
msgid "Quit Geany"
msgstr "Salir de Geany"
-#: src/interface.c:384
+#: src/interface.c:403
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/interface.c:425 src/interface.c:1812
+#: src/interface.c:444 src/interface.c:1931
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todas"
-#: src/interface.c:434 src/interface.c:1838
+#: src/interface.c:453 src/interface.c:1949
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: src/interface.c:437
+#: src/interface.c:456
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr "Convertir mayúsculas/minúsculas de la selección actual"
-#: src/interface.c:442 src/interface.c:1845
+#: src/interface.c:461 src/interface.c:1956
msgid "Convert Selection to _Lower-case"
msgstr "Convertir Selección a M_inúsculas"
-#: src/interface.c:446 src/interface.c:1849
+#: src/interface.c:465 src/interface.c:1960
msgid "Convert Selection to _Upper-case"
msgstr "Convertir Selección a _Mayúsculas"
-#: src/interface.c:455 src/interface.c:1858
+#: src/interface.c:474 src/interface.c:1969
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comentar Línea(s)"
-#: src/interface.c:459 src/interface.c:1862
+#: src/interface.c:478 src/interface.c:1973
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Descomentar Línea(s)"
-#: src/interface.c:463 src/interface.c:1866
+#: src/interface.c:482 src/interface.c:1977
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Comen_tar/Descomentar"
-#: src/interface.c:467 src/interface.c:1870
+#: src/interface.c:486 src/interface.c:1981
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Duplicar Línea o Selección"
-#: src/interface.c:476 src/interface.c:1879
+#: src/interface.c:495 src/interface.c:1990
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Incrementar sangría"
-#: src/interface.c:484 src/interface.c:1887
+#: src/interface.c:503 src/interface.c:1998
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrementar sangría"
-#: src/interface.c:497
+#: src/interface.c:516
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insertar \"include <...>\""
-#: src/interface.c:511
+#: src/interface.c:530
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsertar Comentarios"
-#: src/interface.c:522 src/interface.c:1925
+#: src/interface.c:541 src/interface.c:2036
msgid "Insert ChangeLog Entry"
msgstr "Insertar Entrada de ChangeLog"
-#: src/interface.c:525 src/interface.c:1928
+#: src/interface.c:544 src/interface.c:2039
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Inserta una entrada típica de ChangeLog en el archivo actual"
-#: src/interface.c:527 src/interface.c:1930
+#: src/interface.c:546 src/interface.c:2041
msgid "Insert File Header"
msgstr "Insertar Encabezado de Archivo"
-#: src/interface.c:530 src/interface.c:1933
+#: src/interface.c:549 src/interface.c:2044
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr "Inserta un encabezado al principio del archivo"
-#: src/interface.c:532 src/interface.c:1935
+#: src/interface.c:551 src/interface.c:2046
msgid "Insert Function Description"
msgstr "Insertar Descripción de Función"
-#: src/interface.c:535 src/interface.c:1938
+#: src/interface.c:554 src/interface.c:2049
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Inserta una descripción antes de la función actual"
-#: src/interface.c:537 src/interface.c:1940
+#: src/interface.c:556 src/interface.c:2051
msgid "Insert Multiline Comment"
msgstr "Insertar Comentario Multilínea"
-#: src/interface.c:540 src/interface.c:1943
+#: src/interface.c:559 src/interface.c:2054
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr "Inserta un comentario multilínea"
-#: src/interface.c:542 src/interface.c:1945
+#: src/interface.c:561 src/interface.c:2056
msgid "Insert GPL Notice"
msgstr "Insertar aviso de licencia GPL"
-#: src/interface.c:545 src/interface.c:1948
+#: src/interface.c:564 src/interface.c:2059
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr "Inserta un aviso de licencia GPL (debería agregarse al principio del archivo)"
+msgstr ""
+"Inserta un aviso de licencia GPL (debería agregarse al principio del archivo)"
-#: src/interface.c:547 src/interface.c:1950
+#: src/interface.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Insert BSD License Notice"
+msgstr "Insertar aviso de licencia GPL"
+
+#: src/interface.c:569 src/interface.c:2064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
+msgstr ""
+"Inserta un aviso de licencia GPL (debería agregarse al principio del archivo)"
+
+#: src/interface.c:571 src/interface.c:2066
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insertar F_echa"
-#: src/interface.c:566
+#: src/interface.c:590
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: src/interface.c:577
+#: src/interface.c:601
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _Sigiuente"
-#: src/interface.c:581
+#: src/interface.c:605
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _Anterior"
-#: src/interface.c:585
+#: src/interface.c:609
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Buscar en Arch_ivos"
-#: src/interface.c:589 src/search.c:381
+#: src/interface.c:613 src/search.c:429
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/interface.c:602
+#: src/interface.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Find _Selected"
+msgstr "Buscar _Sigiuente"
+
+#: src/interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Find Pre_v Selected"
+msgstr "Buscar _Sigiuente"
+
+#: src/interface.c:639
msgid "Next _Message"
msgstr "Próximo Mensaje"
-#: src/interface.c:611
+#: src/interface.c:648
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Ir a la Línea"
-#: src/interface.c:619 src/dialogs.c:77
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/interface.c:626
+#: src/interface.c:663
msgid "Change _Font"
msgstr "Cambiar _Fuente"
-#: src/interface.c:629
+#: src/interface.c:666
msgid "Change the default font"
msgstr "Cambiar la fuente predeterminada"
-#: src/interface.c:640
+#: src/interface.c:677
msgid "Full_screen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: src/interface.c:644
+#: src/interface.c:681
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Mostrar _Ventana de Mensajes"
-#: src/interface.c:647
+#: src/interface.c:684
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr "Ocultar/mostrar la ventana con mensajes de estado y de compilador"
-#: src/interface.c:650
+#: src/interface.c:687
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
-#: src/interface.c:653
+#: src/interface.c:690
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr "Ocultar/mostrar la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:656
+#: src/interface.c:693
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Mostrar _Barra lateral"
-#: src/interface.c:661
+#: src/interface.c:698
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Muestra los _Marcadores de Margenes"
-#: src/interface.c:664
+#: src/interface.c:701
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
@@ -317,23 +1270,23 @@
"Muestra u oculta el pequeño margen a la derecha de los números de líneas que "
"se usa para marcar líneas"
-#: src/interface.c:667
+#: src/interface.c:704
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Mostrar Números de _Línea"
-#: src/interface.c:670
+#: src/interface.c:707
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr "Muestra u oculta el margen con números de línea"
-#: src/interface.c:690
+#: src/interface.c:727
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
-#: src/interface.c:697
+#: src/interface.c:734
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Cortado de Líneas"
-#: src/interface.c:700 src/interface.c:3157
+#: src/interface.c:737 src/interface.c:3273
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
@@ -343,102 +1296,116 @@
"siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en velocidad para "
"documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
-#: src/interface.c:703
+#: src/interface.c:740
msgid "_Use Auto-indentation"
msgstr "_Usar Formateo de Código Automático"
-#: src/interface.c:708
+#: src/interface.c:745
msgid "Read _Only"
msgstr "S_olo Lectura"
-#: src/interface.c:711
+#: src/interface.c:748
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
-msgstr ""
-"Tratar este archivo como de sólo lectura. No se podrán hacer cambios."
+msgstr "Tratar este archivo como de sólo lectura. No se podrán hacer cambios."
-#: src/interface.c:713
+#: src/interface.c:750
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Escribir el BOM Unicode"
-#: src/interface.c:722
+#: src/interface.c:759
msgid "Set File_type"
msgstr "Elegir _Tipo de Archivo"
-#: src/interface.c:732
+#: src/interface.c:769
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Elegir _Codificación"
-#: src/interface.c:742
+#: src/interface.c:779
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Elegir Termi_naciones de Línea"
-#: src/interface.c:749
+#: src/interface.c:786
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Convertir a, y Elegir _CR/LF (Win)"
-#: src/interface.c:755
+#: src/interface.c:792
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convertir a, y Elegir _LF (Unix)"
-#: src/interface.c:761
+#: src/interface.c:798
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Convertir a, y Elegir CR (_Mac)"
-#: src/interface.c:772
+#: src/interface.c:809
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios"
-#: src/interface.c:775 src/interface.c:2925
+#: src/interface.c:812 src/interface.c:3041
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Reemplaza todas las tabulaciones en el documento por espacios"
-#: src/interface.c:782
+#: src/interface.c:819
msgid "_Fold All"
msgstr "_Plegar Todo"
-#: src/interface.c:785
+#: src/interface.c:822
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr "Pliega todos los bloques de código contraibles"
-#: src/interface.c:787
+#: src/interface.c:824
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Desplegar Todo"
-#: src/interface.c:790
+#: src/interface.c:827
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr "Depliega todos los bloques de código plegados"
-#: src/interface.c:797
+#: src/interface.c:834
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Borrar los _Indicadores de Errores"
-#: src/interface.c:800
+#: src/interface.c:837
msgid "Removes all error indicators in the current document."
msgstr "Borra todos los indicadores de errores en el documento actual."
-#. build the code
-#: src/interface.c:802 src/build.c:860
-msgid "_Build"
-msgstr "_Construir"
+#: src/interface.c:839
+#, fuzzy
+msgid "_Project"
+msgstr "Archivos recientes"
-#: src/interface.c:806
+#: src/interface.c:846
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: src/interface.c:854
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/interface.c:862
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/interface.c:883
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: src/interface.c:813
+#: src/interface.c:890
msgid "_Colour Chooser"
msgstr "Selector de Color"
-#: src/interface.c:816 src/interface.c:941
+#: src/interface.c:893 src/interface.c:1018
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr "Abrir un diálogo selector de colores para elegir colores de una paleta"
-#: src/interface.c:822
+#: src/interface.c:899
msgid "_Word Count"
msgstr "C_ontar Palabras"
-#: src/interface.c:825
+#: src/interface.c:902
msgid ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
@@ -446,200 +1413,201 @@
"Cuenta las palabras y carácteres en la selección actual o en todo el "
"documento"
-#: src/interface.c:827
+#: src/interface.c:904
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Insertar Carácteres Especiales de HTML"
-#: src/interface.c:831
+#: src/interface.c:908
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/interface.c:842
+#: src/interface.c:919
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atajos de Teclado"
-#: src/interface.c:845
+#: src/interface.c:922
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr "Muestra una lista de todos los atajos de teclado para Geany"
-#: src/interface.c:847
+#: src/interface.c:924
msgid "_Website"
msgstr "Sitio _Web"
-#: src/interface.c:870
+#: src/interface.c:947
msgid "Create a new file"
msgstr "Crear un archivo nuevo"
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:953
msgid "Open an existing file"
msgstr "Abrir un archivo existente"
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:958
msgid "Save the current file"
msgstr "Grabar el archivo actual"
-#: src/interface.c:883 src/keybindings.c:114
+#: src/interface.c:960 src/keybindings.c:123
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todo"
-#: src/interface.c:886
+#: src/interface.c:963
msgid "Save all open files"
msgstr "Grabar todos los archivos abiertos"
-#: src/interface.c:895
+#: src/interface.c:972
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Recarga el archivo actual desde el disco"
-#: src/interface.c:900
+#: src/interface.c:977
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: src/interface.c:909
+#: src/interface.c:986
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Deshacer la última modificación"
-#: src/interface.c:914
+#: src/interface.c:991
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Rehacer la última modificación"
-#: src/interface.c:922 src/keybindings.c:166
+#: src/interface.c:999 src/keybindings.c:179
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#: src/interface.c:925
+#: src/interface.c:1002
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compilar el archivo actual"
-#: src/interface.c:930 src/build.c:927
-msgid "Run or view the current file"
-msgstr "Ejecutar o ver el archivo actual"
-
-#: src/interface.c:938
+#: src/interface.c:1015
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/interface.c:950
+#: src/interface.c:1027
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Acercar el texto"
-#: src/interface.c:955
+#: src/interface.c:1032
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Alejar el texto"
-#: src/interface.c:968 src/interface.c:973
+#: src/interface.c:1045 src/interface.c:1050
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Buscar el texto ingresado en el archivo actual"
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:1063
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr "Ingresar un número de línea y saltar allí"
-#: src/interface.c:993
+#: src/interface.c:1070
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Saltar al número de línea ingresado"
-#: src/interface.c:1030 src/treeviews.c:71
+#: src/interface.c:1108 src/treeviews.c:73
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: src/interface.c:1043 src/treeviews.c:307
+#: src/interface.c:1121 src/treeviews.c:171
msgid "Open files"
msgstr "Archivos"
-#: src/interface.c:1078
+#: src/interface.c:1156
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/interface.c:1092
+#: src/interface.c:1170
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: src/interface.c:1106
+#: src/interface.c:1184
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: src/interface.c:1119
+#: src/interface.c:1197
msgid "Scribble"
msgstr "Borrador"
-#: src/interface.c:1633 src/interface.c:2780
+#: src/interface.c:1753 src/interface.c:2896
msgid "Images and text"
msgstr "Imagenes y texto"
-#: src/interface.c:1639 src/interface.c:2812
+#: src/interface.c:1759 src/interface.c:2928
msgid "Images only"
msgstr "Sólo imagenes"
-#: src/interface.c:1645 src/interface.c:2804
+#: src/interface.c:1765 src/interface.c:2920
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
-#: src/interface.c:1656 src/interface.c:2796
+#: src/interface.c:1776 src/interface.c:2912
msgid "Large icons"
msgstr "Iconos grandes"
-#: src/interface.c:1661 src/interface.c:2788
+#: src/interface.c:1781 src/interface.c:2904
msgid "Small icons"
msgstr "Iconos pequeños"
-#: src/interface.c:1671
+#: src/interface.c:1791
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ocultar barra de herramientas"
-#: src/interface.c:1900
+#: src/interface.c:2011
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr "Insertar \"include <...>\""
-#: src/interface.c:1914
+#: src/interface.c:2025
msgid "Insert Comments"
msgstr "Insertar Comentarios"
-#: src/interface.c:1965 src/keybindings.c:232
+#: src/interface.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "Insert BSD license Notice"
+msgstr "Insertar aviso de licencia GPL"
+
+#: src/interface.c:2081 src/keybindings.c:245
msgid "Find Usage"
msgstr "Encontrar uso"
-#: src/interface.c:1973
+#: src/interface.c:2089
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Ir a la Definición del Tag"
-#: src/interface.c:1977
+#: src/interface.c:2093
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Ir a la Declaración del Tag"
-#: src/interface.c:1986
+#: src/interface.c:2102
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a la Línea"
-#: src/interface.c:1989
+#: src/interface.c:2105
msgid "Goto to the entered line"
msgstr "Ir a la línea ingresada"
-#: src/interface.c:2361 src/keybindings.c:132
+#: src/interface.c:2477 src/keybindings.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/interface.c:2394
+#: src/interface.c:2510
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Cargar archivos de la última sesión"
-#: src/interface.c:2398
+#: src/interface.c:2514
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Abre en el inicio los archivos de la última sesion"
-#: src/interface.c:2401
+#: src/interface.c:2517
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Guardar la posición de la ventana y su geometría"
-#: src/interface.c:2405
+#: src/interface.c:2521
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Guarda la posición de la ventana y su geometría y las restablece al inicio"
-#: src/interface.c:2408
+#: src/interface.c:2524
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr "Cargar emulación de terminal virtual al inicio"
-#: src/interface.c:2410
+#: src/interface.c:2526
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
@@ -647,23 +1615,23 @@
"Si cargar o no al inicio la emulación de terminal virtual(VTE). Desactivar "
"si no se necesita."
-#: src/interface.c:2413
+#: src/interface.c:2529
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirmar salida"
-#: src/interface.c:2417
+#: src/interface.c:2533
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr "Muestra un dialogo de confirmación al momento de salir"
-#: src/interface.c:2420
+#: src/interface.c:2536
msgid "<b>Startup and shutdown</b>"
msgstr "<b>Inicio y cerrado</b>"
-#: src/interface.c:2439
+#: src/interface.c:2555
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Alerta sonora para errores o la finalización de la compilación"
-#: src/interface.c:2442
+#: src/interface.c:2558
msgid ""
"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
"finished."
@@ -671,11 +1639,11 @@
"Si dar una advertencia sonora de los errores o la finalización de la "
"compilación."
-#: src/interface.c:2445
+#: src/interface.c:2561
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Cambiar a la lista de mensajes de estado cuando haya un nuevo mensaje"
-#: src/interface.c:2448
+#: src/interface.c:2564
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives."
@@ -683,332 +1651,329 @@
"Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de "
"abajo) cuando llega un nuevo mensaje."
