Revision: 449
Author: ntrel
Date: 2006-06-16 06:15:28 -0700 (Fri, 16 Jun 2006)
ViewCVS: http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=449&view=rev
Log Message:
-----------
Execute: only save file if the run command uses it
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/callbacks.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
+++ trunk/ChangeLog 2006-06-16 13:15:28 UTC (rev 449)
@@ -2,6 +2,7 @@
* src/notebook.c, src/notebook.h, src/main.c, src/Makefile.am:
Added currently disabled drag reordering of notebook tabs.
+ * src/callbacks.c: Execute: only save file if the run command uses it.
2006-06-15 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
Modified: trunk/src/callbacks.c
===================================================================
--- trunk/src/callbacks.c 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
+++ trunk/src/callbacks.c 2006-06-16 13:15:28 UTC (rev 449)
@@ -1635,7 +1635,10 @@
}
else
{
- if (doc_list[idx].changed) document_save_file(idx);
+ // save the file only if the run command uses it
+ if (doc_list[idx].changed &&
+ strstr(doc_list[idx].file_type->programs->run_cmd, "%f") != NULL)
+ document_save_file(idx);
if (build_run_cmd(idx) == (GPid) 0)
{
msgwin_status_add(_("Failed to execute the terminal program"));
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 448
Author: ntrel
Date: 2006-06-16 04:17:52 -0700 (Fri, 16 Jun 2006)
ViewCVS: http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=448&view=rev
Log Message:
-----------
Added currently disabled drag reordering of notebook tabs
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/Makefile.am
trunk/src/main.c
Added Paths:
-----------
trunk/src/notebook.c
trunk/src/notebook.h
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2006-06-15 17:31:54 UTC (rev 447)
+++ trunk/ChangeLog 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-06-16 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
+
+ * src/notebook.c, src/notebook.h, src/main.c, src/Makefile.am:
+ Added currently disabled drag reordering of notebook tabs.
+
+
2006-06-15 Enrico Troeger <enrico.troeger(a)uvena.de>
* src/utils.c: Fixed a bug at opening files when clicking on compiler
Modified: trunk/src/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/src/Makefile.am 2006-06-15 17:31:54 UTC (rev 447)
+++ trunk/src/Makefile.am 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
@@ -14,6 +14,7 @@
geany_SOURCES = \
main.c geany.h \
+ notebook.c notebook.h \
keybindings.c keybindings.h \
templates.c templates.h \
treeviews.c treeviews.h \
Modified: trunk/src/main.c
===================================================================
--- trunk/src/main.c 2006-06-15 17:31:54 UTC (rev 447)
+++ trunk/src/main.c 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
@@ -46,6 +46,7 @@
#include "templates.h"
#include "encodings.h"
#include "treeviews.h"
+#include "notebook.h"
#ifdef HAVE_VTE
# include "vte.h"
#endif
@@ -478,6 +479,7 @@
gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(app->window), GEANY_WINDOW_DEFAULT_WIDTH, GEANY_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT);
configuration_load();
keybindings_init();
+ notebook_init();
templates_init();
encodings_init();
document_init_doclist();
Added: trunk/src/notebook.c
===================================================================
--- trunk/src/notebook.c (rev 0)
+++ trunk/src/notebook.c 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
@@ -0,0 +1,148 @@
+/*
+ * notebook.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
+ *
+ * Copyright 2006 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * $Id$
+ */
+
+#include "geany.h"
+#include "notebook.h"
+
+#define GEANY_DND_NOTEBOOK_TAB_TYPE "geany_dnd_notebook_tab"
+
+static const GtkTargetEntry drag_targets[] =
+{
+ {GEANY_DND_NOTEBOOK_TAB_TYPE, GTK_TARGET_SAME_APP | GTK_TARGET_SAME_WIDGET, 0}
+};
+
+
+gboolean
+notebook_drag_motion_cb(GtkWidget *notebook, GdkDragContext *dc,
+ gint x, gint y, guint time, gpointer user_data);
+
+
+void notebook_init()
+{
+ GtkWidget *notebook = app->notebook;
+
+ g_object_set(G_OBJECT(notebook), "can-focus", FALSE, NULL);
+
+ /* There is a bug with drag reordering notebook tabs.
+ * Clicking on a notebook tab, then making a selection in the
+ * Scintilla widget will cause a strange selection bug.
+ * It seems there is a conflict; the drag cursor is shown,
+ * and the selection is blocked; however, when releasing the
+ * mouse button, the selection continues.
+ * Maybe a bug in Scintilla 1.68? - ntrel */
+#ifndef TEST_TAB_DND
+ return;
+#endif
+
+ // Set up drag movement callback
+ g_signal_connect(G_OBJECT(notebook), "drag-motion",
+ G_CALLBACK(notebook_drag_motion_cb), NULL);
+
+ // set up drag motion for moving notebook pages
+ gtk_drag_source_set(notebook, GDK_BUTTON1_MASK,
+ drag_targets, G_N_ELEMENTS(drag_targets), GDK_ACTION_MOVE);
+ gtk_drag_dest_set(notebook, GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ drag_targets, G_N_ELEMENTS(drag_targets), GDK_ACTION_MOVE);
+}
+
+
+gboolean
+notebook_drag_motion_cb(GtkWidget *widget, GdkDragContext *dc,
+ gint x, gint y, guint time, gpointer user_data)
+{
+ GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK(widget);
+ static gint oldx, oldy; // for determining direction of mouse drag
+ gint ndest = notebook_find_tab_num_at_pos(notebook, x, y);
+ gint ncurr = gtk_notebook_get_current_page(notebook);
+
+ if (ndest >= 0)
+ if (ndest != ncurr)
+ {
+ gboolean ok = FALSE;
+ // prevent oscillation between non-homogeneous sized tabs
+ switch(gtk_notebook_get_tab_pos(notebook))
+ {
+ case GTK_POS_LEFT:
+ case GTK_POS_RIGHT:
+ ok = ((ndest > ncurr) && (y > oldy)) || ((ndest < ncurr) && (y < oldy));