-#: src/interface.c:2451
+#: src/interface.c:2567
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Siempre dar la vuelta con la búsqueda y ocultar el dialogo de Buscar"
-#: src/interface.c:2455
+#: src/interface.c:2571
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
-msgstr "Siempre dar la vuelta con la búsqueda y ocultar el dialogo de Buscar luego de hacer click en Buscar Siguiente/Anterior"
+msgstr ""
+"Siempre dar la vuelta con la búsqueda y ocultar el dialogo de Buscar luego "
+"de hacer click en Buscar Siguiente/Anterior"
-#: src/interface.c:2458
+#: src/interface.c:2574
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportamiento</b>"
-#: src/interface.c:2463
+#: src/interface.c:2579
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/interface.c:2485
+#: src/interface.c:2601
msgid "Show symbol list"
msgstr "Mostrar la lista de símbolos"
-#: src/interface.c:2488 src/interface.c:2494
+#: src/interface.c:2604 src/interface.c:2610
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Mostrar/ocultar la lista de símbolos"
-#: src/interface.c:2491
+#: src/interface.c:2607
msgid "Show open files list"
msgstr "Mostrar la lista de archivos abiertos"
-#: src/interface.c:2497
+#: src/interface.c:2613
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Barra lateral</b>"
-#: src/interface.c:2518
+#: src/interface.c:2634
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lista de símbolos:"
-#: src/interface.c:2525 src/interface.c:2590
+#: src/interface.c:2641 src/interface.c:2706
msgid "Message window:"
msgstr "Ventana de mensajes:"
-#: src/interface.c:2532 src/interface.c:2597
+#: src/interface.c:2648 src/interface.c:2713
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: src/interface.c:2544
+#: src/interface.c:2660
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Selecciona la fuente para la ventana de mensajes"
-#: src/interface.c:2552
+#: src/interface.c:2668
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Selecciona la fuente para la lista de símbolos"
-#: src/interface.c:2560
+#: src/interface.c:2676
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Selecciona la fuente del editor"
-#: src/interface.c:2562
+#: src/interface.c:2678
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fuentes</b>"
-#: src/interface.c:2583
+#: src/interface.c:2699
msgid "Sidebar:"
msgstr "Barra lateral:"
-#: src/interface.c:2604
+#: src/interface.c:2720
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Mostrar pestañas del editor"
-#: src/interface.c:2615 src/interface.c:2625 src/interface.c:2635
-#: src/interface.c:2972
+#: src/interface.c:2731 src/interface.c:2741 src/interface.c:2751
+#: src/interface.c:3088
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/interface.c:2616 src/interface.c:2626 src/interface.c:2636
-#: src/interface.c:2980
+#: src/interface.c:2732 src/interface.c:2742 src/interface.c:2752
+#: src/interface.c:3096
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/interface.c:2617 src/interface.c:2627 src/interface.c:2637
+#: src/interface.c:2733 src/interface.c:2743 src/interface.c:2753
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/interface.c:2618 src/interface.c:2628 src/interface.c:2638
+#: src/interface.c:2734 src/interface.c:2744 src/interface.c:2754
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/interface.c:2640
+#: src/interface.c:2756
msgid "<b>Tab placement</b>"
msgstr "<b>Ubicación de la tabulación</b>"
-#: src/interface.c:2645
+#: src/interface.c:2761
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/interface.c:2664
+#: src/interface.c:2780
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
-#: src/interface.c:2689
+#: src/interface.c:2805
msgid "Show file operation buttons"
msgstr "Mostrar botones de operaciones sobre archivos"
-#: src/interface.c:2693
+#: src/interface.c:2809
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr ""
"Mostrar los botones de Nuevo, Abrir, Cerrar, Grabar y Recargar en la barra "
"de herramientas"
-#: src/interface.c:2696
+#: src/interface.c:2812
msgid "Show Compile and Run"
msgstr "Mostrar Compilar y Ejecutar"
-#: src/interface.c:2700
+#: src/interface.c:2816
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr "Mostrar los botones de Compilar y Ejecutar en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2703
+#: src/interface.c:2819
msgid "Show Colour Chooser button"
msgstr "Mostrar botón de Selector de Colores"
-#: src/interface.c:2707
+#: src/interface.c:2823
msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
msgstr "Mostrar el botón del Selector de Colores en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2710
+#: src/interface.c:2826
msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
msgstr "Mostrar Acercar y Alejar el texto"
-#: src/interface.c:2714
+#: src/interface.c:2830
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr ""
"Mostrar los botones de Acercar y Alejar el texto en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2717
+#: src/interface.c:2833
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr "Mostrar los botones de Deshacer y Rehacer"
-#: src/interface.c:2721
+#: src/interface.c:2837
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr "Mostrar los botones Rehacer y Deshacer en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2724
+#: src/interface.c:2840
msgid "Show Search field"
msgstr "Mostrar campo de búsqueda"
-#: src/interface.c:2728
+#: src/interface.c:2844
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr "Mostrar el campo y botón de búsqueda en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2731
+#: src/interface.c:2847
msgid "Show Goto line field"
msgstr "Mostrar el campo para saltar a una línea"
-#: src/interface.c:2735
+#: src/interface.c:2851
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr ""
"Mostrar el campo y botón de número de línea en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2738
+#: src/interface.c:2854
msgid "Show Quit button"
msgstr "Mostrar botón de Salir"
-#: src/interface.c:2742
+#: src/interface.c:2858
msgid "Display the quit button in the toolbar"
msgstr "Mostrar el botón de Salir en la barra de herramientas"
-#: src/interface.c:2745
+#: src/interface.c:2861
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Elementos</b>"
-#: src/interface.c:2766
+#: src/interface.c:2882
msgid "Icon style:"
msgstr "Estilo de icono:"
-#: src/interface.c:2773
+#: src/interface.c:2889
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de icono:"
-#: src/interface.c:2820
+#: src/interface.c:2936
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"
-#: src/interface.c:2825
+#: src/interface.c:2941
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Herramientas"
-#: src/interface.c:2853
+#: src/interface.c:2969
msgid "Tab Width:"
msgstr "Ancho de Tabulación:"
-#: src/interface.c:2865
+#: src/interface.c:2981
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr "Selecciona la codificación por omisión para nuevos archivos creados."
-#: src/interface.c:2877
+#: src/interface.c:2993
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr "El ancho, en carácteres, que ocupará una tabulación"
-#: src/interface.c:2882
+#: src/interface.c:2998
msgid "Default encoding:"
msgstr "Codificación por omisión"
-#: src/interface.c:2888
+#: src/interface.c:3004
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Archivos nuevos</b>"
-#: src/interface.c:2907
+#: src/interface.c:3023
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr "Borrar espacios al final"
-#: src/interface.c:2911
+#: src/interface.c:3027
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Borra los espacios y tabulaciones al final de las líneas"
-#: src/interface.c:2914
+#: src/interface.c:3030
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Asegurar terminación de línea al final del archivo"
-#: src/interface.c:2918
+#: src/interface.c:3034
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Asegura que haya una terminación de línea al final del archivo"
-#: src/interface.c:2921 src/keybindings.c:158
+#: src/interface.c:3037 src/keybindings.c:171
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios"
-#: src/interface.c:2928
+#: src/interface.c:3044
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Grabando archivos</b>"
-#: src/interface.c:2949
+#: src/interface.c:3065
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Ubicación de las pestañas de archivos nuevos:"
-#: src/interface.c:2962
+#: src/interface.c:3078
msgid ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr ""
"Especifica el número de archivos que se guardan en la lista Archivos "
"recientes."
-#: src/interface.c:2975
+#: src/interface.c:3091
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr ""
"Las pestañas de archivos serán ubicadas a la izquierda de la lista de "
"pestañas"
-#: src/interface.c:2983
+#: src/interface.c:3099
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr ""
-"Las pestañas de archivos serán ubicadas a la derecha de la lista de "
-"pestañas"
+"Las pestañas de archivos serán ubicadas a la derecha de la lista de pestañas"
-#: src/interface.c:2987
+#: src/interface.c:3103
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Longitud de la lista de archivos recientes:"
-#: src/interface.c:2995
+#: src/interface.c:3111
msgid "<b>Misc.</b>"
msgstr "<b>Misc.</b>"
-#: src/interface.c:3000 src/treeviews.c:111
+#: src/interface.c:3116 src/symbols.c:405
msgid "Files"
msgstr "_Archivos"
-#: src/interface.c:3022
+#: src/interface.c:3138
msgid "Invert syntax highlighting colours"
msgstr "Invierte los colores de resaltado de sintaxis"
-#: src/interface.c:3024
+#: src/interface.c:3140
msgid "Use white text on a black background."
msgstr "Usar texto blanco sobre fondo negro."
-#: src/interface.c:3026
+#: src/interface.c:3142
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Mostrar guías de formateo automático de código"
-#: src/interface.c:3029
+#: src/interface.c:3145
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr ""
"Muestra pequeñas líneas punteadas para ayudar a usar el formato de código "
"adecuado."
-#: src/interface.c:3032
+#: src/interface.c:3148
msgid "Show white space"
msgstr "Mostrar espacios en blanco"
-#: src/interface.c:3035
+#: src/interface.c:3151
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr "Marca los espacios con puntos y las tabulaciones con flechas"
-#: src/interface.c:3038
+#: src/interface.c:3154
msgid "Show line endings"
msgstr "Mostrar terminaciones de línea"
-#: src/interface.c:3041
+#: src/interface.c:3157
msgid "Show the line ending character"
msgstr "Muestra los carácteres de terminación de línea"
-#: src/interface.c:3044
+#: src/interface.c:3160
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Mostrar</b>"
-#: src/interface.c:3065
+#: src/interface.c:3181
msgid "Long line marker:"
msgstr "Marcador de líneas largas:"
-#: src/interface.c:3072
+#: src/interface.c:3188
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Color del marcador de líneas largas:"
-#: src/interface.c:3079
+#: src/interface.c:3195
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/interface.c:3091
+#: src/interface.c:3207
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Selecciona el color del marcador de líneas largas"
-#: src/interface.c:3092 src/dialogs.c:536 src/vte.c:546 src/vte.c:553
-msgid "Color Chooser"
-msgstr "Selector de color"
-
-#: src/interface.c:3100
+#: src/interface.c:3216
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
@@ -1018,11 +1983,11 @@
"a marcar las líneas largas, o como sugerencia para cortarlas. Poner un valor "
"mayor a 0 para especificar la columna donde debe aparecer."
-#: src/interface.c:3110
+#: src/interface.c:3226
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: src/interface.c:3113
+#: src/interface.c:3229
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)."
@@ -1030,11 +1995,11 @@
"Imprime una línea vertical en la ventana de edición en la posición dada del "
"cursor (ver debajo)."
-#: src/interface.c:3117
+#: src/interface.c:3233
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: src/interface.c:3120
+#: src/interface.c:3236
msgid ""
"The background colour of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
@@ -1044,47 +2009,48 @@
"cambiado al color seleccionado abajo. (Esto es recomendable si se usan "
"fuentes proporcionales)"
-#: src/interface.c:3124
+#: src/interface.c:3240
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/interface.c:3130
+#: src/interface.c:3246
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Marcador de líneas largas</b>"
-#: src/interface.c:3149
+#: src/interface.c:3265
msgid "Auto indentation"
msgstr "Usar formateo de código automático"
-#: src/interface.c:3152
+#: src/interface.c:3268
msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
msgstr "Agregar la misma sangría que la línea anterior al presionar retorno"
-#: src/interface.c:3154
+#: src/interface.c:3270
msgid "Line wrapping"
msgstr "Cortado de líneas"
-#: src/interface.c:3159
+#: src/interface.c:3275
msgid "Enable folding"
msgstr "Activar plegado"
-#: src/interface.c:3162
+#: src/interface.c:3278
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Si activar el plegado de código"
-#: src/interface.c:3165
+#: src/interface.c:3281
msgid "Unfold all children of a fold point"
msgstr "Desplegar todos los hijos de un punto de plegado"
-#: src/interface.c:3168
+#: src/interface.c:3284
msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
-msgstr "Desplegar todos los hijos de un punto de plegado cuando se despliega éste."
+msgstr ""
+"Desplegar todos los hijos de un punto de plegado cuando se despliega éste."
-#: src/interface.c:3171
+#: src/interface.c:3287
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Usar indicadores para mostrar los errores de compilación"
-#: src/interface.c:3174
+#: src/interface.c:3290
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error."
@@ -1092,66 +2058,98 @@
"Si usar indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las líneas, donde el "
"compilador encontró un error, o advertencia."
-#: src/interface.c:3177
+#: src/interface.c:3293
+msgid "Disable Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3296
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3299
+msgid "Use tabulators when inserting whitespace"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3302
+msgid ""
+"Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabluators when "
+"enabled otherwise Geany will use just spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3305
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Características</b>"
-#: src/interface.c:3196
+#: src/interface.c:3324
msgid "Construct autocompletion"
msgstr "Compleción automática de construcciones"
-#: src/interface.c:3199
+#: src/interface.c:3327
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
msgstr ""
"Compleción automática de construcciones usadas comunmente como if y for"
-#: src/interface.c:3202
+#: src/interface.c:3330
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "Compleción automática de etiquetas XML"
-#: src/interface.c:3205
+#: src/interface.c:3333
msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
msgstr ""
"Compleción automática de etiquetas XML abiertas (incluye etiquetas HTML)"
-#: src/interface.c:3212
+#: src/interface.c:3336
+#, fuzzy
+msgid "Symbol autocompletion"
+msgstr "Compleción automática de construcciones"
+
+#: src/interface.c:3339
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open source file(s) (function, "
+"global variables, ...)"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3350
msgid "Rows of autocompletion list:"
msgstr "Líneas de la lista de compleción automática:"
-#: src/interface.c:3221
+#: src/interface.c:3359
msgid "Number of rows to display in the autocompletion list."
msgstr "Número de líneas a mostrar en la lista de compleción automática."
-#: src/interface.c:3224
+#: src/interface.c:3362
msgid "<b>Autocompletion</b>"
msgstr "<b>Compleción automática:</b>"
-#: src/interface.c:3229
+#: src/interface.c:3367
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/interface.c:3247
+#: src/interface.c:3385
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr ""
-"Ingrese debajo las rutas a las herramientas. Las herramientas que no necesite pueden quedar en blanco."
+"Ingrese debajo las rutas a las herramientas. Las herramientas que no "
+"necesite pueden quedar en blanco."
-#: src/interface.c:3259
+#: src/interface.c:3397
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
-#: src/interface.c:3266
+#: src/interface.c:3404
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/interface.c:3273
+#: src/interface.c:3411
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"
-#: src/interface.c:3285
+#: src/interface.c:3423
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Ruta y opciones para la herramienta make"
-#: src/interface.c:3292
+#: src/interface.c:3430
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
@@ -1159,1418 +2157,1113 @@
"Un emulador de terminal como xterm, gnome-terminal o konsole (debe aceptar "
"el argumento -e)"
-#: src/interface.c:3299
+#: src/interface.c:3437
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Ruta (y posiblemente argumentos adicionales) a su navegador favorito"
-#: src/interface.c:3331
+#: src/interface.c:3469
msgid "Print command:"
msgstr "Comando de impresión:"
-#: src/interface.c:3343
+#: src/interface.c:3481
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
msgstr ""
"Ruta al comando para imprimir archivos (usar %f como nombre de archivo)."
-#: src/interface.c:3355
+#: src/interface.c:3493
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: src/interface.c:3378
+#: src/interface.c:3516
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Rutas a las herramientas</b>"
-#: src/interface.c:3383
+#: src/interface.c:3521
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: src/interface.c:3401
+#: src/interface.c:3539
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
-"Especificar la información que quiera usar en las plantillas. Para más detalles ver la documentación."
+"Especificar la información que quiera usar en las plantillas. Para más "
+"detalles ver la documentación."
-#: src/interface.c:3419
+#: src/interface.c:3557
msgid "email address of the developer"
msgstr "dirección de correo electrónico del desarrollador"
-#: src/interface.c:3426
+#: src/interface.c:3564
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Iniciales del nombre del desarrollador"
-#: src/interface.c:3428
+#: src/interface.c:3566
msgid "Initial Version:"
msgstr "Version Inicial:"
-#: src/interface.c:3440
+#: src/interface.c:3578
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Número de version que tiene un archivo nuevo"
-#: src/interface.c:3447
+#: src/interface.c:3585
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la compañia"
-#: src/interface.c:3449
+#: src/interface.c:3587
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: src/interface.c:3456
+#: src/interface.c:3594
msgid "Company:"
msgstr "Compañia:"
-#: src/interface.c:3463
+#: src/interface.c:3601
msgid "Mail address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"
-#: src/interface.c:3470
+#: src/interface.c:3608
msgid "Initials:"
msgstr "Iniciales:"
-#: src/interface.c:3482
+#: src/interface.c:3620
msgid "The name of the developer"
msgstr "El nombre del desarrollador"
-#: src/interface.c:3484
+#: src/interface.c:3622
msgid ""
"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
"Geany.</i>"
msgstr ""
-"<i>Nota: Para que surtan efecto los cambios que realice aquí, deberá reiniciar Geany.</i>"
+"<i>Nota: Para que surtan efecto los cambios que realice aquí, deberá "
+"reiniciar Geany.</i>"
-#: src/interface.c:3491
+#: src/interface.c:3629
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Datos de plantillas</b>"
-#: src/interface.c:3496
+#: src/interface.c:3634
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/interface.c:3514
+#: src/interface.c:3652
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
-"Aquí puede cambiar los atajos de teclado para varias acciones. Seleccione una y presione el botón de Cambiar para ingresar un nuevo atajo, o haga doble click en una acción para editar directamente el texto que representa el atajo."
+"Aquí puede cambiar los atajos de teclado para varias acciones. Seleccione "
+"una y presione el botón de Cambiar para ingresar un nuevo atajo, o haga "
+"doble click en una acción para editar directamente el texto que representa "
+"el atajo."
-#: src/interface.c:3537
+#: src/interface.c:3675
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: src/interface.c:3541
+#: src/interface.c:3679
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
-#: src/interface.c:3546
+#: src/interface.c:3684
msgid "Keybindings"
msgstr "Atajos"
-#: src/callbacks.c:157
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "¿Realmente desea salir?"
+#: src/keybindings.c:113
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
-#: src/callbacks.c:458
-msgid "Any unsaved changes will be lost."
-msgstr "Cualquier cambio no grabado será perdido."
+#: src/keybindings.c:115
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: src/callbacks.c:459
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere recargar '%s'?"
+#: src/keybindings.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Open selected file"
+msgstr "Archivos"
-#: src/callbacks.c:844
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+#: src/keybindings.c:119
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: src/callbacks.c:1214
-#, c-format
-msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
-msgstr "Declaración de \"%s()\" no encontrada"
+#: src/keybindings.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar todo"
-#: src/callbacks.c:1216
-#, c-format
-msgid "Definition of \"%s()\" not found"
-msgstr "Definición de \"%s()\" no encontrada"
+#: src/keybindings.c:125
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#: src/callbacks.c:1421 src/callbacks.c:1466
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de "
-"utilizar esta función."
+#: src/keybindings.c:127
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
-#: src/callbacks.c:1578 src/ui_utils.c:557
-msgid "dd.mm.yyyy"
-msgstr "dd.mm.aaaa"
+#: src/keybindings.c:129
+msgid "Close all"
+msgstr "Cerrar todo"
-#: src/callbacks.c:1580 src/ui_utils.c:558
-msgid "mm.dd.yyyy"
-msgstr "mm.dd.aaaa"
+#: src/keybindings.c:131
+msgid "Reload file"
+msgstr "Recargar archivo"
-#: src/callbacks.c:1582 src/ui_utils.c:559
-msgid "yyyy/mm/dd"
-msgstr "aaaa/mm/dd"
+#: src/keybindings.c:133
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
-#: src/callbacks.c:1584 src/ui_utils.c:568
-msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss"
+#: src/keybindings.c:135
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
-#: src/callbacks.c:1586 src/ui_utils.c:569
-msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss"
+#: src/keybindings.c:137
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
-#: src/callbacks.c:1588 src/ui_utils.c:570
-msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss"
+#: src/keybindings.c:139
+msgid "Insert date"
+msgstr "Insertar fecha"
-#: src/callbacks.c:1590 src/ui_utils.c:579
-msgid "Use Custom Date Format"
-msgstr "Usar Formato de Fecha Personalizado"
+#: src/keybindings.c:143
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar Siguente"
-#: src/callbacks.c:1601
-msgid "Custom Date Format"
-msgstr "Formato de Fecha Personalizado"
+#: src/keybindings.c:145
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar Anterior"
-#: src/callbacks.c:1602
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
-"strftime\" for more information."
-msgstr ""
-"Ingrese aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar cualquier "
-"especificador de conversión que pueda ser usado con la función strftime de "
-"ANSI C. Para más información ver \"man strftime\"."
+#: src/keybindings.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Find Next Selection"
+msgstr "En la Se_lección"
-#: src/callbacks.c:1621
-msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"El formato de fecha no pudo ser convertido (probablemente sea demasiado "
-"largo)."
+#: src/keybindings.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Find Previous Selection"
+msgstr "Buscar Anterior"
-#: src/callbacks.c:2004
-msgid "No more message items."
-msgstr "No hay más items de mensajes."
+#: src/keybindings.c:151 src/search.c:420
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
-#: src/support.c:90 src/support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s"
+#: src/keybindings.c:153 src/search.c:558
+msgid "Find in files"
+msgstr "Buscar en archivos"
-#. initialize the dialog
-#: src/dialogs.c:74 src/prefs.c:1023
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
+#: src/keybindings.c:155
+msgid "Next Message"
+msgstr "Mensaje Siguiente"
-#: src/dialogs.c:79
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán "
-"abiertos como sólo lectura."
+#: src/keybindings.c:159
+msgid "Show Colour Chooser"
+msgstr "Mostrar Selector de Colores"
-#: src/dialogs.c:112
-msgid "Detect by file extension"
-msgstr "Detectar por extensión de archivo "
+#: src/keybindings.c:161
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: src/dialogs.c:123
-msgid "Detect from file"
-msgstr "Detectar desde archivo"
+#: src/keybindings.c:163
+msgid "Toggle Messages Window"
+msgstr "Mostrar ventana de mensajes"
-#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: src/dialogs.c:169
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
+#: src/keybindings.c:165
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: src/dialogs.c:181
-msgid "Set encoding:"
-msgstr "Elegir _codificación:"
+#: src/keybindings.c:167
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Acercar el texto"
-#: src/dialogs.c:191
-msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Define explicitamente una codificación para el archivo, no se usará la detección automática."
-"Esto es útil cuando se sabe que la codificación de un archivo no puede ser detectada correctamente por Geany.\n"
-"Notar que si se seleccionan multiples archivos todos serán abiertos con la "
-"codificación seleccionada."
+#: src/keybindings.c:169
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Alejar el texto"
-#: src/dialogs.c:211
-msgid "Set filetype:"
-msgstr "Seleccionar tipo de archivo:"
+#: src/keybindings.c:173
+msgid "Fold all"
+msgstr "Plegar todo"
-#: src/dialogs.c:221
-msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
-msgstr ""
-"Define explicitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por "
-"extensión.\n"
-"Notar que si se seleccionan multiples archivos todos serán abiertos como el "
-"tipo seleccionado"
+#: src/keybindings.c:175
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Desplegar todo"
-#: src/dialogs.c:260
-msgid "Save File"
-msgstr "Grabar Archivo"
+#: src/keybindings.c:177
+msgid "Insert Special HTML Characters"
+msgstr "Insertar Carácteres Especiales HTML"
-#: src/dialogs.c:346
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is not saved."
-msgstr "El archivo '%s' no fue guardado."
+#: src/keybindings.c:181
+msgid "Build"
+msgstr "Construir"
-#: src/dialogs.c:356
-msgid "Do you want to save it before closing?"
-msgstr ""
-"¿Quiere guardarlo antes de cerrar?"
+#: src/keybindings.c:183
+msgid "Make all"
+msgstr "Make all"
-#: src/dialogs.c:359
-msgid "_Don't save"
-msgstr "_No grabar"
+#: src/keybindings.c:186
+msgid "Make custom target"
+msgstr "Construye con make (objetivo personalizado)"
-#: src/dialogs.c:403
-msgid "Choose font"
-msgstr "Elegir fuente"
+#: src/keybindings.c:188
+msgid "Make object"
+msgstr "Make object"
-#: src/dialogs.c:440
-msgid "Word Count"
-msgstr "Contar Palabras"
+#: src/keybindings.c:190
+msgid "Next error"
+msgstr "Siguiente error"
-#: src/dialogs.c:449
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/keybindings.c:192
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
-#: src/dialogs.c:455
-msgid "whole document"
-msgstr "todo el documento"
+#: src/keybindings.c:194
+msgid "Run (alternative command)"
+msgstr "Ejecutar (comando alternativo)"
-#: src/dialogs.c:464
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango:"
+#: src/keybindings.c:196
+msgid "Build options"
+msgstr "Opciones de construcción"
-#: src/dialogs.c:476
-msgid "Lines:"
-msgstr "Líneas:"
+#: src/keybindings.c:198
+msgid "Reload symbol list"
+msgstr "Recargar lista de símbolos"
-#: src/dialogs.c:490
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: src/keybindings.c:200
+msgid "Switch to Editor"
+msgstr "Ir al Editor"
-#: src/dialogs.c:504
-msgid "Characters:"
-msgstr "Carácteres:"
+#: src/keybindings.c:202
+msgid "Switch to Scribble"
+msgstr "Ir al Borrador"
-#: src/dialogs.c:603 src/keybindings.c:144
-msgid "Go to line"
-msgstr "Ir a la línea"
+#: src/keybindings.c:204
+msgid "Switch to VTE"
+msgstr "Ir a la VTE"
-#: src/dialogs.c:609
-msgid "Enter the line you want to go to:"
-msgstr "Ingrese la línea a la que quiere ir:"
+#: src/keybindings.c:206
+msgid "Switch to left document"
+msgstr "Ir al documento de la izq."
-#. arguments
-#: src/dialogs.c:634 src/build.c:1068
-msgid "Set Arguments"
-msgstr "Seleccionar argumentos"
+#: src/keybindings.c:208
+msgid "Switch to right document"
+msgstr "Ir al documento de la der."
-#: src/dialogs.c:640
-msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr ""
-"Seleccione los programas y opciones para la compilación y visualización de "
-"archivos (La)TeX."
+#: src/keybindings.c:211
+msgid "Duplicate line or selection"
+msgstr "Duplicar línea o selección"
-#: src/dialogs.c:651
-msgid "DVI creation:"
-msgstr "Creación de DVI:"
+#: src/keybindings.c:213
+msgid "Convert Selection to lower-case"
+msgstr "Convertir Selección a Minúsculas"
-#: src/dialogs.c:670
-msgid "PDF creation:"
-msgstr "Creación de PDF:"
+#: src/keybindings.c:215
+msgid "Convert Selection to upper-case"
+msgstr "Convertir Selección a Mayúsculas"
-#: src/dialogs.c:689
-msgid "DVI preview:"
-msgstr "Previsualización de DVI"
+#: src/keybindings.c:217
+msgid "Toggle line commentation"
+msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: src/dialogs.c:708
-msgid "PDF preview:"
-msgstr "Previsualización de PDF"
+#: src/keybindings.c:219
+msgid "Comment line(s)"
+msgstr "Comentar línea(s)"
-#: src/dialogs.c:724 src/dialogs.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
-"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
-msgstr ""
-"%f será reemplazado por el nombre del archivo actual, ej. prueba.c\n"
-"%e será reemplazado por el nombre del archivo actual sin extencion, ej. prueba"
+#: src/keybindings.c:221
+msgid "Uncomment line(s)"
+msgstr "Descomentar línea(s)"
-#: src/dialogs.c:751
-msgid "Set Includes and Arguments"
-msgstr "Selecciona Inclusiones y Argumentos"
+#: src/keybindings.c:223
+msgid "Increase indent"
+msgstr "Incrementar sangría"
-#: src/dialogs.c:757
-msgid "Set the commands for building and running programs."
-msgstr "Configure los comandos para construir y ejecutar programas."
+#: src/keybindings.c:225
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Decrementar sangría"
-#: src/dialogs.c:764
-msgid " commands"
-msgstr " comandos"
+#: src/keybindings.c:228
+msgid "Goto matching brace"
+msgstr "Ir a la llave correspondiente"
-#: src/dialogs.c:779
-msgid "Compile:"
-msgstr "Compilar:"
+#: src/keybindings.c:230
+msgid "Complete word"
+msgstr "Completar palabra"
-#: src/dialogs.c:800
-msgid "Build:"
-msgstr "Construir:"
+#: src/keybindings.c:234 src/keybindings.c:237
+msgid "Show calltip"
+msgstr "Mostrar pistas de prototipos"
-#: src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1092
-msgid "Execute:"
-msgstr "Ejecución:"
+#: src/keybindings.c:240
+msgid "Show macro list"
+msgstr "Mostrar la lista de macros"
-#: src/dialogs.c:886
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error o no se pudo obtener información de un archivo (ej. de un "
-"archivo nuevo)."
+#: src/keybindings.c:242
+msgid "Suppress auto completion"
+msgstr "Evitar completado automático"
-#: src/dialogs.c:905 src/dialogs.c:906 src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:913
-#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/utils.c:499 src/utils.c:553
-#: src/ui_utils.c:122 src/ui_utils.c:124
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/keybindings.c:247
+msgid "Go to tag definition"
+msgstr "Ir a la definición del tag"
-#: src/dialogs.c:919
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: src/keybindings.c:249
+msgid "Go to tag declaration"
+msgstr "Ir a la declaración del tag"
-#: src/dialogs.c:947
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipo:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:960
-msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamaño:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:975
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:988
-msgid "<b>Read-only:</b>"
-msgstr "<b>Sólo Lectura:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:995
-msgid "(only inside Geany)"
-msgstr "(sólo dentro de Geany)"
-
-#: src/dialogs.c:1004
-msgid "<b>Encoding:</b>"
-msgstr "<b>Codificación</b>"
-
-#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123
-msgid "(with BOM)"
-msgstr "(con BOM)"
-
-#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123
-msgid "(without BOM)"
-msgstr "(sin BOM)"
-
-#: src/dialogs.c:1023
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Modificado:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:1036
-msgid "<b>Changed:</b>"
-msgstr "<b>Cambiado:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:1049
-msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr "<b>Accedido:</b>"
-
-#: src/dialogs.c:1070
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Permisos</b>"
-
-#. Header
-#: src/dialogs.c:1078
-msgid "Read:"
-msgstr "Lectura:"
-
-#: src/dialogs.c:1085
-msgid "Write:"
-msgstr "Escritura:"
-
-#. Owner
-#: src/dialogs.c:1100
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dueño:"
-
-#. Group
-#: src/dialogs.c:1136
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#. Other
-#: src/dialogs.c:1172
-msgid "Other:"
-msgstr "Otros:"
-
-#: src/dialogs.c:1293
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: src/dialogs.c:1302
-msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
-msgstr "Están definidos los siguientes atajos de teclado:"
-
-#: src/document.c:340
+#: src/keyfile.c:71
#, c-format
-msgid "File %s closed."
-msgstr "El archivo %s fue cerrado."
+msgid "%s configuration file, edit as you need"
+msgstr "archivo de configuración de %s, editarlo como lo necesite"
-#: src/document.c:421
-msgid "New file opened."
-msgstr "Nuevo archivo abierto"
+#: src/keyfile.c:338
+msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
+msgstr "Escriba aquí lo que desee, úselo como nota o borrador"
-#: src/document.c:569
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo invalido"
+#: src/keyfile.c:567
+msgid "Failed to load one or more session files."
+msgstr "Error al cargar uno o más archivos de la sesión."
-#: src/document.c:594 src/document.c:797
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %s (%s)"
-
-#: src/document.c:618
-#, c-format
+#: src/main.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be "
-"aware that saving it can cause data loss.\n"
-"The file was set to read-only."
-msgstr "El archivo \"%s\" no pudo ser abierto adecuadamente y probablemente fue recortado. Este consciente de que grabarlo puede provocar perdida de datos.\n"
-"El archivo fue abierto como sólo lectura."
+"set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
+"with --line)"
+msgstr "seleccione el número inicial para el primer archivo abierto"
-#: src/document.c:641
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
-msgstr "El archivo \"%s\" no es %s válido."
+#: src/main.c:90
+msgid "use an alternate configuration directory"
+msgstr "usar un directorio de configuración alternativo"
-#: src/document.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" no aparenta ser de texto o la codificación no es soportada"
+#: src/main.c:91
+msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
+msgstr "corre en modo de depuración (significa ser verborrajico)"
-#: src/document.c:723
-#, c-format
-msgid "File %s reloaded."
-msgstr "Archivo %s recargado."
-
-#: src/document.c:725
-#, c-format
-msgid "File %s opened(%d%s)."
-msgstr "Archivo %s abierto(%d%s)"
-
-#: src/document.c:727
-msgid ", read-only"
-msgstr ", sólo lectura"
-
-#: src/document.c:825 src/document.c:906
-msgid "Error saving file."
-msgstr "Error guardando archivo."
-
-#: src/document.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved.\n"
-"Error message: %s\n"
+#: src/main.c:94
+msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en \"%s\". El "
-"archivo no fue guardado.\n"
-"Mensaje de error: %s\n"
+"no abrir archivos en instancias corriendo, forzar la apertura de una nueva "
+"instancia"
-#: src/document.c:894
-#, c-format
-msgid "Error saving file (%s)."
-msgstr "Error guardando archivo (%s)."
+#: src/main.c:96
+msgid "set initial line number for the first opened file"
+msgstr "seleccione el número inicial para el primer archivo abierto"
-#: src/document.c:937
-#, c-format
-msgid "File %s saved."
-msgstr "Archivo %s guardado."
+#: src/main.c:97
+msgid "don't show message window at startup"
+msgstr "no mostrar ventana de mensajes al inicio"
-#: src/document.c:985 src/document.c:1037 src/document.c:1045
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was not found."
-msgstr "no se encontró \"%s\"."