+ break;
+
+ case GTK_POS_TOP:
+ case GTK_POS_BOTTOM:
+ ok = ((ndest > ncurr) && (x > oldx)) || ((ndest < ncurr) && (x < oldx));
+ break;
+ }
+
+ if (ok) gtk_notebook_reorder_child(notebook,
+ gtk_notebook_get_nth_page(notebook, ncurr), ndest);
+ }
+
+ oldx = x; oldy = y;
+ return FALSE;
+}
+
+
+/* x,y are co-ordinates local to the notebook, not including border padding
+ * adapted from Epiphany absolute version in ephy-notebook.c, thanks
+ * notebook tab label widgets must not be NULL */
+gint notebook_find_tab_num_at_pos(GtkNotebook *notebook, gint x, gint y)
+{
+ GtkPositionType tab_pos;
+ int page_num = 0;
+ GtkWidget *page;
+
+ // deal with less than 2 pages
+ switch(gtk_notebook_get_n_pages(notebook))
+ {case 0: return -1; case 1: return 0;}
+
+ tab_pos = gtk_notebook_get_tab_pos(notebook); //which edge
+
+ while ((page = gtk_notebook_get_nth_page(notebook, page_num)))
+ {
+ gint max_x, max_y;
+ GtkWidget *tab = gtk_notebook_get_tab_label(notebook, page);
+
+ g_return_val_if_fail(tab != NULL, -1);
+
+ if (!GTK_WIDGET_MAPPED(GTK_WIDGET(tab)))
+ { // skip hidden tabs, e.g. tabs scrolled out of view
+ page_num++;
+ continue;
+ }
+
+ // subtract notebook pos to remove possible border padding
+ max_x = tab->allocation.x + tab->allocation.width -
+ GTK_WIDGET(notebook)->allocation.x;
+ max_y = tab->allocation.y + tab->allocation.height -
+ GTK_WIDGET(notebook)->allocation.y;
+
+ if (((tab_pos == GTK_POS_TOP)
+ || (tab_pos == GTK_POS_BOTTOM))
+ &&(x<=max_x)) return page_num;
+ else if (((tab_pos == GTK_POS_LEFT)
+ || (tab_pos == GTK_POS_RIGHT))
+ && (y<=max_y)) return page_num;
+
+ page_num++;
+ }
+ return -1;
+}
Property changes on: trunk/src/notebook.c
___________________________________________________________________
Name: svn:keywords
+ Author Date Id Revision
Name: svn:eol-style
+ native
Added: trunk/src/notebook.h
===================================================================
--- trunk/src/notebook.h (rev 0)
+++ trunk/src/notebook.h 2006-06-16 11:17:52 UTC (rev 448)
@@ -0,0 +1,30 @@
+/*
+ * notebook.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
+ *
+ * Copyright 2006 Nick Treleaven <nick.treleaven(a)btinternet.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ *
+ * $Id$
+ */
+
+#ifndef GEANY_NOTEBOOK_H
+#define GEANY_NOTEBOOK_H 1
+
+void notebook_init();
+
+gint notebook_find_tab_num_at_pos(GtkNotebook *notebook, gint x, gint y);
+
+#endif
Property changes on: trunk/src/notebook.h
___________________________________________________________________
Name: svn:keywords
+ Author Date Id Revision
Name: svn:eol-style
+ native
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 445
Author: kretek
Date: 2006-06-14 03:12:21 -0700 (Wed, 14 Jun 2006)
ViewCVS: http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=445&view=rev
Log Message:
-----------
Added new translations; bugfixes
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ru.po
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2006-06-13 21:35:21 UTC (rev 444)
+++ trunk/po/ru.po 2006-06-14 10:12:21 UTC (rev 445)
@@ -8,61 +8,57 @@
"Project-Id-Version: geany 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:46+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 10:22-0000\n"
+"Last-Translator: brahmann <brahmann(a)lifec0re.org.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 76,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/main.c:70
msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
-msgstr ""
+msgstr "запущено в отладочном режиме (выдает больше сообщений)"
#: src/main.c:71
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr ""
+msgstr "не загружать авто завершение в данных (смотрите документацию)"
#: src/main.c:73
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "не открывать в запущенном, запустить новое"
#: src/main.c:75
msgid "use an alternate configuration directory"
-msgstr ""
+msgstr "использовать иную конфигурационную директорию"
#: src/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "don't show message window at startup"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "не показывать окно сообщений при запуске"
#: src/main.c:78
msgid "don't load terminal support"
-msgstr ""
+msgstr "не загружать поддержку терминала"
#: src/main.c:79
msgid "filename of libvte.so"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла библиотеки libvte.so"
#: src/main.c:81
msgid "show version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Показать версию и выйти"
#: src/main.c:394
msgid ""
-"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
-"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
-"and start Geany anyway.\n"
+"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is already running. If you know Geany is not running, you can delete the file and start Geany anyway.\n"
"Delete the named pipe and start Geany?"
-msgstr ""
-"Geany завершает работу по причине обнаружения именованной трубы обмена. Это "
-"означает что Geany уже запущена. Если Geany не запущена, просто "
-"удалитеименованый файл(трубу) обмена и запустить Geany еще раз."
+msgstr "Geany завершает работу по причине обнаружения именованной трубы обмена. Это означает что Geany уже запущена. Если Geany не запущена, просто удалите именованный файл(трубу) обмена и запустить Geany еще раз."
#: src/main.c:436
-#, fuzzy
msgid " - A fast and lightweight IDE"
-msgstr "Быстрая и легковесная IDE"
+msgstr " - Быстрая и легковесная IDE"
#: src/main.c:446
#, c-format
@@ -72,14 +68,15 @@
#: src/main.c:518
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
-msgstr ""
+msgstr "Это Geany %s"
#: src/main.c:520
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Каталог конфигурации не может быть создан (%s)."