+#: src/main.c:98
+msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
+msgstr "no cargar los datos de compleción automática (ver la documentación)"
-#: src/document.c:1045
-msgid "Wrap search and find again?"
-msgstr "Volver al principio y buscar de nuevo?"
+#: src/main.c:99
+msgid "don't load the previous session's files"
+msgstr "no cargar los archivos de la sesión anterior"
-#: src/document.c:1166 src/document.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
-msgstr "%s: se reemplazaron %d ocurrencias de \"%s\" con \"%s\"."
+#: src/main.c:101
+msgid "don't load terminal support"
+msgstr "no cargar el soporte de terminal"
-#: src/document.c:1359
-msgid "Win (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
+#: src/main.c:102
+msgid "filename of libvte.so"
+msgstr "nombre de archivo de libvte.so"
-#: src/document.c:1360
-msgid "Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
+#: src/main.c:104
+msgid "show version and exit"
+msgstr "mostrar versión y salir"
-#: src/document.c:1362
-msgid "Unix (LF)"
-msgstr "Unix (LF)"
+#: src/main.c:411
+msgid " - A fast and lightweight IDE"
+msgstr " - Un IDE rápido y liviano"
-#: src/document.c:1458
+#: src/main.c:421
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" será impreso con el siguiente comando:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr "(compilado en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#: src/document.c:1467
+#: src/main.c:466
#, c-format
-msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %d)."
-msgstr "La impresión de \"%s\" ha fallado (código de retorno: %d)."
-
-#: src/document.c:1472
-#, c-format
-msgid "File %s printed."
-msgstr "Archivo %s impreso."
-
-#: src/utils.c:353
-msgid "Do you want to reload it?"
-msgstr "¿Quiere recargarlo?"
-
-#: src/utils.c:354
-#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer."
+"Configuration directory could not be created (%s).\n"
+"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
+"Start Geany anyway?"
msgstr ""
-"El archivo '%s' del disco es más reciente\n"
-"que la vista actual."
+"El directorio de configuración no pudo ser creado (%s).\n"
+"Puede haber problemas usando Geany sin un directorio de configuración.\n"
+"¿Iniciar Geany de todas formas?"
-#: src/ui_utils.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
-"function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
-msgstr ""
-"%c línea: % 4d columna: % 3d seleccion: % 4d %s modo: %s%s fun. "
-"actual: %s codificación: %s %s tipo de archivo: %s"
+#: src/main.c:509 src/socket.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find file '%s'."
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s"
-#: src/ui_utils.c:118
-msgid "OVR"
-msgstr "SOB"
-
-#: src/ui_utils.c:118
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: src/ui_utils.c:144
-msgid "(Unsaved)"
-msgstr "(sin grabar)"
-
-#: src/ui_utils.c:183
+#: src/main.c:627
#, c-format
-msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Fuente actualizada (%s)."
+msgid "This is Geany %s."
+msgstr "Este es Geany %s."
-#: src/ui_utils.c:217
-msgid "No tags found"
-msgstr "No se encontraron etiquetas"
-
-#: src/ui_utils.c:526
-msgid "C Standard Library"
-msgstr "Biblioteca Estandard de C"
-
-#: src/ui_utils.c:527
-msgid "ISO C99"
-msgstr "ISO C99"
-
-#: src/ui_utils.c:528
-msgid "C++ (C Standard Library)"
-msgstr "C++ (Biblioteca Estandard de C)"
-
-#: src/ui_utils.c:529
-msgid "C++ Standard Library"
-msgstr "Biblioteca Estandard de C++"
-
-#: src/ui_utils.c:530
-msgid "C++ STL"
-msgstr "C++ STL"
-
-#: src/ui_utils.c:596
-msgid "Set Custom Date Format"
-msgstr "Configurar Formato de Fecha Personalizado"
-
-#: src/filetypes.c:131
-msgid "C source file"
-msgstr "Archivo de fuente C"
-
-#: src/filetypes.c:151
-msgid "C++ source file"
-msgstr "Archivo de fuente C++"
-
-#: src/filetypes.c:179
-msgid "D source file"
-msgstr "Archivo de fuente D"
-
-#: src/filetypes.c:199
-msgid "Java source file"
-msgstr "Archivo de fuente Java"
-
-#: src/filetypes.c:218
-msgid "Pascal source file"
-msgstr "Archivo de fuente Pascal"
-
-#: src/filetypes.c:241
-msgid "Assembler source file"
-msgstr "Archivo de fuente Ensamblador"
-
-#: src/filetypes.c:260
-msgid "Fortran source file (F77)"
-msgstr "Archivo de fuente Fortran (F77)"
-
-#: src/filetypes.c:284
-msgid "(O)Caml source file"
-msgstr "Archivo de fuente (O)Caml"
-
-#: src/filetypes.c:304
-msgid "Perl source file"
-msgstr "Archivo de fuente Perl"
-
-#: src/filetypes.c:326
-msgid "PHP source file"
-msgstr "Archivo de fuente PHP"
-
-#: src/filetypes.c:349
-msgid "Python source file"
-msgstr "Archivo de fuente Python"
-
-#: src/filetypes.c:369
-msgid "Ruby source file"
-msgstr "Archivo de fuente Ruby"
-
-#: src/filetypes.c:389
-msgid "Tcl source file"
-msgstr "Archivo de fuente Tcl"
-
-#: src/filetypes.c:410
-msgid "Ferite source file"
-msgstr "Archivo de fuente Ferite"
-
-#: src/filetypes.c:429
-msgid "Shell script file"
-msgstr "Archivo de guiones shell"
-
-#: src/filetypes.c:454
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#: src/filetypes.c:475
-msgid "XML source file"
-msgstr "Archivo de fuente XML"
-
-#: src/filetypes.c:495
-msgid "Docbook source file"
-msgstr "Archivo de fuente Docbook"
-
-#: src/filetypes.c:514
-msgid "HTML source file"
-msgstr "Archivo de fuente HTML"
-
-#: src/filetypes.c:535
-msgid "Cascading StyleSheet"
-msgstr "Hojas de estilo en cascada (CSS)"
-
-#: src/filetypes.c:554
-msgid "SQL Dump file"
-msgstr "Archivo de volcado SQL"
-
-#: src/filetypes.c:573
-msgid "LaTeX source file"
-msgstr "Archivo de fuente LaTeX"
-
-#: src/filetypes.c:594
-msgid "O-Matrix source file"
-msgstr "Archivo de fuente O-Matrix"
-
-#: src/filetypes.c:613
-msgid "VHDL source file"
-msgstr "Archivo de fuente VHDL"
-
-#: src/filetypes.c:633
-msgid "Diff file"
-msgstr "Archivo diff"
-
-#: src/filetypes.c:653
-msgid "Config file"
-msgstr "Archivo de configuración"
-
-#: src/filetypes.c:676
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: src/filetypes.c:685
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/win32.c:60
-msgid "Executables"
-msgstr "Ejecutables"
-
-#: src/win32.c:333
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: src/win32.c:339 src/win32.c:380
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
-
-#: src/win32.c:345
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: src/win32.c:351
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: src/keyfile.c:70
+#: src/main.c:629
#, c-format
-msgid "%s configuration file, edit as you need"
-msgstr "archivo de configuración de %s, editarlo como lo necesite"
+msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
+msgstr "La carpeta de configuración no pudo ser creada (%s)."
-#: src/keyfile.c:333
-msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr "Escriba aquí lo que desee, úselo como nota o borrador"
-
-#: src/keyfile.c:557
-msgid "Failed to load one or more session files."
-msgstr "Error al cargar uno o más archivos de la sesión."
-
-#: src/msgwindow.c:107
+#: src/msgwindow.c:108
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
-#: src/msgwindow.c:411
+#: src/msgwindow.c:418
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Ocultar Ventana de Mensajes"
-#: src/build.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
-msgstr "Fallo al ver %s (asegurese de que está compilado)"
+#: src/prefs.c:322
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: src/build.c:189 src/build.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la terminal '%s' (verifique las rutas para la "
-"herramienta de terminal en las Preferencias"
+#: src/prefs.c:327
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
-#: src/build.c:203 src/build.c:604
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
-msgstr "Fallo al ejecutar %s (el guión de inicio no pudo ser creado)"
+#: src/prefs.c:802
+msgid "Grab key"
+msgstr "Capturar tecla"
-#: src/build.c:231 src/build.c:447 src/build.c:649 src/search.c:1058
+#: src/prefs.c:806
#, c-format
-msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "Falló el proceso (%s)"
+msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
+msgstr "Pulse la combinación de teclas que desee usar para \"%s\""
-#: src/build.c:356
+#: src/prefs.c:930
#, c-format
-msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
-msgstr "Algo muy raro ha ocurrido, no se pudo realizar stat() sobre %s (%s)."
+msgid ""
+"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgstr "La combinación '%s' está usada por \"%s\". Por favor elija otra."
-#: src/build.c:435
-#, c-format
-msgid "%s (in directory: %s)"
-msgstr "%s (en directorio: %s)"
+#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating
+#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
+#: src/project.c:70
+#, fuzzy
+msgid "projects"
+msgstr "Make object"
-#: src/build.c:543
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
-msgstr "Fallo al ejecutar %s (asegurese de que está construido)"
+#: src/project.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open project"
+msgstr "Make object"
-#: src/build.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to change the working directory to %s"
-msgstr "Fallo al cambiar el directorio de trabajo a %s"
+#: src/project.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Project files"
+msgstr "Archivos recientes"
-#: src/build.c:729
-msgid "Compilation failed."
-msgstr "La compilación falló."
+#: src/project.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project \"%s\" closed."
+msgstr "El archivo %s fue cerrado."
-#: src/build.c:743
-msgid "Compilation finished successfully."
-msgstr "La compilación terminó con éxito."
+#: src/project.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propiedades"
-#. compile the code
-#: src/build.c:848
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Compilar"
+#: src/project.c:169
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Carácter"
-#: src/build.c:851
-msgid "Compiles the current file"
-msgstr "Compila el archivo actual"
+#: src/project.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Make:"
-#: src/build.c:864
-msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
-msgstr "Construye el archivo actual (genera un archivo ejecutable)"
+#: src/project.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Creación de DVI:"
-#. build the code with make all
-#: src/build.c:874 src/build.c:996
-msgid "_Make All"
-msgstr "_Make All"
+#: src/project.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Vietnamita"
-#: src/build.c:877 src/build.c:999
-msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
+#: src/project.c:236
+msgid "Base path:"
msgstr ""
-"Construye el archivo actual con la herramienta make y el objetivo "
-"predeterminado"
-#. build the code with make custom
-#: src/build.c:885 src/build.c:1007
-msgid "Make Custom _Target"
-msgstr "Make Obje_tivo Personalizado"
+#: src/project.c:255
+#, fuzzy
+msgid "File patterns:"
+msgstr "_Cercano Oriente"
-#: src/build.c:889 src/build.c:1011
-msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
+#: src/project.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
+"proceed?"
msgstr ""
-"Construye el archivo actual con la herramienta make y el objetivo "
-"especificado"
+"El archivo '%s' no fue guardado.\n"
+"¿Quiere guardarlo antes de cerrar?"
-#. build the code with make object
-#: src/build.c:896
-msgid "Make _Object"
-msgstr "Make _Object"
+#: src/project.c:366
+msgid "The specified project name is too short."
+msgstr ""
-#: src/build.c:900
-msgid "Compiles the current file using the make tool"
-msgstr "Compila el archivo actual usando la herramienta make"
+#: src/project.c:372
+#, c-format
+msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
+msgstr ""
-#. next error
-#: src/build.c:912 src/build.c:1023
-msgid "_Next Error"
-msgstr "Siguie_nte Error"
+#: src/project.c:380
+msgid "You have specified an invalid project filename."
+msgstr ""
-#. arguments
-#: src/build.c:938
-msgid "_Set Includes and Arguments"
-msgstr "_Selecciona Inclusiones y Argumentos"
+#: src/project.c:388
+msgid "You have specified an invalid project base path."
+msgstr ""
-#: src/build.c:943
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
+#: src/project.c:398
+msgid "The specified project base path does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
-"Selecciona las rutas de inclusión y librerías para el compilador y los "
-"argumentos del programa para su ejecución"
-#. DVI
-#: src/build.c:966
-msgid "LaTeX -> DVI"
-msgstr "LaTeX -> DVI"
+#: src/project.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Project file could not be written."
+msgstr "El proceso no pudo ser detenido (%s)."
-#: src/build.c:969
-msgid "Compiles the current file into a DVI file"
-msgstr "Compila el archivo actual a un archivo DVI"
+#: src/project.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project \"%s\" created."
+msgstr "Propiedades"
-#. PDF
-#: src/build.c:979
-msgid "LaTeX -> PDF"
-msgstr "LaTeX -> PDF"
+#: src/project.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project \"%s\" saved."
+msgstr "Archivo %s guardado."
-#: src/build.c:982
-msgid "Compiles the current file into a PDF file"
-msgstr "Compila el archivo actual a un archivo PDF"
+#. initialise the dialog
+#: src/project.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Choose project filename"
+msgstr "Archivos recientes"
-#. DVI view
-#: src/build.c:1035
-msgid "View DVI File"
-msgstr "Ver Archivo DVI"
+#. initialise the dialog
+#: src/project.c:523
+msgid "Choose project base path"
+msgstr ""
-#: src/build.c:1040 src/build.c:1053
-msgid "Compiles and view the current file"
-msgstr "Compila y muestra el archivo actual"
+#: src/project.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project \"%s\" opened."
+msgstr "Propiedades"
-#. PDF view
-#: src/build.c:1049
-msgid "View PDF File"
-msgstr "Ver Archivo PDF"
+#: src/project.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Project file could not be loaded."
+msgstr "El proceso no pudo ser detenido (%s)."
-#: src/build.c:1073
-msgid "Sets the program paths and arguments"
-msgstr "Selecciona las rutas y argumentos del programa"
+#: src/search.c:150
+msgid "_Use regular expressions"
+msgstr "_Usar expresiones regulares"
-#: src/build.c:1340
-msgid "Make Custom Target"
-msgstr "Make Objetivo Personalizado"
-
-#: src/build.c:1341
+#: src/search.c:154
msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
+"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
-"Ingresar opciones personalizadas aquí, todo el texto ingresado es pasado a "
-"la herramienta make"
+"Usar expresiones regulares estilo-POSIX. Por información detallada sobre el "
+"uso de expresiones regulares, por favor lea la documentación"
-#: src/build.c:1380
-msgid "Failed to execute the view program"
-msgstr "Fallo al ejecutar el programa visualizador"
+#: src/search.c:161
+msgid "_Search backwards"
+msgstr "Buscar hacia _atras"
-#: src/build.c:1399
-msgid "Failed to execute the terminal program"
-msgstr "Fallo al ejecutar el programa de terminal"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1271
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1271&view=rev
Author: kretek
Date: 2007-02-12 12:40:56 -0800 (Mon, 12 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Update of Finnish translation
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/po/fi.po
Modified: branches/geany-0.10.1/po/fi.po
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/po/fi.po 2007-02-12 18:42:15 UTC (rev 1270)
+++ branches/geany-0.10.1/po/fi.po 2007-02-12 20:40:56 UTC (rev 1271)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: geany 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-12 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Harri Koskinen <geany_fi(a)fastmonkey.org>\n"
"Language-Team: Finnish <geany_fi(a)fastmonkey.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
#: src/about.c:192
#, c-format
msgid "(built on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(käännetty %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: src/about.c:223
@@ -72,29 +72,32 @@
#: src/build.c:155
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
-msgstr ""
-"Tiedoston %s näyttäminen epäonnistui. Varmista että se on jo käännetty."
+msgstr "Tiedoston %s näyttäminen epäonnistui. Varmista että se on jo käännetty."
-#: src/build.c:188 src/build.c:584
+#: src/build.c:188
+#: src/build.c:584
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
+msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
msgstr "Terminaaliemulaattoria '%s' ei löytynyt. Tarkista polku Asetuksista."
-#: src/build.c:202 src/build.c:621
+#: src/build.c:202
+#: src/build.c:621
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
msgstr "Ohjelman %s ajo epäonnistui. (Käynnistystiedostoa ei voitu luoda)"
-#: src/build.c:230 src/build.c:455 src/build.c:666 src/search.c:1113
+#: src/build.c:230
+#: src/build.c:455
+#: src/build.c:666
+#: src/search.c:1113
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)"
-#: src/build.c:340 src/build.c:545
+#: src/build.c:340
+#: src/build.c:545
msgid "Command stopped because the current file has no extension."
-msgstr ""
+msgstr "Komento pysäytetty koska nykyisellä tiedostolla ei ole tarkenninta."