-#: src/interface.c:210 src/interface.c:1171
+#: src/interface.c:210
+#: src/interface.c:1171
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -88,38 +85,41 @@
msgstr "_Файл"
#: src/interface.c:231
-#, fuzzy
msgid "New (with _template)"
-msgstr "Создать (из шаблона)"
+msgstr "Новый (с шаблоном)"
-#: src/interface.c:242 src/interface.c:319 src/interface.c:384
-#: src/interface.c:607 src/interface.c:1556
+#: src/interface.c:242
+#: src/interface.c:319
+#: src/interface.c:384
+#: src/interface.c:607
+#: src/interface.c:1556
msgid "invisible"
msgstr "невидимый"
-#: src/interface.c:267 src/interface.c:709 src/keybindings.c:104
+#: src/interface.c:267
+#: src/interface.c:709
+#: src/keybindings.c:104
msgid "Save all"
-msgstr "Сохранить ВСЁ"
+msgstr "Сохранить все"
#: src/interface.c:270
msgid "Saves all open files"
msgstr "Сохраняет все открытые файлы"
#: src/interface.c:298
-#, fuzzy
msgid "C_lose all"
-msgstr "Закрыть ВСЁ"
+msgstr "Закрыть все"
#: src/interface.c:301
msgid "Closes all open files"
msgstr "Закрывает все открытые файлы"
#: src/interface.c:312
-#, fuzzy
msgid "Recent _files"
-msgstr "Последние файлы"
+msgstr "Нед_авние файлы"
-#: src/interface.c:330 src/interface.c:819
+#: src/interface.c:330
+#: src/interface.c:819
msgid "Quit Geany"
msgstr "Выйти из Geany"
@@ -127,15 +127,18 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
-#: src/interface.c:373 src/interface.c:1545
+#: src/interface.c:373
+#: src/interface.c:1545
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr "Вставить \"include <...>\""
-#: src/interface.c:387 src/interface.c:1559
+#: src/interface.c:387
+#: src/interface.c:1559
msgid "Insert Comments"
msgstr "Вставить Комментарии"
-#: src/interface.c:398 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:398
+#: src/interface.c:1570
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr "Вставить ChangeLog вход"
@@ -143,47 +146,58 @@
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Вставляет типичный ChangeLog вход в текущий файл"
-#: src/interface.c:403 src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:403
+#: src/interface.c:1575
msgid "Insert file header"
msgstr "Вставить заголовок файла"
-#: src/interface.c:406 src/interface.c:1578
+#: src/interface.c:406
+#: src/interface.c:1578
msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
msgstr "Вставляет небольшую информацию в начало файла"
-#: src/interface.c:408 src/interface.c:1580
+#: src/interface.c:408
+#: src/interface.c:1580
msgid "Insert function description"
msgstr "Вставить описание функции"
-#: src/interface.c:411 src/interface.c:1583
+#: src/interface.c:411
+#: src/interface.c:1583
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Вставляет описание перед текущей функцией"
-#: src/interface.c:413 src/interface.c:1585
+#: src/interface.c:413
+#: src/interface.c:1585
msgid "Insert multiline comment"
-msgstr "Вставить многострочный комментарий"
+msgstr "Вставить много-строчный комментарий"
-#: src/interface.c:416 src/interface.c:1588
+#: src/interface.c:416
+#: src/interface.c:1588
msgid "Inserts a multiline comment"
-msgstr "Вставляет многострочный комментарий"
+msgstr "Вставляет много-строчный комментарий"
-#: src/interface.c:418 src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:418
+#: src/interface.c:1590
msgid "Insert GPL notice"
msgstr "Вставить GPL-уведомление"
-#: src/interface.c:421 src/interface.c:1593
+#: src/interface.c:421
+#: src/interface.c:1593
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Вставляет GPL-уведомление (должно быть вставлено в начале файла)"
-#: src/interface.c:428 src/interface.c:1600
+#: src/interface.c:428
+#: src/interface.c:1600
msgid "Change Selection"
msgstr "Изменить выделенное"
-#: src/interface.c:435 src/interface.c:1607
+#: src/interface.c:435
+#: src/interface.c:1607
msgid "To lower-case"
msgstr "В нижний регистр"
-#: src/interface.c:439 src/interface.c:1611
+#: src/interface.c:439
+#: src/interface.c:1611
msgid "To upper-case"
msgstr "В верхний регистр"
@@ -192,12 +206,8 @@
msgstr "Подсчет слов"
#: src/interface.c:446
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
-msgstr ""
-"Подсчитывает слова и символы в текущей выделенной области иливо всем "
-"документе"
+msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
+msgstr "Подсчитывает слова и символы в текущей выделенной области или во всем документе"
#: src/interface.c:457
msgid "_Search"
@@ -205,13 +215,14 @@
#: src/interface.c:468
msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "Най_ти далее"
#: src/interface.c:472
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти следующее"
-#: src/interface.c:476 src/dialogs.c:906
+#: src/interface.c:476
+#: src/dialogs.c:906
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -219,71 +230,61 @@
msgid "_Go to line"
msgstr "Перейти к строке"
-#: src/interface.c:497 src/dialogs.c:72
+#: src/interface.c:497
+#: src/dialogs.c:72
msgid "_View"
msgstr "Вид"
#: src/interface.c:504
-#, fuzzy
msgid "Change _Font"
-msgstr "Изменить шрифт"
+msgstr "Сменить шрифт"
#: src/interface.c:507
msgid "Change the default font"
msgstr "Изменить шрифт по умолчанию"
#: src/interface.c:513
-#, fuzzy
msgid "Show _Colour Chooser"
-msgstr "Отображать Выбор цвета"
+msgstr "Показать Выбор цвета"
-#: src/interface.c:516 src/interface.c:749
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+#: src/interface.c:516
+#: src/interface.c:749
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
"Открывает диалог выбора цвета, позволяющий интерактивно \n"
"выбирать цвет из палитры."
#: src/interface.c:527
-#, fuzzy
msgid "Full_screen"
-msgstr "Во весь экран"
+msgstr "Во-весь экран"
#: src/interface.c:531
-#, fuzzy
msgid "Show Messages _Window"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "Показывать окно сообщений"
#: src/interface.c:534
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr "Включает/выключает окно дежурных(статусных) и компиляторных сообщений"
#: src/interface.c:537
-#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Отображать панель инструментов"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
#: src/interface.c:540
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr "Включает/выключает отображение панели инструментов"
#: src/interface.c:543
-#, fuzzy
msgid "Show _Markers Margin"
-msgstr "Отображать Маркер строк"
+msgstr "Показывать Маркер строк"
#: src/interface.c:546
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
-msgstr ""
-"Показывает или прячет маленький маркер строк с права от номеров строк, "
-"который используються для отмечания определнных строк."
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
+msgstr "Показывает или прячет маленький маркер строк с права от номеров строк, который отмечает определенные строки."
#: src/interface.c:549
-#, fuzzy
msgid "Show _Line Numbers"
-msgstr "Отображать Номера строк"
+msgstr "Показывать Номера строк"
#: src/interface.c:552
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
@@ -294,18 +295,16 @@
msgstr "Документ"
#: src/interface.c:579
-#, fuzzy
msgid "_Line breaking"
-msgstr "Прерывание строки"
+msgstr "Окончания строк"
#: src/interface.c:582
msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line"
msgstr "Прерывает строку у бордюра окна и продолжает с новой строки"
#: src/interface.c:585
-#, fuzzy
msgid "_Use auto indention"
-msgstr "Использовать автоперенос"
+msgstr "Использовать авто-перенос"
#: src/interface.c:590
msgid "Read _only"
@@ -313,9 +312,7 @@
#: src/interface.c:593
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
-msgstr ""
-"Рассматривает этот файл как только для чтения. Никакие изменения не могут "
-"быть зделаны."
+msgstr "Рассматривает этот файл как только для чтения. Никакие изменения не могут быть сделаны."
#: src/interface.c:600
msgid "Set filetype"
@@ -338,37 +335,34 @@
msgstr "Заменить окончания строк на CR (Mac)"
#: src/interface.c:634
-#, fuzzy
msgid "_Replace tabs by space"
-msgstr "Заменить табы пробелами"
+msgstr "Заменить табуляции пробелами"
#: src/interface.c:637
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
-msgstr "Заменяет все табы в документе пробелами."
+msgstr "Заменяет все табуляции в документе пробелами."
#: src/interface.c:644
-#, fuzzy
msgid "_Fold all"
-msgstr "Свернуть всё"
+msgstr "Свернуть все"
#: src/interface.c:647
msgid "Folds all contractible code blocks"
-msgstr "Сворачивает все развернутые блоки обьединенного кода"
+msgstr "Сворачивает все развернутые блоки объединенного кода"
#: src/interface.c:649
-#, fuzzy
msgid "_Unfold all"
-msgstr "Развернуть всё"
+msgstr "Развернуть все"
#: src/interface.c:652
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
-msgstr "Разворачивает все свернутые блоки обьединенного кода"
+msgstr "Разворачивает все свернутые блоки объединенного кода"
#. build the code
-#: src/interface.c:654 src/dialogs.c:521
-#, fuzzy
+#: src/interface.c:654
+#: src/dialogs.c:521
msgid "_Build"
-msgstr "Построить"
+msgstr "Постро_ить"
#: src/interface.c:658
msgid "_Help"
@@ -414,11 +408,13 @@
msgid "Compile the current file"
msgstr "Собрать текущий файл"
-#: src/interface.c:735 src/keybindings.c:126
+#: src/interface.c:735
+#: src/keybindings.c:126
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/interface.c:738 src/dialogs.c:560
+#: src/interface.c:738
+#: src/dialogs.c:560
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Запустить или посмотреть текущий файл"
@@ -434,23 +430,26 @@
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Уменьшить текст"
-#: src/interface.c:776 src/interface.c:781
+#: src/interface.c:776
+#: src/interface.c:781
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Найти введенный текст в текущем файле"
#: src/interface.c:794
msgid "Enter a line number and jump to it."
-msgstr "Ввести номер строки и перейти на неё."
+msgstr "Ввести номер строки и перейти на нее."
#: src/interface.c:801
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Перейти на строку под введенным номером"
-#: src/interface.c:846 src/treeviews.c:40
+#: src/interface.c:846
+#: src/treeviews.c:40
msgid "Symbols"
-msgstr "Тэги"
+msgstr "Теги"
-#: src/interface.c:859 src/treeviews.c:180
+#: src/interface.c:859
+#: src/treeviews.c:180
msgid "Open files"
msgstr "Открытые файлы"
@@ -504,13 +503,15 @@
#: src/interface.c:1628
msgid "Go to tag declaration"
-msgstr "Перейти к декларации тэга"
+msgstr "Перейти к декларации тега"
#: src/interface.c:1632
msgid "Go to tag definition"
-msgstr "Перейти к определению тэга"
+msgstr "Перейти к определению тега"
-#: src/interface.c:1641 src/dialogs.c:763 src/keybindings.c:113
+#: src/interface.c:1641
+#: src/dialogs.c:763
+#: src/keybindings.c:113
msgid "Go to line"
msgstr "Перейти к строке"
@@ -518,7 +519,8 @@
msgid "Goto to the entered line"
msgstr "Перейти к введенной строке"
-#: src/interface.c:1889 src/keybindings.c:109
+#: src/interface.c:1889
+#: src/keybindings.c:109
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -527,11 +529,8 @@
msgstr "Длинна списка"
#: src/interface.c:1933
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
-msgstr ""
-"Определяет количество файлов сохраненных в списке Последних открываемых "
-"файлов."
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgstr "Определяет количество файлов сохраненных в списке Последних открываемых файлов."
#: src/interface.c:1937
msgid "Load files from the last session"
@@ -547,43 +546,31 @@
#: src/interface.c:1948
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Сохраняет позицию и размеры окна, и востанавливает их при запуске"
+msgstr "Сохраняет позицию и размеры окна, и восстанавливает их при запуске"
#: src/interface.c:1951
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Сигнал при ошибках или по окончании сборки"
#: src/interface.c:1954
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Подает звуковой сигнал при возникновении ошибки, а так жепри окончании "
-"процесса сборки(компиляции) проекта."
+msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
+msgstr "Подает звуковой сигнал при возникновении ошибки, а так же при окончании процесса сборки(компиляции) проекта."
#: src/interface.c:1957
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Перейти на \"Статус\" при новых сообщениях"
#: src/interface.c:1960
-msgid ""
-"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrive."
-msgstr ""
-"Переходит фокусом на \"Статус\" закладку(в служебной области сообщений внизу)"
-"когда приходят новые статусные(дежурные) сообщения."
+msgid "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a new status message arrive."
+msgstr "Переходит фокусом на \"Статус\" закладку(в служебной области сообщений внизу)когда приходят новые статусные(дежурные) сообщения."
#: src/interface.c:1963
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr "Загружать эмуляцию виртуального терминала при загрузке"
#: src/interface.c:1965
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
-"Включает эмуляцию виртуального терминала при старте.Отключите если Вам это "
-"не надо."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
+msgstr "Включает эмуляцию виртуального терминала при старте.Отключите если Вам это не надо."
#: src/interface.c:1968
msgid "Confirm exit"
@@ -613,7 +600,8 @@
msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
msgstr "Новые закладки будут располагаться справа в списке закладок"
-#: src/interface.c:2002 src/interface.c:2327
+#: src/interface.c:2002
+#: src/interface.c:2327
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разное</b>"
@@ -639,11 +627,12 @@
#: src/interface.c:2064
msgid "Show symbol list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Отображать список тегов"
-#: src/interface.c:2067 src/interface.c:2073
+#: src/interface.c:2067
+#: src/interface.c:2073
msgid "Toggle the symbol list on and off"
-msgstr "Включает отображение списка тэгов"
+msgstr "Включает отображение списка тегов"
#: src/interface.c:2070
msgid "Show open files list"
@@ -655,7 +644,7 @@
#: src/interface.c:2102
msgid "Symbol list font"
-msgstr "Шрифт списка тэгов"
+msgstr "Шрифт списка тегов"
#: src/interface.c:2109
msgid "Message window font"
@@ -667,7 +656,7 @@
#: src/interface.c:2129
msgid "Sets the font for symbol list window"
-msgstr "Устанавливает шрифт для списка тэгов"
+msgstr "Устанавливает шрифт для списка тегов"
#: src/interface.c:2132
msgid "<b>Fonts</b>"
@@ -695,8 +684,7 @@
#: src/interface.c:2206
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
-"Убирает при переносе лишние остаточные пробелы, табуляции и окончания строк"
+msgstr "Убирает при переносе лишние остаточные пробелы, табуляции и окончания строк"
#: src/interface.c:2209
msgid "Ensure new line at file end"
@@ -716,9 +704,7 @@
#: src/interface.c:2238
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indention."