#: src/build.c:364
#, fuzzy, c-format
@@ -134,7 +137,8 @@
msgstr ""
#. build the code
-#: src/build.c:925 src/interface.c:879
+#: src/build.c:925
+#: src/interface.c:879
msgid "_Build"
msgstr ""
@@ -143,20 +147,24 @@
msgstr ""
#. build the code with make all
-#: src/build.c:939 src/build.c:1061
+#: src/build.c:939
+#: src/build.c:1061
msgid "_Make All"
msgstr ""
-#: src/build.c:942 src/build.c:1064
+#: src/build.c:942
+#: src/build.c:1064
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr ""
#. build the code with make custom
-#: src/build.c:950 src/build.c:1072
+#: src/build.c:950
+#: src/build.c:1072
msgid "Make Custom _Target"
msgstr ""
-#: src/build.c:954 src/build.c:1076
+#: src/build.c:954
+#: src/build.c:1076
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr ""
@@ -167,27 +175,28 @@
#: src/build.c:965
msgid "Compiles the current file using the make tool"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntää nykyisen tiedoston käyttäen make työkalua"
#. next error
-#: src/build.c:977 src/build.c:1088
+#: src/build.c:977
+#: src/build.c:1088
msgid "_Next Error"
-msgstr ""
+msgstr "_Seuraava Virhe"
-#: src/build.c:992 src/interface.c:1007
+#: src/build.c:992
+#: src/interface.c:1007
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Suorita tai näytä tiedosto"
#. arguments
#: src/build.c:1003
+#, fuzzy
msgid "_Set Includes and Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "_Määritä 'include' tiedostot ja parametrit"
#: src/build.c:1008
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
+msgstr "Asettaa otsikko- ja kirjastotiedostojen polut kääntäjää varten sekä parametrit ohjelman ajoa varten"
#. DVI
#: src/build.c:1031
@@ -212,7 +221,8 @@
msgid "View DVI File"
msgstr "Näytä DVI tiedosto"
-#: src/build.c:1105 src/build.c:1118
+#: src/build.c:1105
+#: src/build.c:1118
msgid "Compiles and view the current file"
msgstr ""
@@ -222,7 +232,8 @@
msgstr "Näytä PDF tiedosto"
#. arguments
-#: src/build.c:1133 src/dialogs.c:642
+#: src/build.c:1133
+#: src/dialogs.c:642
msgid "Set Arguments"
msgstr "Aseta parametrit"
@@ -235,8 +246,7 @@
msgstr ""
#: src/build.c:1406
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
#: src/build.c:1445
@@ -260,7 +270,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa ohjelman?"
-#: src/callbacks.c:491 src/interface.c:334 src/utils.c:347
+#: src/callbacks.c:491
+#: src/interface.c:334
+#: src/utils.c:347
msgid "_Reload"
msgstr "L_ataa uudelleen"
@@ -284,40 +296,47 @@
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "\"%s\" määritelmää ei löytynyt."
-#: src/callbacks.c:1474 src/callbacks.c:1498
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
+#: src/callbacks.c:1474
+#: src/callbacks.c:1498
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Aseta tiedoston tyyppi ennen tämän toiminnon käyttämistä."
-#: src/callbacks.c:1609 src/ui_utils.c:416
+#: src/callbacks.c:1609
+#: src/ui_utils.c:416
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "pp.kk.vvvv"
-#: src/callbacks.c:1611 src/ui_utils.c:417
+#: src/callbacks.c:1611
+#: src/ui_utils.c:417
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "kk.pp.vvvv"
-#: src/callbacks.c:1613 src/ui_utils.c:418
+#: src/callbacks.c:1613
+#: src/ui_utils.c:418
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "vvvv/kk/pp"
-#: src/callbacks.c:1615 src/ui_utils.c:427
+#: src/callbacks.c:1615
+#: src/ui_utils.c:427
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "pp.kk.vvvv tt:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1617 src/ui_utils.c:428
+#: src/callbacks.c:1617
+#: src/ui_utils.c:428
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "kk.pp.vvvv tt:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1619 src/ui_utils.c:429
+#: src/callbacks.c:1619
+#: src/ui_utils.c:429
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "vvvv/kk/pp tt:mm:ss"
-#: src/callbacks.c:1621 src/ui_utils.c:438
+#: src/callbacks.c:1621
+#: src/ui_utils.c:438
msgid "Use Custom Date Format"
msgstr "Käytä käyttäjän määrittelemää päivämäärän muotoa"
@@ -326,41 +345,31 @@
msgstr "Käyttäjän määrittelemä päivämäärän muoto"
#: src/callbacks.c:1633
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
-"strftime\" for more information."
-msgstr ""
-"Syötä tähän haluamasi päivämäärän ja ajan muoto. Voit käyttää mitä tahansa "
-"ANSI C kirjaston function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat "
-"komennolla \"man strftime\"."
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man strftime\" for more information."
+msgstr "Syötä tähän haluamasi päivämäärän ja ajan muoto. Voit käyttää mitä tahansa ANSI C kirjaston function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat komennolla \"man strftime\"."
#: src/callbacks.c:1653
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"Päivämäärän määrittelemää merkkijonoa ei voitu muuntaa (mahdollisesti liian "
-"pitkä)."
+msgstr "Päivämäärän määrittelemää merkkijonoa ei voitu muuntaa (mahdollisesti liian pitkä)."
#: src/callbacks.c:2041
msgid "No more message items."
msgstr "Ei muita viestejä."
#. initialize the dialog
-#: src/dialogs.c:75 src/prefs.c:1048
+#: src/dialogs.c:75
+#: src/prefs.c:1048
msgid "Open File"
msgstr "Avaa Tiedosto"
-#: src/dialogs.c:78 src/interface.c:656
+#: src/dialogs.c:78
+#: src/interface.c:656
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: src/dialogs.c:80
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Avaan tiedoston ilman kirjoitusoikeuksia. Jos aukaiset useampia tiedostoja "
-"kerralla, avataan ne kaikki ilman kirjoitusoikeuksia."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Avaan tiedoston ilman kirjoitusoikeuksia. Jos aukaiset useampia tiedostoja kerralla, avataan ne kaikki ilman kirjoitusoikeuksia."
#: src/dialogs.c:113
msgid "Detect by file extension"
@@ -381,11 +390,8 @@
#: src/dialogs.c:192
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:212
@@ -394,10 +400,8 @@
#: src/dialogs.c:222
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:261
@@ -449,11 +453,15 @@
msgid "Characters:"
msgstr "Merkit:"
-#: src/dialogs.c:544 src/interface.c:3208 src/vte.c:552 src/vte.c:559
+#: src/dialogs.c:544
+#: src/interface.c:3208
+#: src/vte.c:552
+#: src/vte.c:559
msgid "Color Chooser"
msgstr ""
-#: src/dialogs.c:611 src/keybindings.c:157
+#: src/dialogs.c:611
+#: src/keybindings.c:157
msgid "Go to line"
msgstr "Mene riville"
@@ -481,7 +489,8 @@
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF:n esikatselu:"
-#: src/dialogs.c:732 src/dialogs.c:847
+#: src/dialogs.c:732
+#: src/dialogs.c:847
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -498,7 +507,7 @@
#: src/dialogs.c:772
msgid " commands"
-msgstr ""
+msgstr "komennot"
#: src/dialogs.c:787
msgid "Compile:"
@@ -508,21 +517,25 @@
msgid "Build:"
msgstr "Kokoa:"
-#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:1101
+#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:1101
msgid "Execute:"
msgstr "Suorita:"
#: src/dialogs.c:894
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe tai tiedoston tietoja ei voitu hakea (esim. uudesta "
-"tiedostosta)"
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Tapahtui virhe tai tiedoston tietoja ei voitu hakea (esim. uudesta tiedostosta)"
-#: src/dialogs.c:913 src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:921
-#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:923 src/ui_utils.c:121 src/ui_utils.c:124
-#: src/utils.c:515 src/utils.c:567
+#: src/dialogs.c:913
+#: src/dialogs.c:914
+#: src/dialogs.c:915
+#: src/dialogs.c:921
+#: src/dialogs.c:922
+#: src/dialogs.c:923
+#: src/ui_utils.c:121
+#: src/ui_utils.c:124
+#: src/utils.c:515
+#: src/utils.c:567
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
@@ -548,19 +561,21 @@
#: src/dialogs.c:1003
msgid "(only inside Geany)"
-msgstr ""
+msgstr "(vain Geanyn sisällä)"
#: src/dialogs.c:1012
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Merkistökoodaus:</b>"
-#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123
+#: src/dialogs.c:1022
+#: src/ui_utils.c:123
msgid "(with BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "(BOM:n kanssa)"
-#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123
+#: src/dialogs.c:1022
+#: src/ui_utils.c:123
msgid "(without BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ilman BOM:a)"
#: src/dialogs.c:1032
msgid "<b>Modified:</b>"
@@ -619,7 +634,8 @@
msgid "New file opened."
msgstr "Uusi tiedosto avattu."
-#: src/document.c:587 src/document.c:872
+#: src/document.c:587
+#: src/document.c:872
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata (%s)"
@@ -627,9 +643,7 @@
#: src/document.c:610
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
@@ -640,9 +654,7 @@
#: src/document.c:643
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
msgstr ""
#: src/document.c:711
@@ -663,19 +675,18 @@
msgid ", read-only"
msgstr ", kirjoitussuojattu"
-#: src/document.c:900 src/document.c:983
+#: src/document.c:900
+#: src/document.c:983
msgid "Error saving file."
msgstr "Virhe tiedostoa tallennettaessa."
#: src/document.c:947
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved.\n"
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Muunnettaessa tiedostoa merkistöstä UTF-8 tapahtui virhe (%s). Tiedostoa ei "
-"ole tallennettu.\n"
+"Muunnettaessa tiedostoa merkistöstä UTF-8 tapahtui virhe (%s). Tiedostoa ei ole tallennettu.\n"
"Virhe ilmoitus: %s\n"
#: src/document.c:971
@@ -688,7 +699,9 @@
msgid "File %s saved."
msgstr "Tiedosto %s tallennettu."
-#: src/document.c:1062 src/document.c:1114 src/document.c:1122
+#: src/document.c:1062
+#: src/document.c:1114
+#: src/document.c:1122
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" ei löytynyt."
@@ -697,11 +710,13 @@
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Siirrytäänkö alkuun ja etsitään uudestaan?"
-#: src/document.c:1197 src/search.c:1232
+#: src/document.c:1197
+#: src/search.c:1232
msgid "No matches found."
msgstr "Mitään ei löydetty."
-#: src/document.c:1207 src/document.c:1214
+#: src/document.c:1207
+#: src/document.c:1214
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "%s: %d merkkijonon \"%s\" esiintymää korvattiin: \"%s\"."
@@ -743,7 +758,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Kelttiläinen"
-#: src/encodings.c:53 src/encodings.c:54
+#: src/encodings.c:53
+#: src/encodings.c:54
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"
@@ -755,19 +771,29 @@
msgid "South European"
msgstr "Eteläeurooppalainen"
-#: src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59 src/encodings.c:60
+#: src/encodings.c:57
+#: src/encodings.c:58
+#: src/encodings.c:59
+#: src/encodings.c:60
msgid "Western"
msgstr "Länsimainen"
-#: src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 src/encodings.c:64
+#: src/encodings.c:62
+#: src/encodings.c:63
+#: src/encodings.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "Balttilainen"
-#: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67
+#: src/encodings.c:65
+#: src/encodings.c:66
+#: src/encodings.c:67
msgid "Central European"
msgstr "Keskieurooppalainen"
-#: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 src/encodings.c:71
+#: src/encodings.c:68
+#: src/encodings.c:69
+#: src/encodings.c:70
+#: src/encodings.c:71
#: src/encodings.c:72
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillinen"
@@ -784,11 +810,15 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Romanialainen"
-#: src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
+#: src/encodings.c:77
+#: src/encodings.c:78
+#: src/encodings.c:79
msgid "Arabic"
msgstr "Arabialainen"
-#: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82
+#: src/encodings.c:80
+#: src/encodings.c:81
+#: src/encodings.c:82
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprealainen"
@@ -808,34 +838,51 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thaimaalainen"
-#: src/encodings.c:88 src/encodings.c:89 src/encodings.c:90
+#: src/encodings.c:88
+#: src/encodings.c:89
+#: src/encodings.c:90
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"
-#: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93
+#: src/encodings.c:91
+#: src/encodings.c:92
+#: src/encodings.c:93
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamilainen"
-#: src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97 src/encodings.c:98
-#: src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 src/encodings.c:101
+#: src/encodings.c:95
+#: src/encodings.c:96
+#: src/encodings.c:97
+#: src/encodings.c:98
+#: src/encodings.c:99
+#: src/encodings.c:100
+#: src/encodings.c:101
#: src/encodings.c:102
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 src/encodings.c:106
+#: src/encodings.c:104
+#: src/encodings.c:105
+#: src/encodings.c:106
#: src/encodings.c:107
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kiinalainen, yksinkertaistettu"
-#: src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 src/encodings.c:110
+#: src/encodings.c:108
+#: src/encodings.c:109
+#: src/encodings.c:110
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kiinalainen, perinteinen"
-#: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113
+#: src/encodings.c:111
+#: src/encodings.c:112
+#: src/encodings.c:113
msgid "Japanese"
msgstr "Japanilainen"
-#: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116
+#: src/encodings.c:114
+#: src/encodings.c:115
+#: src/encodings.c:116
#: src/encodings.c:117
msgid "Korean"
msgstr "Korealainen"
@@ -909,9 +956,8 @@
msgstr "PHP lähdekoodi"
#: src/filetypes.c:355
-#, fuzzy
msgid "Javascript source file"
-msgstr "Java lähdekoodi"
+msgstr "Javascript lähdekoodi"
#: src/filetypes.c:374
msgid "Python source file"
@@ -926,9 +972,8 @@
msgstr "Tcl lähdekoodi"
#: src/filetypes.c:435
-#, fuzzy
msgid "Lua source file"
-msgstr "LaTex lähdekoodi"
+msgstr "Lua lähdekoodi"
#: src/filetypes.c:454
msgid "Ferite source file"
@@ -982,7 +1027,8 @@
msgid "Config file"
msgstr "Config tiedosto"
-#: src/filetypes.c:720 src/project.c:109
+#: src/filetypes.c:720
+#: src/project.c:109
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -994,7 +1040,8 @@
msgid "untitled"
msgstr "nimetön"
-#: src/interface.c:260 src/interface.c:1508
+#: src/interface.c:260
+#: src/interface.c:1508
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -1006,16 +1053,21 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Uusi (käyttäen valmista _Pohjaa)"
-#: src/interface.c:292 src/interface.c:353 src/interface.c:527
-#: src/interface.c:578 src/interface.c:766 src/interface.c:776
-#: src/interface.c:2022 src/interface.c:2073
+#: src/interface.c:292
+#: src/interface.c:353
+#: src/interface.c:527
+#: src/interface.c:578
+#: src/interface.c:766
+#: src/interface.c:776
+#: src/interface.c:2022
+#: src/interface.c:2073
msgid "invisible"
msgstr "näkymätön"
-#: src/interface.c:304 src/interface.c:1940
-#, fuzzy
+#: src/interface.c:304
+#: src/interface.c:1940
msgid "Open Selected F_ile"
-msgstr "Avaa Tiedosto"
+msgstr "Avaa _Valittu Tiedosto"
#: src/interface.c:308
msgid "Recent _Files"
@@ -1045,7 +1097,8 @@
msgid "Closes all open files"
msgstr "Sulkee kaikki avoimet tiedostot"
-#: src/interface.c:401 src/interface.c:1080
+#: src/interface.c:401
+#: src/interface.c:1080
msgid "Quit Geany"
msgstr "Lopeta Geany"
@@ -1053,11 +1106,13 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/interface.c:444 src/interface.c:1931
+#: src/interface.c:444
+#: src/interface.c:1931
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _Kaikki"
-#: src/interface.c:453 src/interface.c:1949
+#: src/interface.c:453
+#: src/interface.c:1949
msgid "_Format"
msgstr "M_uoto"
@@ -1065,35 +1120,43 @@
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr ""
-#: src/interface.c:461 src/interface.c:1956
+#: src/interface.c:461
+#: src/interface.c:1956
msgid "Convert Selection to _Lower-case"
msgstr ""
-#: src/interface.c:465 src/interface.c:1960
+#: src/interface.c:465
+#: src/interface.c:1960
msgid "Convert Selection to _Upper-case"
msgstr ""
-#: src/interface.c:474 src/interface.c:1969
+#: src/interface.c:474
+#: src/interface.c:1969
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Kommentoi Rivi(t)"
-#: src/interface.c:478 src/interface.c:1973
+#: src/interface.c:478
+#: src/interface.c:1973
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Poista kommentti"
-#: src/interface.c:482 src/interface.c:1977
+#: src/interface.c:482
+#: src/interface.c:1977
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr ""
-#: src/interface.c:486 src/interface.c:1981
+#: src/interface.c:486
+#: src/interface.c:1981
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr ""
-#: src/interface.c:495 src/interface.c:1990
+#: src/interface.c:495
+#: src/interface.c:1990
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Kasvata Sisennystä"
-#: src/interface.c:503 src/interface.c:1998
+#: src/interface.c:503
+#: src/interface.c:1998
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Vähennä Sisennystä"
@@ -1105,62 +1168,67 @@
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "L_isää Kommentti"
-#: src/interface.c:541 src/interface.c:2036
+#: src/interface.c:541
+#: src/interface.c:2036
msgid "Insert ChangeLog Entry"
msgstr "Lisää ChangeLog merkintä"
-#: src/interface.c:544 src/interface.c:2039
+#: src/interface.c:544
+#: src/interface.c:2039
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Lisää tavanomainen ChangeLog merkintä nykyiseen tiedostoon"
-#: src/interface.c:546 src/interface.c:2041
+#: src/interface.c:546
+#: src/interface.c:2041
msgid "Insert File Header"
msgstr ""
-#: src/interface.c:549 src/interface.c:2044
+#: src/interface.c:549
+#: src/interface.c:2044
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr ""
-#: src/interface.c:551 src/interface.c:2046
+#: src/interface.c:551
+#: src/interface.c:2046
msgid "Insert Function Description"
msgstr "Lisää Funktion Kuvaus"
-#: src/interface.c:554 src/interface.c:2049
+#: src/interface.c:554
+#: src/interface.c:2049
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Lisää kuvauksen funktiosta sen rivin yläpuolelle jolla kursori on"
-#: src/interface.c:556 src/interface.c:2051
+#: src/interface.c:556
+#: src/interface.c:2051
msgid "Insert Multiline Comment"
msgstr "Lisää useamman rivin kommentti"
-#: src/interface.c:559 src/interface.c:2054
+#: src/interface.c:559
+#: src/interface.c:2054
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr ""
-#: src/interface.c:561 src/interface.c:2056
+#: src/interface.c:561
+#: src/interface.c:2056
msgid "Insert GPL Notice"
msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti"
-#: src/interface.c:564 src/interface.c:2059
+#: src/interface.c:564
+#: src/interface.c:2059
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr ""
-"Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston "
-"alkuun."