-msgstr ""
-"Показывает маленькие точечные линии в помощь для использования правильного "
-"переноса."
+msgstr "Показывает маленькие точечные линии в помощь для использования правильного переноса."
#: src/interface.c:2241
msgid "Show white space"
@@ -738,20 +724,19 @@
#: src/interface.c:2253
msgid "XML tag auto completion"
-msgstr "Автозавершение XML тэгов"
+msgstr "Авто-завершение XML тегов"
#: src/interface.c:2256
msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
-msgstr "Автоматическое завершение открытых XML тэгов(включая HTML тэги)"
+msgstr "Автоматическое завершение открытых XML тегов(включая HTML теги)"
#: src/interface.c:2259
msgid "Construct auto completion"
-msgstr "Автозавершение конструкций"
+msgstr "Авто-завершение конструкций"
#: src/interface.c:2262
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
-msgstr ""
-"Автоматическое завершение часто используемых конструкций(к примеру, if и for)"
+msgstr "Автоматическое завершение часто используемых конструкций(к примеру, if и for)"
#: src/interface.c:2265
msgid "Enable folding"
@@ -759,9 +744,7 @@
#: src/interface.c:2268
msgid "Whether to enable folding the code"
-msgstr ""
-"Включает разделение кода на блоки(сворачивать/разворачивать отдельные "
-"функции)"
+msgstr "Включает разделение кода на блоки(сворачивать/разворачивать отдельные функции)"
#: src/interface.c:2281
msgid "Editor font"
@@ -780,21 +763,16 @@
msgstr "Устанавливает шрифт окна редактирования"
#: src/interface.c:2315
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, "
-"or greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Маркер Длинны Строки это вертикальная тонка линии в редакторе, которая "
-"помогает отмечать длинные строки или являеться сигналомдля перехода на "
-"следующую строку. Что бы отключить установите значение в 0, или больше нуля "
-"для указания колонки где оно должно быть."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, or greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Маркер Длинны Строки это вертикальная тонка линии в редакторе, которая помогает отмечать длинные строки или является сигналом для перехода на следующую строку. Что бы отключить установите значение в 0, или больше нуля для указания колонки где оно должно быть."
#: src/interface.c:2324
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Устанавливает цвет Маркера Длинны строки"
-#: src/interface.c:2325 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:1706
+#: src/interface.c:2325
+#: src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:1706
#: src/dialogs.c:1713
msgid "Color Chooser"
msgstr "Выбор цвета"
@@ -815,7 +793,9 @@
msgid "Make"
msgstr "Make"
-#: src/interface.c:2358 src/dialogs.c:1756 src/vte.c:163
+#: src/interface.c:2358
+#: src/dialogs.c:1756
+#: src/vte.c:163
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -828,18 +808,12 @@
msgstr "Путь и опции для make"
#: src/interface.c:2384
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"Эмулятор терминалов таких как xterm, gnome-terminal или konsole(все "
-"которыепринимают ключ -e <аргумент>)"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Эмулятор терминалов таких как xterm, gnome-terminal или konsole(все которые принимают ключ -e <аргумент>)"
#: src/interface.c:2391
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
-msgstr ""
-"Путь (и возможно дополнительные аргументы) к Вашему предпочитаемому "
-"просмотрщику"
+msgstr "Путь (и возможно дополнительные аргументы) к Вашему предпочитаемому просмотрщику"
#: src/interface.c:2423
msgid "Tools"
@@ -898,7 +872,7 @@
"Notice: For all changes you make here,\n"
"you need to restart Geany to take effect."
msgstr ""
-"Внимание: Для вступление всех зделанных тут изменений в силу,\n"
+"Внимание: Для вступление всех сделанных тут изменений в силу,\n"
"Вам необходимо перезапустить Geany."
#: src/interface.c:2516
@@ -906,16 +880,8 @@
msgstr "Шаблоны"
#: src/interface.c:2524
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
-"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
-"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
-"directly."
-msgstr ""
-"Тут Вы можете изменять различные сочетания клавиш для различных действий. "
-"Достаточно двойного нажатия левой кнопкой мыши на действии или выберите "
-"однодействие и нажмите кнопку Изменить что бы создать новое сочетание. Так "
-"же Вы можетередактировать строку сочетания напрямую."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr "Тут Вы можете изменять различные сочетания клавиш для различных действий. Достаточно двойного нажатия левой кнопкой мыши на действии или выберите одно действие и нажмите кнопку Изменить что бы создать новое сочетание. Так же Вы можете редактировать строку сочетания напрямую."
#: src/interface.c:2547
msgid "Change"
@@ -925,7 +891,8 @@
msgid "Keybindings"
msgstr "Привязки"
-#: src/callbacks.c:209 src/callbacks.c:224
+#: src/callbacks.c:209
+#: src/callbacks.c:224
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
@@ -936,14 +903,15 @@
"Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Вы уверены в перезагрузке '%s'?\n"
-"Любые не сохранённые изменения будут потеряны."
+"Любые не сохраненные изменения будут потеряны."
#: src/callbacks.c:849
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '%s' уже существует. Переписать поверху?"
-#: src/callbacks.c:1330 src/callbacks.c:1339
+#: src/callbacks.c:1330
+#: src/callbacks.c:1339
#, c-format
msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
msgstr "Декларирование или определение функции \"%s()\" не найдено"
@@ -957,28 +925,27 @@
msgstr "Невозможно запустить терминальную программу"
#. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1979 src/dialogs.c:69
+#: src/callbacks.c:1979
+#: src/dialogs.c:69
msgid "Open File"
msgstr "Открыть Файл"
-#: src/callbacks.c:2028 src/callbacks.c:2078 src/callbacks.c:2118
+#: src/callbacks.c:2028
+#: src/callbacks.c:2078
+#: src/callbacks.c:2118
#: src/callbacks.c:2178
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Пожалуйста, установите тип файла для текущего документа перед использованием этой функции"
-#: src/support.c:90 src/support.c:114
+#: src/support.c:90
+#: src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не могу найти pixmap файл: %s"
#: src/dialogs.c:74
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Открытие файла в режиме \"только чтение\". Если выбрать более чем один файл "
-"для открытия, все выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Открытие файла в режиме \"только чтение\". Если выбрать более чем один файл для открытия, все выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"."
#: src/dialogs.c:110
msgid "Detect by file extension "
@@ -1000,10 +967,10 @@
#: src/dialogs.c:239
#, c-format
msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"Совпадение с фразой \"%s\" не было найдено. Начать поиск с начала документа?"
+msgstr "Совпадение с фразой \"%s\" не было найдено. Начать поиск с начала документа?"
-#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:1824
+#: src/dialogs.c:242
+#: src/dialogs.c:1824
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
@@ -1011,7 +978,10 @@
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: src/dialogs.c:296 src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:1267 src/win32.c:217
+#: src/dialogs.c:296
+#: src/dialogs.c:328
+#: src/dialogs.c:1267
+#: src/win32.c:217
#: src/win32.c:378
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1070,9 +1040,8 @@
#. compile the code
#: src/dialogs.c:505
-#, fuzzy
msgid "_Compile"
-msgstr "Собрать"
+msgstr "_Собрать"
#: src/dialogs.c:508
msgid "Compiles the current file"
@@ -1083,35 +1052,35 @@
msgstr "Строит текущий файл (генерирует выполняемый файл)"
#. build the code with make all
-#: src/dialogs.c:534 src/dialogs.c:631 src/keybindings.c:124
+#: src/dialogs.c:534
+#: src/dialogs.c:631
+#: src/keybindings.c:124
msgid "Build with \"make\""
msgstr "Построить используя \"make\""
-#: src/dialogs.c:537 src/dialogs.c:634
+#: src/dialogs.c:537
+#: src/dialogs.c:634
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr "Сборка данного файлы используя make и объект сборки по умолчанию"
#. build the code with make
#: src/dialogs.c:545
-#, fuzzy
msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
-msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgstr "Собрать с \"_make\" (своя цель)"
-#: src/dialogs.c:551 src/dialogs.c:648
+#: src/dialogs.c:551
+#: src/dialogs.c:648
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr "Строит текущий файл используя make и указанную цель"
-#: src/dialogs.c:577 src/dialogs.c:1105
+#: src/dialogs.c:577
+#: src/dialogs.c:1105
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Установить \"include <...>\" и Аргументы"
#: src/dialogs.c:584
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
-"Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотекдля компилятора"
-"(сборщика) и аргументов для запуска программ"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
+msgstr "Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотек для компилятора(сборщика) и аргументов для запуска программ"
#. DVI
#: src/dialogs.c:605
@@ -1141,9 +1110,10 @@
msgid "View DVI file"
msgstr "Смотреть DVI файл"
-#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:672
+#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:672
msgid "Compiles and view the current file"
-msgstr "Compiles and view the current file"
+msgstr "Собирает и смотрит текущий файл"
#. PDF view
#: src/dialogs.c:666
@@ -1151,7 +1121,8 @@
msgstr "Смотреть PDF файл"
#. arguments
-#: src/dialogs.c:685 src/dialogs.c:998
+#: src/dialogs.c:685
+#: src/dialogs.c:998
msgid "Set Arguments"
msgstr "Установить аргументы"
@@ -1164,10 +1135,8 @@
msgstr "Введите свои опции для make"
#: src/dialogs.c:738
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Введите здесь свои опции, весь введенный текст добавляеться к команде make."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Введите здесь свои опции, весь введенный текст добавляется к команде make."
#: src/dialogs.c:768
msgid "Enter the line you want to go to"
@@ -1177,39 +1146,43 @@
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: src/dialogs.c:805 src/dialogs.c:911
+#: src/dialogs.c:805
+#: src/dialogs.c:911
msgid "Enter the search text here"
msgstr "Введите текст для поиска"
-#: src/dialogs.c:826 src/dialogs.c:944
+#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:944
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Регистровая чувствительность"
-#: src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:949
+#: src/dialogs.c:831
+#: src/dialogs.c:949
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Совпадение только всего слова"
-#: src/dialogs.c:836 src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:836
+#: src/dialogs.c:954
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "Использовать регулярные выражения"
-#: src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
-msgid ""
-"For detailed information about using regular expressions, please read the "
-"documentation."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации по использованию регулярных выражений, "
-"читайте соответствующую документацию."
+#: src/dialogs.c:841
+#: src/dialogs.c:959
+msgid "For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "Для более подробной информации по использованию регулярных выражений, читайте соответствующую документацию."
-#: src/dialogs.c:843 src/dialogs.c:961
+#: src/dialogs.c:843
+#: src/dialogs.c:961
msgid "_Search backwards"
msgstr "Обратный поиск"
-#: src/dialogs.c:848 src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:848
+#: src/dialogs.c:966
msgid "Match only word s_tart"
msgstr "Совпадение только стартового слова"
-#: src/dialogs.c:893 src/keybindings.c:112
+#: src/dialogs.c:893
+#: src/keybindings.c:112
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -1223,7 +1196,7 @@
#: src/dialogs.c:902
msgid "Replace _All"
-msgstr "Заменить ВСЁ"
+msgstr "З_аменить Все"
#: src/dialogs.c:915
msgid "Enter the replace text here"
@@ -1235,47 +1208,35 @@
"The filename is appended automatically at the end.\n"
msgstr ""
"Программы и опции для сборки и просмотра (La)TeX файлов.\n"
-"Имя файла добавляеться в конец документа автоматически.\n"
+"Имя файла добавляется в конец документа автоматически.\n"
#: src/dialogs.c:1011
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для создания DVI) и некоторые полезные опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для создания DVI) и некоторые полезные опции."
#: src/dialogs.c:1032
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для создания PDF) и некоторые полезные опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для создания PDF) и некоторые полезные опции."
#: src/dialogs.c:1053
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для предпросмотра DVI) и некоторые полезные "
-"опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для пред-просмотра DVI) и некоторые полезные опции."
#: src/dialogs.c:1074
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для предпросмотра DVI) и некоторые полезные "
-"опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для пред-просмотра DVI) и некоторые полезные опции."