+msgstr "Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston alkuun."
#: src/interface.c:566
-#, fuzzy
msgid "Insert BSD License Notice"
-msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti"
+msgstr "Lisää BSD lisenssin teksti"
-#: src/interface.c:569 src/interface.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr ""
-"Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston "
-"alkuun."
+#: src/interface.c:569
+#: src/interface.c:2064
+msgid "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
+msgstr "Lisää BSD lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston alkuun."
-#: src/interface.c:571 src/interface.c:2066
+#: src/interface.c:571
+#: src/interface.c:2066
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Lisää _Päivä"
@@ -1180,14 +1248,14 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Etsi _Tiedostoista"
-#: src/interface.c:613 src/search.c:429
+#: src/interface.c:613
+#: src/search.c:429
msgid "_Replace"
msgstr "K_orvaa"
#: src/interface.c:626
-#, fuzzy
msgid "Find _Selected"
-msgstr "Etsi _Seuraava"
+msgstr "Etsi _Valittu"
#: src/interface.c:630
msgid "Find Pre_v Selected"
@@ -1238,9 +1306,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:701
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
msgstr ""
#: src/interface.c:704
@@ -1259,16 +1325,14 @@
msgid "_Line Wrapping"
msgstr ""
-#: src/interface.c:737 src/interface.c:3273
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
+#: src/interface.c:737
+#: src/interface.c:3273
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
msgstr ""
#: src/interface.c:740
msgid "_Use Auto-indentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Käytä automaattista sisennystä"
#: src/interface.c:745
msgid "Read _Only"
@@ -1284,15 +1348,15 @@
#: src/interface.c:759
msgid "Set File_type"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta Tiedoston _tyyppi"
#: src/interface.c:769
msgid "Set _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta _Merkistökoodaus"
#: src/interface.c:779
msgid "Set Line E_ndings"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta _Rivinvaihdot"
#: src/interface.c:786
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
@@ -1308,11 +1372,12 @@
#: src/interface.c:809
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Korvaa tabulaattorit välilyönneillä"
-#: src/interface.c:812 src/interface.c:3041
+#: src/interface.c:812
+#: src/interface.c:3041
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa kaikki tabulaattorit välilyönneillä"
#: src/interface.c:819
msgid "_Fold All"
@@ -1340,34 +1405,31 @@
#: src/interface.c:839
msgid "_Project"
-msgstr ""
+msgstr "_Projekti"
#: src/interface.c:846
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "Uusi"
+msgstr "_Uusi"
#: src/interface.c:854
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "_Avaa"
#: src/interface.c:862
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "_Sulje"
#: src/interface.c:883
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Työkalut"
#: src/interface.c:890
msgid "_Colour Chooser"
msgstr "_Värivalitsin"
-#: src/interface.c:893 src/interface.c:1018
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+#: src/interface.c:893
+#: src/interface.c:1018
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
#: src/interface.c:899
@@ -1375,9 +1437,7 @@
msgstr "_Laske Sanat"
#: src/interface.c:902
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
+msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
msgstr ""
#: src/interface.c:904
@@ -1412,7 +1472,8 @@
msgid "Save the current file"
msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: src/interface.c:960 src/keybindings.c:123
+#: src/interface.c:960
+#: src/keybindings.c:123
msgid "Save all"
msgstr "Tallenna kaikki"
@@ -1436,7 +1497,8 @@
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Tee uudelleen viimeisin muutos"
-#: src/interface.c:999 src/keybindings.c:179
+#: src/interface.c:999
+#: src/keybindings.c:179
msgid "Compile"
msgstr "Käännä"
@@ -1456,7 +1518,8 @@
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Pienennä tekstiä"
-#: src/interface.c:1045 src/interface.c:1050
+#: src/interface.c:1045
+#: src/interface.c:1050
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Etsi teksti tiedostosta"
@@ -1468,11 +1531,13 @@
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Siirry haluamallesi riville."
-#: src/interface.c:1108 src/treeviews.c:73
+#: src/interface.c:1108
+#: src/treeviews.c:73
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolit"
-#: src/interface.c:1121 src/treeviews.c:171
+#: src/interface.c:1121
+#: src/treeviews.c:171
msgid "Open files"
msgstr "Avoimet tiedostot"
@@ -1492,23 +1557,28 @@
msgid "Scribble"
msgstr "Muistilappu"
-#: src/interface.c:1753 src/interface.c:2896
+#: src/interface.c:1753
+#: src/interface.c:2896
msgid "Images and text"
msgstr "Kuvat ja teksti"
-#: src/interface.c:1759 src/interface.c:2928
+#: src/interface.c:1759
+#: src/interface.c:2928
msgid "Images only"
msgstr "Vain kuvat"
-#: src/interface.c:1765 src/interface.c:2920
+#: src/interface.c:1765
+#: src/interface.c:2920
msgid "Text only"
msgstr "Vain teksti"
-#: src/interface.c:1776 src/interface.c:2912
+#: src/interface.c:1776
+#: src/interface.c:2912
msgid "Large icons"
msgstr "Suuret ikonit"
-#: src/interface.c:1781 src/interface.c:2904
+#: src/interface.c:1781
+#: src/interface.c:2904
msgid "Small icons"
msgstr "Pienet ikonit"
@@ -1525,13 +1595,13 @@
msgstr "Lisää Kommentteja"
#: src/interface.c:2061
-#, fuzzy
msgid "Insert BSD license Notice"
-msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti"
+msgstr "Lisää BSD lisenssin teksti"
-#: src/interface.c:2081 src/keybindings.c:245
+#: src/interface.c:2081
+#: src/keybindings.c:245
msgid "Find Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi-toiminnon käyttöohje"
#: src/interface.c:2089
msgid "Go to Tag Definition"
@@ -1543,19 +1613,20 @@
#: src/interface.c:2102
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mene riville"
#: src/interface.c:2105
msgid "Goto to the entered line"
-msgstr ""
+msgstr "Mene annetulle riville"
-#: src/interface.c:2477 src/keybindings.c:141
+#: src/interface.c:2477
+#: src/keybindings.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Valinnat"
#: src/interface.c:2510
msgid "Load files from the last session"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa edellisen istunnon tiedostot"
#: src/interface.c:2514
msgid "Opens at startup the files from the last session"
@@ -1567,21 +1638,15 @@
#: src/interface.c:2521
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Tallentaa ikkunan sijainnin ja muodon ja palauttaa ne ohjelman "
-"käynnistyksessä"
+msgstr "Tallentaa ikkunan sijainnin ja muodon ja palauttaa ne ohjelman käynnistyksessä"
#: src/interface.c:2524
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr "Lataa virtuaalinen terminaaliemulaatio ohjelman käynnistyessä"
#: src/interface.c:2526
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
-"Ladataanko virtuaalinen terminaaliemulaatio (VTE) käynnistyksessä. Ota tämä "
-"toiminto pois päältä jollet sitä tarvitse."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
+msgstr "Ladataanko virtuaalinen terminaaliemulaatio (VTE) käynnistyksessä. Ota tämä toiminto pois päältä jollet sitä tarvitse."
#: src/interface.c:2529
msgid "Confirm exit"
@@ -1600,21 +1665,15 @@
msgstr "Äänimerkki käännöksen valmistuessa tai virhetilanteissa"
#: src/interface.c:2558
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Tämän ollessa valittuna ohjelma antaa äänimerkin aina kun kääntö valmistuu "
-"tai tulee virhetilanne."
+msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
+msgstr "Tämän ollessa valittuna ohjelma antaa äänimerkin aina kun kääntö valmistuu tai tulee virhetilanne."
#: src/interface.c:2561
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Vaihda tilaviestien näkymään uuden viestin tullessa"
#: src/interface.c:2564
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives."
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
msgstr ""
#: src/interface.c:2567
@@ -1622,9 +1681,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:2571
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
#: src/interface.c:2574
@@ -1633,89 +1690,100 @@
#: src/interface.c:2579
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen"
#: src/interface.c:2601
msgid "Show symbol list"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä symbolilista"
-#: src/interface.c:2604 src/interface.c:2610
+#: src/interface.c:2604
+#: src/interface.c:2610
msgid "Toggle the symbol list on and off"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolilista päälle/pois"
#: src/interface.c:2607
msgid "Show open files list"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä avointen tiedostojen lista"
#: src/interface.c:2613
msgid "<b>Sidebar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sivupalkki</b>"
#: src/interface.c:2634
msgid "Symbol list:"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolilista:"
-#: src/interface.c:2641 src/interface.c:2706
+#: src/interface.c:2641
+#: src/interface.c:2706
msgid "Message window:"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti-ikkuna"
-#: src/interface.c:2648 src/interface.c:2713
+#: src/interface.c:2648
+#: src/interface.c:2713
msgid "Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editori:"
#: src/interface.c:2660
msgid "Sets the font for the message window"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa viesti-ikkunan kirjasimen"
#: src/interface.c:2668
msgid "Sets the font for the symbol list"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa symboli listan kirjasimen"
#: src/interface.c:2676
msgid "Sets the editor font"
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa editorin kirjasimen"
#: src/interface.c:2678
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kirjasimet</b>"
#: src/interface.c:2699
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Sivupalkki:"
#: src/interface.c:2720
msgid "Show editor tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä editorin välilehdet"
-#: src/interface.c:2731 src/interface.c:2741 src/interface.c:2751
+#: src/interface.c:2731
+#: src/interface.c:2741
+#: src/interface.c:2751
#: src/interface.c:3088
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasen"
-#: src/interface.c:2732 src/interface.c:2742 src/interface.c:2752
+#: src/interface.c:2732
+#: src/interface.c:2742
+#: src/interface.c:2752
#: src/interface.c:3096
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
-#: src/interface.c:2733 src/interface.c:2743 src/interface.c:2753
+#: src/interface.c:2733
+#: src/interface.c:2743
+#: src/interface.c:2753
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ylä"
-#: src/interface.c:2734 src/interface.c:2744 src/interface.c:2754
+#: src/interface.c:2734
+#: src/interface.c:2744
+#: src/interface.c:2754
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
#: src/interface.c:2756
msgid "<b>Tab placement</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Välilehtien sijoittelu</b>"
#: src/interface.c:2761
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymä"
#: src/interface.c:2780
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Työkalupalkki"
#: src/interface.c:2805
msgid "Show file operation buttons"
@@ -1775,11 +1843,11 @@
#: src/interface.c:2854
msgid "Show Quit button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Lopeta nappi"
#: src/interface.c:2858
msgid "Display the quit button in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lopeta nappi työkalupalkissa"
#: src/interface.c:2861
msgid "<b>Items</b>"
@@ -1787,15 +1855,15 @@
#: src/interface.c:2882
msgid "Icon style:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonin tyyli:"
#: src/interface.c:2889
msgid "Icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonin koko:"
#: src/interface.c:2936
msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
#: src/interface.c:2941
msgid "Toolbar"
@@ -1807,7 +1875,7 @@
#: src/interface.c:2981
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa uusien tiedostojen merkistökoodauksen oletusarvon."
#: src/interface.c:2993
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
@@ -1815,15 +1883,15 @@
#: src/interface.c:2998
msgid "Default encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus merkistökoodaus:"
#: src/interface.c:3004
msgid "<b>New files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uudet tiedostot</b>"
#: src/interface.c:3023
msgid "Strip trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rivien lopussa olevat välilyönnit"
#: src/interface.c:3027
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
@@ -1831,28 +1899,28 @@
#: src/interface.c:3030
msgid "Ensure new line at file end"
-msgstr ""
+msgstr "Varmista että tiedoston lopussa on tyhjä rivi."
#: src/interface.c:3034
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
-msgstr ""
+msgstr "Varmistaa että tiedosto loppuu tyhjään riviin"
-#: src/interface.c:3037 src/keybindings.c:171
+#: src/interface.c:3037
+#: src/keybindings.c:171
msgid "Replace tabs by space"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa tabulaattorit välilyönnillä"
#: src/interface.c:3044
msgid "<b>Saving files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tallentaa tiedostoja</b>"
#: src/interface.c:3065
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr ""
#: src/interface.c:3078
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
-msgstr ""
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgstr "Määrittää montako tiedostoa näytetään Viimeisimmät tiedostot listalla."
#: src/interface.c:3091
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
@@ -1870,7 +1938,8 @@
msgid "<b>Misc.</b>"
msgstr ""
-#: src/interface.c:3116 src/symbols.c:395
+#: src/interface.c:3116
+#: src/symbols.c:395
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
@@ -1880,7 +1949,7 @@
#: src/interface.c:3140
msgid "Use white text on a black background."
-msgstr ""
+msgstr "Valkoinen teksti mustalla pohjalla."
#: src/interface.c:3142
msgid "Show indentation guides"
@@ -1920,17 +1989,14 @@
#: src/interface.c:3195
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#: src/interface.c:3207
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:3216
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
#: src/interface.c:3226
@@ -1938,9 +2004,7 @@
msgstr "Rivi"
#: src/interface.c:3229
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)."
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
msgstr ""
#: src/interface.c:3233
@@ -1948,10 +2012,7 @@
msgstr "Tausta"
#: src/interface.c:3236
-msgid ""
-"The background colour of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
+msgid "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3240
@@ -1995,9 +2056,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:3290
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error."
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
msgstr ""
#: src/interface.c:3293
@@ -2005,9 +2064,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:3296
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window."
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
msgstr ""
#: src/interface.c:3299
@@ -2015,9 +2072,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:3302
-msgid ""
-"Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabluators when "
-"enabled otherwise Geany will use just spaces."
+msgid "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabluators when enabled otherwise Geany will use just spaces."
msgstr ""
#: src/interface.c:3305
@@ -2045,9 +2100,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:3339
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open source file(s) (function, "
-"global variables, ...)"
+msgid "Automatic completion of known symbols in open source file(s) (function, global variables, ...)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3350
@@ -2087,12 +2140,8 @@
msgstr "Polku ja parametrit Make-työkalulle"
#: src/interface.c:3430
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"Terminaaliemulaattori, kuten xterm, gnome-terminal tai konsole (ohjelman "
-"pitää hyväksyä -e parametri)"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Terminaaliemulaattori, kuten xterm, gnome-terminal tai konsole (ohjelman pitää hyväksyä -e parametri)"
#: src/interface.c:3437
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
@@ -2120,15 +2169,12 @@
msgstr "Työkalut"
#: src/interface.c:3539
-msgid ""
-"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
-"details."
-msgstr ""
-"Aseta sivupohjissa käytettävät tiedot. Katso käyttöohjeesta lisätietoja."
+msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
+msgstr "Aseta sivupohjissa käytettävät tiedot. Katso käyttöohjeesta lisätietoja."