#: src/dialogs.c:1110
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution\n"
-msgstr ""
-"Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотекдля компилятора"
-"(сборщика) и аргументов для запуска программ \n"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution\n"
+msgstr "Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотек для компилятора(сборщика) и аргументов для запуска программ \n"
#: src/dialogs.c:1119
msgid "Enter here arguments to your compiler."
msgstr "Введите аргументы для Вашего компилятора(сборщика)"
-#: src/dialogs.c:1125 src/dialogs.c:1148 src/dialogs.c:1172
+#: src/dialogs.c:1125
+#: src/dialogs.c:1148
+#: src/dialogs.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the complete filename\n"
@@ -1285,7 +1246,7 @@
"%e -> test_file"
msgstr ""
"%f будет заменено на полное имя файла\n"
-"%e будет заменено на имя файла без разширения\n"
+"%e будет заменено на имя файла без расширения\n"
"Пример: test_file.c\n"
"%f -> test_file.c\n"
"%e -> test_file"
@@ -1309,15 +1270,11 @@
#: src/dialogs.c:1231
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Ручная установка типа открываемого файла, если файл не будет распознан по "
-"его разширению.\n"
-"Если Вы выбрали не один файл, все они будут открываться с выбраным типом "
-"файла."
+"Ручная установка типа открываемого файла, если файл не будет распознан по его расширению.\n"
+"Если Вы выбрали не один файл, все они будут открываться с выбранным типом файла."
#: src/dialogs.c:1263
#, c-format
@@ -1327,20 +1284,23 @@
"Start %s anyway?"
msgstr ""
"Папка конфигурации не может быть создана (%s).\n"
-"Могут возникнуть некоторые проблеммы в использовании %s без конфигурационной "
-"папки.\n"
+"Могут возникнуть некоторые проблемы в использовании %s без конфигурационной папки.\n"
"Запустить %s в любом случае?"
#: src/dialogs.c:1312
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new "
-"file)."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка или информация о файле не может быть получена(новый файл?)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new file)."
+msgstr "Произошла ошибка или информация о файле не может быть получена(новый файл?)."
-#: src/dialogs.c:1332 src/dialogs.c:1333 src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:1340
-#: src/dialogs.c:1341 src/dialogs.c:1342 src/utils.c:108 src/utils.c:128
-#: src/utils.c:129 src/utils.c:1030
+#: src/dialogs.c:1332
+#: src/dialogs.c:1333
+#: src/dialogs.c:1334
+#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1341
+#: src/dialogs.c:1342
+#: src/utils.c:108
+#: src/utils.c:128
+#: src/utils.c:129
+#: src/utils.c:1030
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестный"
@@ -1413,12 +1373,8 @@
msgstr "Прочие:"
#: src/dialogs.c:1661
-msgid ""
-"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
-"apply, if the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
-"Это установки для эмулятора виртуального терминала(VTE). Они только "
-"действительны, если VTE-библиотека не была загружена."
+msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded."
+msgstr "Это установки для эмулятора виртуального терминала(VTE). Они только действительны, если VTE-библиотека не была загружена."
#: src/dialogs.c:1677
msgid "Terminal font"
@@ -1449,22 +1405,16 @@
msgstr "Прокручиваемые строки"
#: src/dialogs.c:1726
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget."
-msgstr ""
-"Устанавливает историю строк, котрые Вы можете прокрутить назад в "
-"терминальном окне."
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
+msgstr "Устанавливает историю строк, которые Вы можете прокрутить назад в терминальном окне."
#: src/dialogs.c:1730
msgid "Terminal emulation"
msgstr "Эмуляция терминала"
#: src/dialogs.c:1740
-msgid ""
-"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
-msgstr ""
-"Устанавливает то, как эмулятор будет работать. xterm это хорошее начало."
+msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
+msgstr "Устанавливает то, как эмулятор будет работать. xterm это хорошее начало."
#: src/dialogs.c:1742
msgid "Scroll on keystroke"
@@ -1499,21 +1449,20 @@
msgid "New file opened."
msgstr "Открыт новый файл."
-#: src/document.c:430 src/document.c:439 src/document.c:440
+#: src/document.c:430
+#: src/document.c:439
+#: src/document.c:440
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное имя файла"
#: src/document.c:462
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
-msgstr "Немогу открыть файл %s (%s)"
+msgstr "Не могу открыть файл %s (%s)"
#: src/document.c:495
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Этот файл не похож на текстовой или такая кодировка файла не поддерживаеться."
+msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "Этот файл не похож на текстовой или такая кодировка файла не поддерживается."
#: src/document.c:533
#, c-format
@@ -1529,7 +1478,8 @@
msgid ", read-only"
msgstr ", только чтение"
-#: src/document.c:601 src/document.c:640
+#: src/document.c:601
+#: src/document.c:640
msgid "Error saving file."
msgstr "Ошибка записи файла."
@@ -1561,10 +1511,8 @@
#: src/utils.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
-"function: %s encoding: %s filetype: %s"
-msgstr ""
+msgid "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. function: %s encoding: %s filetype: %s"
+msgstr "%c строка: % 4d столбец: % 3d выделено: % 4d %s режим: %s%s тек.функция: %s кодировка: %s тип: %s"
#: src/utils.c:124
msgid "OVR"
@@ -1577,19 +1525,20 @@
#: src/utils.c:360
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Font updated (%s)."
+msgstr "Шрифт обновлен (%s)."
-#: src/utils.c:374 src/geany.h:71
+#: src/utils.c:374
+#: src/geany.h:71
msgid "untitled"
msgstr "Безимянный"
#: src/utils.c:375
msgid "(Unsaved)"
-msgstr "(Несохранено)"
+msgstr "(Не сохранено)"
#: src/utils.c:649
msgid "No tags found"
-msgstr "Тэгов не найдено."
+msgstr "Тегов не найдено."
#: src/utils.c:952
#, c-format
@@ -1598,7 +1547,7 @@
"the current buffer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"Файл %s на дике более поздний чем в текущем буфере.\n"
+"Файл %s на диске более поздний чем в текущем буфере.\n"
"Перезагрузить его?"
#: src/filetypes.c:53
@@ -1631,7 +1580,7 @@
#: src/filetypes.c:187
msgid "Python source file"
-msgstr "Python исходный фай"
+msgstr "Python исходный файл"
#: src/filetypes.c:204
msgid "LaTeX source file"
@@ -1699,12 +1648,8 @@
msgstr "%s конфигурационный файл, редактируйте по своим нуждам"
#: src/keyfile.c:104
-msgid ""
-" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on "
-"keystroke;scroll on output"
-msgstr ""
-"VTE установки: ШРИФТ;ПЕРЕДНИЙ_ПЛАН;ЗАДНИЙ_ПЛАН;scrollback;тип; scroll on "
-"keystroke;scroll on output"
+msgid " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
+msgstr "VTE установки: ШРИФТ;ПЕРЕДНИЙ_ПЛАН;ЗАДНИЙ_ПЛАН;scrollback;тип; scroll on keystroke;scroll on output"
#: src/keyfile.c:229
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
@@ -1719,7 +1664,9 @@
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Ошибка при просмотре %s (убедитесь что файл собран(откомпилирован)"
-#: src/build.c:116 src/build.c:277 src/build.c:414
+#: src/build.c:116
+#: src/build.c:277
+#: src/build.c:414
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Процесс остановлен (%s)"
@@ -1736,11 +1683,8 @@
#: src/build.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"Не могу найти терминал '%s' (проверьте путь для терминала в Настройках)"
+msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "Не могу найти терминал '%s' (проверьте путь для терминала в Настройках)"
#: src/build.c:377
#, c-format
@@ -1779,11 +1723,8 @@
#: src/prefs.c:704
#, c-format
-msgid ""
-"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%s' уже используеться для \"%s\". Пожалуйста выберите "
-"другие."