#: src/interface.c:3557
msgid "email address of the developer"
-msgstr ""
+msgstr "kehittäjän sähköpostiosoite"
#: src/interface.c:3564
msgid "Initials of the developer name"
@@ -2167,27 +2213,19 @@
msgstr "Kehittäjän nimi"
#: src/interface.c:3622
-msgid ""
-"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
-"Geany.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Huom! Jotta tässä tekemäsi muutokset astuisivat voimaan, tulee sinun "
-"käynnistää Geany uudelleen.</i>"
+msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany.</i>"
+msgstr "<i>Huom! Jotta tässä tekemäsi muutokset astuisivat voimaan, tulee sinun käynnistää Geany uudelleen.</i>"
#: src/interface.c:3629
-#, fuzzy
msgid "<b>Template data</b>"
-msgstr "<b>Sivupohjiin tietoja</b>"
+msgstr "<b>Perustietoja Sivupohjiin</b>"
#: src/interface.c:3634
msgid "Templates"
msgstr "Pohjat"
#: src/interface.c:3652
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
-"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
-"action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
#: src/interface.c:3675
@@ -2196,7 +2234,7 @@
#: src/interface.c:3679
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Näppäinoikotiet</b>"
#: src/interface.c:3684
msgid "Keybindings"
@@ -2211,18 +2249,16 @@
msgstr "Avaa"
#: src/keybindings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Open selected file"
-msgstr "Avoimet tiedostot"
+msgstr "Avaa valittu tiedosto"
#: src/keybindings.c:119
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: src/keybindings.c:121
-#, fuzzy
msgid "Save as"
-msgstr "Tallenna kaikki"
+msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/keybindings.c:125
msgid "Print"
@@ -2265,20 +2301,20 @@
msgstr "Etsi Edellinen"
#: src/keybindings.c:147
-#, fuzzy
msgid "Find Next Selection"
-msgstr "Etsi Seuraava"
+msgstr "Etsi Seuraava Valinta"
#: src/keybindings.c:149
-#, fuzzy
msgid "Find Previous Selection"
-msgstr "Etsi Edellinen"
+msgstr "Etsi Edellinen Valinta"
-#: src/keybindings.c:151 src/search.c:420
+#: src/keybindings.c:151
+#: src/search.c:420
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: src/keybindings.c:153 src/search.c:558
+#: src/keybindings.c:153
+#: src/search.c:558
msgid "Find in files"
msgstr "Etsi tiedostoista"
@@ -2360,15 +2396,15 @@
#: src/keybindings.c:200
msgid "Switch to Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry Editoriin"
#: src/keybindings.c:202
msgid "Switch to Scribble"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry Muistilappuun"
#: src/keybindings.c:204
msgid "Switch to VTE"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry VTE-tilaan"
#: src/keybindings.c:206
msgid "Switch to left document"
@@ -2384,11 +2420,11 @@
#: src/keybindings.c:213
msgid "Convert Selection to lower-case"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna pieniksi kirjaimiksi"
#: src/keybindings.c:215
msgid "Convert Selection to upper-case"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi"
#: src/keybindings.c:217
msgid "Toggle line commentation"
@@ -2396,11 +2432,11 @@
#: src/keybindings.c:219
msgid "Comment line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentoi rivi(t)"
#: src/keybindings.c:221
msgid "Uncomment line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kommentit"
#: src/keybindings.c:223
msgid "Increase indent"
@@ -2418,7 +2454,8 @@
msgid "Complete word"
msgstr "Täydennä sana"
-#: src/keybindings.c:234 src/keybindings.c:237
+#: src/keybindings.c:234
+#: src/keybindings.c:237
msgid "Show calltip"
msgstr ""
@@ -2445,18 +2482,14 @@
#: src/keyfile.c:338
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr ""
-"Kirjoita tähän mitä haluat. Tätä tilaa voit käyttää vaikkapa eräänlaisena "
-"muistilappuna"
+msgstr "Kirjoita tähän mitä haluat. Tätä tilaa voit käyttää vaikkapa eräänlaisena muistilappuna"
#: src/keyfile.c:567
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Yhtä tai useampaa istunnon tiedostoa ei voitu ladata."
#: src/main.c:89
-msgid ""
-"set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
-"with --line)"
+msgid "set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
msgstr ""
#: src/main.c:90
@@ -2519,10 +2552,11 @@
"Geany ei välttämättä toimi oikein ilman asetushakemistoa.\n"
"Käynnistetäänkö Geany tästä huolimatta?"
-#: src/main.c:500 src/socket.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:500
+#: src/socket.c:136
+#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
-msgstr "Pixmap tiedostoa '%s' ei löytynyt"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei löytynyt"
#: src/main.c:618
#, c-format
@@ -2561,138 +2595,122 @@
#: src/prefs.c:930
#, c-format
-msgid ""
-"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
msgstr ""
#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating
#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: src/project.c:70
msgid "projects"
-msgstr ""
+msgstr "projektit"
#: src/project.c:94
msgid "Open project"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa projekti"
#: src/project.c:113
-#, fuzzy
msgid "Project files"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Projektitiedostot"
#: src/project.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
-msgstr "Tiedosto %s suljettu."
+msgstr "Projekti \"%s\" suljettu."
#: src/project.c:160
-#, fuzzy
msgid "Project properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Projektin ominaisuudet"
#: src/project.c:169
-#, fuzzy
msgid "C_reate"
-msgstr "Merkki"
+msgstr "_Luo"
#: src/project.c:188
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Make:"
+msgstr "Nimi:"
#: src/project.c:200
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "DVI:n luominen:"
+msgstr "Kuvaus:"
#: src/project.c:217
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Vietnamilainen"
+msgstr "Tiedostonimi:"
#: src/project.c:236
msgid "Base path:"
msgstr ""
#: src/project.c:255
-#, fuzzy
msgid "File patterns:"
-msgstr "Itä_mainen"
+msgstr "File patterns:"
#: src/project.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
-"proceed?"
-msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa. Korvataanko se?"
+#, c-format
+msgid "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before proceed?"
+msgstr "Avoinna on jo projekti \"%s\". Suljetaanko se ennen kuin jatketaan?"
#: src/project.c:366
msgid "The specified project name is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Projektin nimi on liian lyhyt."
#: src/project.c:372
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Projektin nimi on liian pitkä (enintään %d merkkiä)."
#: src/project.c:380
msgid "You have specified an invalid project filename."
-msgstr ""
+msgstr "Projektin tiedostonimi on viallinen."
#: src/project.c:388
msgid "You have specified an invalid project base path."
-msgstr ""
+msgstr "Projektin polku on viallinen."
#: src/project.c:398
msgid "The specified project base path does not exist. Should it be created?"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin polkua ei ole vielä olemassa. Luodaanko se?"
#: src/project.c:415
-#, fuzzy
msgid "Project file could not be written."
-msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää."
+msgstr "Projektitiedostoa ei voitu tallentaa."
#: src/project.c:455
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
-msgstr ""
+msgstr "Projekti \"%s\" luotu."
#: src/project.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
-msgstr "Tiedosto %s tallennettu."
+msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu."
#. initialise the dialog
#: src/project.c:500
msgid "Choose project filename"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse projektille tiedostonimi"
#. initialise the dialog
#: src/project.c:523
msgid "Choose project base path"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse projektin sijainti."
#: src/project.c:592
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
-msgstr ""
+msgstr "Projekti \"%s\" avattu."
#: src/project.c:596
-#, fuzzy
msgid "Project file could not be loaded."
-msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää."
+msgstr "Projektitiedostoa ei voitu ladata."
#: src/search.c:150
msgid "_Use regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:154
-msgid ""
-"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
-"regular expressions, please read the documentation."
-msgstr ""
-"Käytä POSIX-standardin mukaisia säännöllisiä lausekkeita (regular "
-"expressions). Lisätietoja käyttöohjeessa."
+msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "Käytä POSIX-standardin mukaisia säännöllisiä lausekkeita (regular expressions). Lisätietoja käyttöohjeessa."
#: src/search.c:161
msgid "_Search backwards"
@@ -2704,15 +2722,17 @@
#: src/search.c:180
msgid ""
-"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
-"corresponding control characters."
+"Replace \\\\, \\t, \\n"
+", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
msgstr ""
-#: src/search.c:189 src/search.c:631
+#: src/search.c:189
+#: src/search.c:631
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
-#: src/search.c:194 src/search.c:637
+#: src/search.c:194
+#: src/search.c:637
msgid "Match only a _whole word"
msgstr ""
@@ -2726,13 +2746,15 @@
#: src/search.c:308
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Edellinen"
#: src/search.c:314
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Seuraava"
-#: src/search.c:318 src/search.c:436 src/search.c:588
+#: src/search.c:318
+#: src/search.c:436
+#: src/search.c:588
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi:"
@@ -2745,26 +2767,30 @@
msgid "_Mark"
msgstr ""
-#: src/search.c:354 src/search.c:494
+#: src/search.c:354
+#: src/search.c:494
msgid "In Sessi_on"
msgstr ""
-#: src/search.c:359 src/search.c:499
+#: src/search.c:359
+#: src/search.c:499
msgid "_In Document"
msgstr ""
#. close window checkbox
-#: src/search.c:365 src/search.c:505
+#: src/search.c:365
+#: src/search.c:505
msgid "Close _dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje _dialogi"
-#: src/search.c:370 src/search.c:510
+#: src/search.c:370
+#: src/search.c:510
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
msgstr ""
#: src/search.c:432
msgid "Re_place & Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Etsi & Korvaa"
#: src/search.c:439
msgid "Replace with:"
@@ -2795,7 +2821,8 @@
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr ""
-#: src/search.c:620 src/search.c:627
+#: src/search.c:620
+#: src/search.c:627
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr "Katso grep:n man -sivuilta lisätietoja."
@@ -2851,36 +2878,42 @@
msgid "No matches found for '%s'."
msgstr ""
-#: src/support.c:90 src/support.c:114
+#: src/support.c:90
+#: src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmap tiedostoa '%s' ei löytynyt"
-#: src/symbols.c:401 src/symbols.c:433
+#: src/symbols.c:401
+#: src/symbols.c:433
msgid "Chapter"
msgstr "Kappale"
-#: src/symbols.c:403 src/symbols.c:425
+#: src/symbols.c:403
+#: src/symbols.c:425
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/symbols.c:405
msgid "Sect1"
-msgstr ""
+msgstr "Sect1"
#: src/symbols.c:407
msgid "Sect2"
-msgstr ""
+msgstr "Sect2"
#: src/symbols.c:409
msgid "Sect3"
-msgstr ""
+msgstr "Sect3"
#: src/symbols.c:411
msgid "Appendix"
msgstr "Lisäosa"
-#: src/symbols.c:413 src/symbols.c:435 src/symbols.c:539 src/symbols.c:575
+#: src/symbols.c:413
+#: src/symbols.c:435
+#: src/symbols.c:539
+#: src/symbols.c:575
msgid "Other"
msgstr "Muu"
@@ -2894,55 +2927,63 @@
#: src/symbols.c:427
msgid "Subsection"
-msgstr ""
+msgstr "Subsection"
#: src/symbols.c:429
msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+msgstr "Subsubsection"
#: src/symbols.c:431
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
-#: src/symbols.c:441 src/symbols.c:525
+#: src/symbols.c:441
+#: src/symbols.c:525
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Package"
#: src/symbols.c:443
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktio"
#: src/symbols.c:445
msgid "My"
-msgstr ""
+msgstr "My"
#: src/symbols.c:447
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
#: src/symbols.c:449
msgid "Our"
-msgstr ""
+msgstr "Our"
-#: src/symbols.c:462 src/symbols.c:483 src/symbols.c:529 src/symbols.c:559
+#: src/symbols.c:462
+#: src/symbols.c:483
+#: src/symbols.c:529
+#: src/symbols.c:559
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Luokat"
#: src/symbols.c:464
msgid "Singletons"
-msgstr ""
+msgstr "Singletons"
#: src/symbols.c:466
msgid "Mixins"
-msgstr ""
+msgstr "Mixins"
-#: src/symbols.c:468 src/symbols.c:485 src/symbols.c:531
+#: src/symbols.c:468
+#: src/symbols.c:485
+#: src/symbols.c:531
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodit"
-#: src/symbols.c:470 src/symbols.c:533 src/symbols.c:563
+#: src/symbols.c:470
+#: src/symbols.c:533
+#: src/symbols.c:563
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsenet"
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_class), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_class), 0, _("Constants"), -1);
@@ -2951,13 +2992,17 @@
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_macro), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_macro), 0, _("Macros"), -1);
#.
-#: src/symbols.c:472 src/symbols.c:512 src/symbols.c:573
+#: src/symbols.c:472
+#: src/symbols.c:512
+#: src/symbols.c:573
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttujat"
-#: src/symbols.c:487 src/symbols.c:504 src/symbols.c:561
+#: src/symbols.c:487
+#: src/symbols.c:504
+#: src/symbols.c:561
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktiot"
#: src/symbols.c:527
msgid "Interfaces"
@@ -2977,7 +3022,7 @@
#: src/symbols.c:570
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrot"
#: src/tools.c:62
msgid "Special characters"
@@ -2988,9 +3033,7 @@
msgstr "_Lisää"
#: src/tools.c:72
-msgid ""
-"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
-"the button to insert it at the current cursor position."
+msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
#: src/tools.c:85
@@ -3035,13 +3078,15 @@
#: src/treeviews.c:109
msgid "No tags found"
-msgstr ""
+msgstr "Tageja ei löytynyt"
-#: src/treeviews.c:260 src/treeviews.c:312
+#: src/treeviews.c:260
+#: src/treeviews.c:312
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: src/treeviews.c:268 src/treeviews.c:320
+#: src/treeviews.c:268
+#: src/treeviews.c:320
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Piilota sivupalkki"
@@ -3051,12 +3096,8 @@
#: src/ui_utils.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
-"function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
-msgstr ""
-"%c rivi: % 4d sarake: % 3d valinta: % 4d %s moodi: %s%s nyk. "
-"funktio: %s merkistökoodaus: %s %s tiedostotyyppi: %s"
+msgid "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
+msgstr "%c rivi: % 4d sarake: % 3d valinta: % 4d %s moodi: %s%s nyk. funktio: %s merkistökoodaus: %s %s tiedostotyyppi: %s"
#: src/ui_utils.c:117
msgid "OVR"
@@ -3108,7 +3149,8 @@
"Levyllä oleva tiedosto '%s' on uudempi kuin\n"
"Geanyn muistissa oleva."
-#: src/vte.c:190 src/vte.c:509
+#: src/vte.c:190
+#: src/vte.c:509
msgid "Terminal"
msgstr "Terminaali"
@@ -3117,14 +3159,11 @@
msgstr ""
#: src/vte.c:505
-#, fuzzy
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Terminaali plugin"
#: src/vte.c:512
-msgid ""
-"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
-"the VTE library could be loaded."
+msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
msgstr ""
#: src/vte.c:523
@@ -3133,7 +3172,7 @@
#: src/vte.c:533
msgid "Sets the font for the terminal widget."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa terminaali-ikkunan kirjasimen."
#: src/vte.c:535
msgid "Foreground color:"
@@ -3156,9 +3195,7 @@
msgstr ""
#: src/vte.c:572
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget."
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/vte.c:576
@@ -3166,9 +3203,7 @@
msgstr "Terminaaliemulaatio:"
#: src/vte.c:586
-msgid ""
-"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value "
-"unless you know exactly what you are doing."
+msgid "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
#: src/vte.c:588
@@ -3176,9 +3211,7 @@
msgstr "Shell:"
#: src/vte.c:595
-msgid ""
-"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
-"emulation."
+msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
msgstr ""
#: src/vte.c:612
@@ -3202,10 +3235,7 @@
msgstr ""
#: src/vte.c:623
-msgid ""
-"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
-"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
-"within the VTE."
+msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
msgstr ""
#: src/vte.c:627
@@ -3221,12 +3251,8 @@
msgstr "Suorita ohjelmat VTE:ssä"
#: src/vte.c:633
-msgid ""
-"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
-"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
-msgstr ""
-"Aja ohjelmat VTE:ssä terminaaliemulaattori-ikkunan sijaan. Huomaa että VTE:"
-"ssä ajettuja ohjelmia ei voi pysäyttää."
+msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
+msgstr "Aja ohjelmat VTE:ssä terminaaliemulaattori-ikkunan sijaan. Huomaa että VTE:ssä ajettuja ohjelmia ei voi pysäyttää."
#: src/win32.c:61
msgid "Executables"
@@ -3236,7 +3262,8 @@
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/win32.c:340 src/win32.c:381
+#: src/win32.c:340
+#: src/win32.c:381
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
@@ -3250,3 +3277,5 @@
#~ msgid "(Unsaved)"
#~ msgstr "(Tallentamaton)"
+
+
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1269
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1269&view=rev
Author: eht16
Date: 2007-02-12 09:21:57 -0800 (Mon, 12 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Convert config, application and documentation dir paths to locale encoding before using it.
Fixed errors when changing directories containing special characters within the VTE component.
Fixed paste problems on Windows.
When using Save As the returned filename needs to be converted into UTF-8.
Fixed error when parsing of compiler errors by the va_list system.
Added MimeType entry as suggested by Nick Schermer.
LaTeX parser: Allow \section*{} and other commands with *.
Change default keybinding for Close All to Ctrl-Shift-W.
Allow Make for files with no extension - prevent Build when the output filename would be the same as the source file.
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/NEWS
branches/geany-0.10.1/geany.desktop.in
branches/geany-0.10.1/src/build.c
branches/geany-0.10.1/src/callbacks.c
branches/geany-0.10.1/src/keybindings.c
branches/geany-0.10.1/src/main.c
branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.c
branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.h
branches/geany-0.10.1/src/utils.c
branches/geany-0.10.1/src/utils.h
branches/geany-0.10.1/src/vte.c
Modified: branches/geany-0.10.1/NEWS
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,18 +1,32 @@
Geany 0.10.1 (TBA)
- Bugs fixed:
- * Wrong tab foreground colour for unmodified documents.
- * Fixed crashes when closing dialogs by clicking X on some systems.
- * Fixed missing global tags for C files when a C++ source file was
- loaded first.
- * Fixed autocompletion missing tag matches.
- * Fixed a wrong PASCAL autocompletion.
- * Set single undo action when toggling multiple lines.
- * Prevent some possible invalid memory reads.
+ Bugs fixed:
+ * Wrong tab foreground colour for unmodified documents.
+ * Fixed crashes when closing dialogs by clicking X on some systems.
+ * Fixed missing global tags for C files when a C++ source file was
+ loaded first.
+ * Fixed autocompletion missing tag matches.
+ * Fixed a wrong PASCAL autocompletion.
+ * Set single undo action when toggling multiple lines.
+ * Prevent some possible invalid memory reads.
+ * Convert config, application and documentation dir paths to locale
+ encoding before using it.
+ * Fixed errors when changing directories containing special
+ characters within the VTE component.
+ * Fixed paste problems on Windows.
+ * When using Save As the returned filename needs to be converted
+ into UTF-8.
+ * Fixed error when parsing of compiler errors by the va_list system.
+ * Added MimeType entry as suggested by Nick Schermer.
+ * LaTeX parser: Allow \section*{} and other commands with *.
+ * Change default keybinding for Close All to Ctrl-Shift-W.
+ * Allow Make for files with no extension - prevent Build when the
+ output filename would be the same as the source file.
+
Internationalisation:
* New translations: fi (thanks to Harri Koskinen).
- * Updated translations: de, es.
+ * Updated translations: de, es.
Geany 0.10 (December 21, 2006)
Modified: branches/geany-0.10.1/geany.desktop.in
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/geany.desktop.in 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/geany.desktop.in 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -11,6 +11,7 @@
Type=Application
Categories=Application;GTK;Development;IDE;
Encoding=UTF-8
+MimeType=text/plain;text/html;text/css;text/x-chdr;text/x-csrc;text/x-c++src;text/x-java;text/x-dsrc;text/x-sql;application/x-php;
# currently false, changes perhaps in the future
StartupNotify=false
Version=1.1
Modified: branches/geany-0.10.1/src/build.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/build.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/build.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* build.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -78,7 +79,6 @@
static void set_stop_button(gboolean stop);
static void build_exit_cb(GPid child_pid, gint status, gpointer user_data);
static void run_exit_cb(GPid child_pid, gint status, gpointer user_data);
-static void free_pointers(gpointer first, ...);
#ifndef G_OS_WIN32
static void kill_process(GPid *pid);
@@ -154,7 +154,7 @@
if (stat(locale_filename, &st) != 0)
{
msgwin_status_add(_("Failed to view %s (make sure it is already compiled)"), view_file);
- free_pointers(executable, view_file, locale_filename, script_name);
+ utils_free_pointers(executable, view_file, locale_filename, script_name, NULL);
return (GPid) 1;
}
@@ -189,8 +189,8 @@
_("Could not find terminal '%s' "
"(check path for Terminal tool setting in Preferences)"), app->tools_term_cmd);
- free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
- script_name, locale_term_cmd);
+ utils_free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
+ script_name, locale_term_cmd, NULL);
g_strfreev(term_argv);
return (GPid) 1;
}
@@ -202,8 +202,8 @@
gchar *utf8_check_executable = utils_remove_ext_from_filename(doc_list[idx].file_name);
msgwin_status_add(_("Failed to execute %s (start-script could not be created)"),
utf8_check_executable);
- free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
- utf8_check_executable, script_name, locale_term_cmd);
+ utils_free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
+ utf8_check_executable, script_name, locale_term_cmd, NULL);
g_strfreev(term_argv);
return (GPid) 1;
}
@@ -230,8 +230,8 @@
geany_debug("g_spawn_async_with_pipes() failed: %s", error->message);
msgwin_status_add(_("Process failed (%s)"), error->message);
- free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
- script_name, locale_term_cmd);
+ utils_free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
+ script_name, locale_term_cmd, NULL);
g_strfreev(argv);
g_strfreev(term_argv);
g_error_free(error);
@@ -246,8 +246,8 @@
build_menu_update(idx);
}
- free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
- script_name, locale_term_cmd);
+ utils_free_pointers(executable, view_file, locale_filename, cmd_string, locale_cmd_string,
+ script_name, locale_term_cmd, NULL);
g_strfreev(argv);
g_strfreev(term_argv);
@@ -335,6 +335,15 @@
locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(doc_list[idx].file_name);
executable = utils_remove_ext_from_filename(locale_filename);
+ // check for filename extension and abort if filename doesn't have one
+ if (utils_str_equal(locale_filename, executable))
+ {
+ msgwin_status_add(_("Command stopped because the current file has no extension."));
+ utils_beep();
+ utils_free_pointers(locale_filename, executable, NULL);
+ return (GPid) 1;
+ }
+
object_file = g_strdup_printf("%s.o", executable);
// check wether object file (file.o) exists
@@ -401,7 +410,7 @@
gint stdout_fd;
gint stderr_fd;
- g_return_val_if_fail(idx >= 0 && doc_list[idx].is_valid, (GPid) 1);
+ g_return_val_if_fail(DOC_IDX_VALID(idx), (GPid) 1);
document_clear_indicators(idx);
@@ -432,7 +441,7 @@
working_dir = g_path_get_dirname(locale_filename);
utf8_working_dir = g_path_get_dirname(doc_list[idx].file_name);
gtk_list_store_clear(msgwindow.store_compiler);
- msgwin_compiler_add(COLOR_BLUE, _("%s (in directory: %s)"), utf8_cmd_string, utf8_working_dir);
+ msgwin_compiler_add_fmt(COLOR_BLUE, _("%s (in directory: %s)"), utf8_cmd_string, utf8_working_dir);
gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook), MSG_COMPILER);
// set the build info for the message window
@@ -531,6 +540,15 @@
else
check_executable = g_strdup(long_executable);
+ // check for filename extension and abort if filename doesn't have one
+ if (utils_str_equal(locale_filename, check_executable))
+ {
+ msgwin_status_add(_("Command stopped because the current file has no extension."));
+ utils_beep();
+ result_id = (GPid) 1;
+ goto free_strings;
+ }
+
// check whether executable exists
if (stat(check_executable, &st) != 0)
{
@@ -727,7 +745,7 @@
if (failure)
{
msg = _("Compilation failed.");
- msgwin_compiler_add(COLOR_DARK_RED, "%s", msg);
+ msgwin_compiler_add(COLOR_DARK_RED, msg);
// If msgwindow is hidden, user will want to display it to see the error
if (! app->msgwindow_visible)
{
@@ -741,7 +759,7 @@
else
{
msg = _("Compilation finished successfully.");
- msgwin_compiler_add(COLOR_BLUE, "%s", msg);
+ msgwin_compiler_add(COLOR_BLUE, msg);
if (! app->msgwindow_visible ||
gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(msgwindow.notebook)) != MSG_COMPILER)
ui_set_statusbar("%s", msg);
@@ -810,7 +828,7 @@
#else
str = g_strdup_printf(
"#!/bin/sh\n\n%s\n\necho \"\n\n------------------\n(program exited with code: $?)\" \
- \n\n%s\nunlink $0\n", cmd, (autoclose) ? "" :
+ \n\n%s\nrm $0\n", cmd, (autoclose) ? "" :
"\necho \"Press return to continue\"\n#to be more compatible with shells like dash\ndummy_var=\"\"\nread dummy_var");
#endif
@@ -1465,25 +1483,6 @@
#endif
-// frees all passed pointers if they are non-NULL, the first argument is nothing special,
-// it will also be freed
-static void free_pointers(gpointer first, ...)
-{
- va_list a;
- gpointer sa;
-
- for (va_start(a, first); (sa = va_arg(a, gpointer), sa!=NULL);)
- {
- if (sa != NULL)
- g_free(sa);
- }
- va_end(a);
-
- if (first != NULL)
- g_free(first);
-}
-
-
void
on_build_next_error (GtkMenuItem *menuitem,
gpointer user_data)
Modified: branches/geany-0.10.1/src/callbacks.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/callbacks.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/callbacks.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* callbacks.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -382,8 +383,7 @@
gchar *content = gtk_clipboard_wait_for_text(gtk_clipboard_get(GDK_NONE));
if (content != NULL)
{
- sci_insert_text(doc_list[idx].sci,
- sci_get_current_position(doc_list[idx].sci), content);
+ sci_replace_sel(doc_list[idx].sci, content);
g_free(content);
}
}
@@ -885,7 +885,8 @@
doc_list[idx].tm_file = NULL;
g_free(doc_list[idx].file_name);
}
- doc_list[idx].file_name = new_filename;
+ doc_list[idx].file_name = utils_get_utf8_from_locale(new_filename);
+ g_free(new_filename);
utils_replace_filename(idx);
document_save_file(idx, TRUE);
Modified: branches/geany-0.10.1/src/keybindings.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/keybindings.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/keybindings.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* keybindings.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -117,7 +118,7 @@
keys[GEANY_KEYS_MENU_CLOSE] = fill(cb_func_menu_close,
GDK_w, GDK_CONTROL_MASK, "menu_close", _("Close"));
keys[GEANY_KEYS_MENU_CLOSEALL] = fill(cb_func_menu_closeall,
- GDK_d, GDK_MOD1_MASK, "menu_closeall", _("Close all"));
+ GDK_w, GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "menu_closeall", _("Close all"));
keys[GEANY_KEYS_MENU_RELOADFILE] = fill(cb_func_menu_reloadfile,
GDK_r, GDK_CONTROL_MASK, "menu_reloadfile", _("Reload file"));
keys[GEANY_KEYS_MENU_UNDO] = fill(cb_func_menu_undo,
Modified: branches/geany-0.10.1/src/main.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/main.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/main.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* main.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -363,8 +364,12 @@
doc_dir = g_strdup(PACKAGE_DATA_DIR "/doc/" PACKAGE "/html/");
#endif
- app->datadir = data_dir;
- app->docdir = doc_dir;
+ // convert path names to locale encoding
+ app->datadir = utils_get_locale_from_utf8(data_dir);
+ app->docdir = utils_get_locale_from_utf8(doc_dir);
+
+ g_free(data_dir);
+ g_free(doc_dir);
}
@@ -442,6 +447,12 @@
{
gint mkdir_result = 0;
+ gchar *tmp = app->configdir;
+
+ // convert configdir to locale encoding to avoid troubles
+ app->configdir = utils_get_locale_from_utf8(app->configdir);
+ g_free(tmp);
+
mkdir_result = utils_make_settings_dir(app->configdir, app->datadir, app->docdir);
if (mkdir_result != 0)
{
Modified: branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* msgwindow.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -185,8 +186,20 @@
static const GdkColor color_error = {0, 65535, 0, 0};
+void msgwin_compiler_add_fmt(gint msg_color, const gchar *format, ...)
+{
+ gchar string[512];
+ va_list args;
+
+ va_start(args, format);
+ g_vsnprintf(string, 512, format, args);
+ va_end(args);
+ msgwin_compiler_add(msg_color, string);
+}
+
+
// adds string to the compiler textview
-void msgwin_compiler_add(gint msg_color, const gchar *format, ...)
+void msgwin_compiler_add(gint msg_color, const gchar *msg)
{
GtkTreeIter iter;
GtkTreePath *path;
@@ -194,13 +207,7 @@
const GdkColor dark_red = {0, 65535 / 2, 0, 0};
const GdkColor blue = {0, 0, 0, 0xD000}; // not too bright ;-)
const GdkColor black = {0, 0, 0, 0};
- gchar string[512];
- va_list args;
- va_start(args, format);
- g_vsnprintf(string, 512, format, args);
- va_end(args);
-
switch (msg_color)
{
case COLOR_RED: color = &color_error; break;
@@ -210,7 +217,7 @@
}
gtk_list_store_append(msgwindow.store_compiler, &iter);
- gtk_list_store_set(msgwindow.store_compiler, &iter, 0, color, 1, string, -1);
+ gtk_list_store_set(msgwindow.store_compiler, &iter, 0, color, 1, msg, -1);
if (app->msgwindow_visible)
{
Modified: branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.h
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.h 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/msgwindow.h 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* msgwindow.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2005 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -70,9 +71,10 @@
void msgwin_msg_add(gint line, gint idx, const gchar *string);
-void msgwin_compiler_add(gint msg_color, const gchar *format, ...)
- G_GNUC_PRINTF (2, 3);
+void msgwin_compiler_add_fmt(gint msg_color, const gchar *format, ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3);
+void msgwin_compiler_add(gint msg_color, const gchar *msg);
+
void msgwin_status_add(const gchar *format, ...) G_GNUC_PRINTF (1, 2);
void msgwin_menu_add_common_items(GtkMenu *menu);
Modified: branches/geany-0.10.1/src/utils.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/utils.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/utils.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* utils.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -1452,3 +1453,23 @@
}
+/* frees all passed pointers if they are non-NULL, the first argument is nothing special,
+ * it will also be freed, the list should be ended with NULL */
+void utils_free_pointers(gpointer first, ...)
+{
+ va_list a;
+ gpointer sa;
+
+ for (va_start(a, first); (sa = va_arg(a, gpointer), sa!=NULL);)
+ {
+ if (sa != NULL)
+ g_free(sa);
+ }
+ va_end(a);
+
+ if (first != NULL)
+ g_free(first);
+}
+
+
+
Modified: branches/geany-0.10.1/src/utils.h
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/utils.h 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/utils.h 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* utils.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -149,4 +150,8 @@
/* Simple wrapper for g_locale_to_utf8; returns a copy of locale_text on failure. */
gchar *utils_get_utf8_from_locale(const gchar *locale_text);
+/* frees all passed pointers if they are non-NULL, the first argument is nothing special,
+ * it will also be freed, the list should be ended with NULL */
+void utils_free_pointers(gpointer first, ...);
+
#endif
Modified: branches/geany-0.10.1/src/vte.c
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/src/vte.c 2007-02-12 16:32:56 UTC (rev 1268)
+++ branches/geany-0.10.1/src/vte.c 2007-02-12 17:21:57 UTC (rev 1269)
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* vte.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2006 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2005-2007 Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de>
+ * Copyright 2006-2007 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -133,11 +134,14 @@
}
else
{
- module = g_module_open("libvte.so", G_MODULE_BIND_LAZY);
- // try to fallback to different versions of libvte.so.x
- if (module == NULL) module = g_module_open("libvte.so.4", G_MODULE_BIND_LAZY);
- else if (module == NULL) module = g_module_open("libvte.so.8", G_MODULE_BIND_LAZY);
- else if (module == NULL) module = g_module_open("libvte.so.9", G_MODULE_BIND_LAZY);
+ gint i;
+ const gchar *sonames[] = { "libvte.so", "libvte.so.4",
+ "libvte.so.8", "libvte.so.9", NULL };
+
+ for (i = 0; sonames[i] != NULL && module == NULL; i++ )
+ {
+ module = g_module_open(sonames[i], G_MODULE_BIND_LAZY);
+ }
}
if (module == NULL)
@@ -435,14 +439,16 @@
if (vte_info.have_vte && (vc->follow_path || force) && filename != NULL)
{
gchar *path;
- gchar *cmd;
path = g_path_get_dirname(filename);
vte_get_working_directory(); // refresh vte_info.dir
if (! utils_str_equal(path, vte_info.dir))
{
- cmd = g_strconcat("cd ", path, "\n", NULL);
+ // use g_shell_quote to avoid problems with spaces, '!' or something else in path
+ gchar *quoted_path = g_shell_quote(path);
+ gchar *cmd = g_strconcat("cd ", quoted_path, "\n", NULL);
vte_send_cmd(cmd);
+ g_free(quoted_path);
g_free(cmd);
}
g_free(path);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1267
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1267&view=rev
Author: kretek
Date: 2007-02-10 03:47:47 -0800 (Sat, 10 Feb 2007)
Log Message:
-----------
Update of NEWS-text
Modified Paths:
--------------
branches/geany-0.10.1/NEWS
Modified: branches/geany-0.10.1/NEWS
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-10 11:46:18 UTC (rev 1266)
+++ branches/geany-0.10.1/NEWS 2007-02-10 11:47:47 UTC (rev 1267)
@@ -12,7 +12,7 @@
Internationalisation:
* New translations: fi (thanks to Harri Koskinen).
- * Updated translations: es.
+ * Updated translations: de, es.
Geany 0.10 (December 21, 2006)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.