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgstr "Комбинация клавиш '%s' уже используется для \"%s\". Пожалуйста выберите другие."
#: src/about.c:96
msgid "About Geany"
@@ -1834,7 +1775,8 @@
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89
+#: src/treeviews.c:67
+#: src/treeviews.c:89
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
@@ -1854,7 +1796,9 @@
msgid "Appendix"
msgstr "Дополнение"
-#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:161
+#: src/treeviews.c:77
+#: src/treeviews.c:99
+#: src/treeviews.c:161
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -1882,7 +1826,8 @@
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
-#: src/treeviews.c:105 src/treeviews.c:147
+#: src/treeviews.c:105
+#: src/treeviews.c:147
msgid "Function"
msgstr "Функция"
@@ -1902,11 +1847,13 @@
msgid "Our"
msgstr "Наш"
-#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151
+#: src/treeviews.c:126
+#: src/treeviews.c:151
msgid "Methods"
-msgstr "Мотоды"
+msgstr "Методы"
-#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149
+#: src/treeviews.c:128
+#: src/treeviews.c:149
msgid "Class"
msgstr "Клас"
@@ -1916,19 +1863,20 @@
#: src/treeviews.c:132
msgid "Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Смешать"
-#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:155
+#: src/treeviews.c:134
+#: src/treeviews.c:155
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#: src/treeviews.c:136
msgid "Members"
-msgstr "Соствляющие"
+msgstr "Составляющие"
#: src/treeviews.c:153
msgid "Macro"
-msgstr "Макро"
+msgstr "Макрос"
#: src/treeviews.c:157
msgid "Namespace"
@@ -1938,11 +1886,13 @@
msgid "Struct / Typedef"
msgstr "Struct / Typedef"
-#: src/treeviews.c:227 src/treeviews.c:279
+#: src/treeviews.c:227
+#: src/treeviews.c:279
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/treeviews.c:235 src/treeviews.c:287
+#: src/treeviews.c:235
+#: src/treeviews.c:287
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Скрыть боковую панель"
@@ -1953,79 +1903,71 @@
#. init all fields of keys with default values
#: src/keybindings.c:101
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
#: src/keybindings.c:102
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "Открыть Файл"
+msgstr "Открыть"
#: src/keybindings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Сохранить ВСЁ"
+msgstr "Сохранить"
#: src/keybindings.c:105
msgid "Close all"
-msgstr "Закрыть ВСЁ"
+msgstr "Закрыть Все"
#: src/keybindings.c:106
-#, fuzzy
msgid "Reload file"
-msgstr "Обновить"
+msgstr "Перечитать файл"
#: src/keybindings.c:107
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
#: src/keybindings.c:108
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "Чтение:"
+msgstr "Накатить"
#: src/keybindings.c:110
-#, fuzzy
msgid "Find Next"
-msgstr "Найти использование"
+msgstr "Найти далее"
#: src/keybindings.c:111
-#, fuzzy
msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти следующее"
+msgstr "Найти Предыдущее"
#: src/keybindings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Show Colour Chooser"
-msgstr "Отображать Выбор цвета"
+msgstr "Показывать Выбор цвета"
#: src/keybindings.c:115
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
#: src/keybindings.c:116
-#, fuzzy
msgid "Toggle Messages Window"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "Показывать окно сообщений"
#: src/keybindings.c:117
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить"
#: src/keybindings.c:118
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить"
#: src/keybindings.c:119
msgid "Replace tabs by space"
-msgstr "Заменить табы пробелами"
+msgstr "Заменить табуляции пробелами"
#: src/keybindings.c:120
msgid "Fold all"
-msgstr "Свернуть всё"
+msgstr "Свернуть все"
#: src/keybindings.c:121
msgid "Unfold all"
-msgstr "Развернуть всё"
+msgstr "Развернуть все"
#: src/keybindings.c:122
msgid "Compile"
@@ -2036,81 +1978,70 @@
msgstr "Построить"
#: src/keybindings.c:125
-#, fuzzy
msgid "Build with \"make\" (custom target)"
-msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgstr "Построить с \"make\" (своя цель)"
#: src/keybindings.c:127
msgid "Run (alternative command)"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить (иная команда)"
#: src/keybindings.c:128
msgid "Build options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции сборки"
#: src/keybindings.c:129
-#, fuzzy
msgid "Reload symbol list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Перечитать список тегов"
#: src/keybindings.c:130
-#, fuzzy
msgid "Switch to Editor"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти к редактору"
#: src/keybindings.c:131
-#, fuzzy
msgid "Switch to Scribble"
-msgstr "Заметки"
+msgstr "Перейти к заметкам"
#: src/keybindings.c:132
-#, fuzzy
msgid "Switch to VTE"
-msgstr "Заметки"
+msgstr "Переключиться в терминал"
#: src/keybindings.c:133
-#, fuzzy
msgid "Switch to left document"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти на левый документ"
#: src/keybindings.c:134
-#, fuzzy
msgid "Switch to right document"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти на правый документ"
#: src/keybindings.c:135
-#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Скрыть боковую панель"
+msgstr "Отображение боковой панели"
#: src/keybindings.c:136
msgid "Duplicate line"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать строку"
#: src/keybindings.c:137
-#, fuzzy
msgid "Comment line"
-msgstr "Перейти к строке"
+msgstr "Комментировать строку"
#: src/keybindings.c:138
-#, fuzzy
msgid "Complete word"
-msgstr "Компилятор"
+msgstr "Полное слово"
#: src/keybindings.c:139
msgid "Show calltip"
-msgstr ""
+msgstr "Показать подсказку"
#: src/keybindings.c:140
-#, fuzzy
msgid "Show macro list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Показать список макросов"
#: src/keybindings.c:141
-#, fuzzy
msgid "Suppress auto completion"
-msgstr "Автозавершение конструкций"
+msgstr "Авто-завершение конструкций"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Color Chooser"
#~ msgstr "Отображать Выбор цвета"
+
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.