Revision: 1092 http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1092&view=rev Author: kretek Date: 2006-12-13 13:31:25 -0800 (Wed, 13 Dec 2006)
Log Message: ----------- Update of French translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/fr.po trunk/po/geany.pot
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091) +++ trunk/po/ChangeLog 2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092) @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-12-13 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de + + * fr.po: Update of French translation (Thanks to Jean-Philippe Moal) + * geany.pot: Update of catalog + + 2006-12-07 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
* de.po: Update of German translation
Modified: trunk/po/fr.po =================================================================== --- trunk/po/fr.po 2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091) +++ trunk/po/fr.po 2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: geany 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-13 22:11+0100\n" "Last-Translator: Moal Jean-Philippe skateinmars@momo.servegame.org\n" "Language-Team: French skateinmars@momo.servegame.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +21,16 @@ msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "utiliser un répertoire de configuration alternatif"
+# on laisse debug. #: src/main.c:87 -#, fuzzy msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "exécution en mode de debug (mode verbeux)"
#: src/main.c:90 -#, fuzzy msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "ne pas ouvrir les fichiers dans l'instance courante, forcer l'ouverture dans une nouvelle instance"
#: src/main.c:92 -#, fuzzy msgid "set initial line number for the first opened file" msgstr "indique la ligne initiale pour le premier fichier ouvert"
@@ -41,7 +39,6 @@ msgstr "ne pas afficher la fenêtre de message au démarrage"
#: src/main.c:94 -#, fuzzy msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "ne pas charger les données d'autocomplétion (voir la documentation)"
@@ -59,7 +56,7 @@
#: src/main.c:100 msgid "show version and exit" -msgstr "montrer la version et quitter" +msgstr "affiche la version et quitter"
#: src/main.c:399 msgid " - A fast and lightweight IDE" @@ -68,7 +65,7 @@ #: src/main.c:409 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "(construit le %s avec GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: src/main.c:451 #, c-format @@ -102,7 +99,7 @@
#: src/interface.c:266 msgid "New (with _template)" -msgstr "" +msgstr "Nouveau (selon un _modèle)"
#: src/interface.c:277 #: src/interface.c:296 @@ -117,13 +114,12 @@ msgstr "invisible"
#: src/interface.c:289 -#, fuzzy msgid "Recent _files" msgstr "_Fichiers récents"
#: src/interface.c:312 msgid "Save a_ll" -msgstr "" +msgstr "Tout enre_gistrer"
#: src/interface.c:315 msgid "Saves all open files" @@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "_Recharger"
#: src/interface.c:329 -#, fuzzy msgid "R_eload as" msgstr "R_echarger en tant que"
@@ -146,7 +141,7 @@
#: src/interface.c:371 msgid "C_lose all" -msgstr "" +msgstr "To_ut fermer"
#: src/interface.c:374 msgid "Closes all open files" @@ -159,13 +154,12 @@
#: src/interface.c:390 msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" +msgstr "Édit_er"
#: src/interface.c:431 #: src/interface.c:1802 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionner tout" +msgstr "Sélectionner _tout"
#: src/interface.c:440 #: src/interface.c:1828 @@ -179,74 +173,68 @@ #: src/interface.c:448 #: src/interface.c:1835 msgid "Convert Selection to _lower-case" -msgstr "" +msgstr "Convertir la sélection en minuscu_les"
#: src/interface.c:452 #: src/interface.c:1839 msgid "Convert Selection to _upper-case" -msgstr "" +msgstr "Convertir la sélection en maj_uscules"
#: src/interface.c:461 #: src/interface.c:1848 -#, fuzzy msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Commenter le(s) ligne(s)"
#: src/interface.c:465 #: src/interface.c:1852 msgid "U_ncomment Line(s)" -msgstr "" +msgstr "Décomme_nter la(les) ligne(s)"
#: src/interface.c:469 #: src/interface.c:1856 msgid "_Toggle line commentation" -msgstr "" +msgstr "Commen_ter/Décommenter la ligne"
#: src/interface.c:473 #: src/interface.c:1860 msgid "Du_plicate Line or Selection" -msgstr "" +msgstr "Du_pliquer la ligne ou la sélection"
#: src/interface.c:482 #: src/interface.c:1869 -#, fuzzy msgid "_Increase Indent" msgstr "Augmenter l'_indentation"
#: src/interface.c:490 #: src/interface.c:1877 -#, fuzzy msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuer l'indentation"
#: src/interface.c:503 msgid "_Insert "include <...>"" -msgstr "" +msgstr "_Insérer "include <...>""
#: src/interface.c:517 -#, fuzzy msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsérer des Commentaires"
#: src/interface.c:528 #: src/interface.c:1915 msgid "Insert ChangeLog entry" -msgstr "" +msgstr "Insérer une entrée de Changelog"
#: src/interface.c:531 #: src/interface.c:1918 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" -msgstr "" +msgstr "Insère une entrée de Changelog classique dans le fichier courant"
#: src/interface.c:533 #: src/interface.c:1920 -#, fuzzy msgid "Insert file header" -msgstr "Insérer un en-tête" +msgstr "Insérer un en-tête de fichier"
#: src/interface.c:536 #: src/interface.c:1923 -#, fuzzy msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr "Insère un en-tête au début du fichier courant"
@@ -262,45 +250,42 @@
#: src/interface.c:543 #: src/interface.c:1930 -#, fuzzy msgid "Insert multiline comment" msgstr "Insérer un commentaire multilignes"
#: src/interface.c:546 #: src/interface.c:1933 -#, fuzzy msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "Insère un commentaire sur plusieurs lignes"
#: src/interface.c:548 #: src/interface.c:1935 msgid "Insert GPL notice" -msgstr "" +msgstr "Insérer une note GPL"
#: src/interface.c:551 #: src/interface.c:1938 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" -msgstr "" +msgstr "Insère une partie de la GPL (cela devrait être fait au début du fichier)"
#: src/interface.c:553 #: src/interface.c:1940 -#, fuzzy msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insérer la Dat_e"
#: src/interface.c:572 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Rechercher"
#: src/interface.c:583 #: src/search.c:270 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "Trouver le prochai_n"
#: src/interface.c:587 #: src/search.c:264 msgid "Find _Previous" -msgstr "" +msgstr "Trouver le _précédent"
#: src/interface.c:591 #: src/search.c:381 @@ -309,33 +294,32 @@
#: src/interface.c:604 msgid "Find in f_iles" -msgstr "" +msgstr "Trouver dans les f_ichiers"
#: src/interface.c:613 msgid "_Go to line" -msgstr "" +msgstr "Aller à la li_gne"
#: src/interface.c:621 #: src/dialogs.c:77 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +msgstr "A_ffichage"
#: src/interface.c:628 msgid "Change _Font" -msgstr "" +msgstr "Changer la _Police"
#: src/interface.c:631 msgid "Change the default font" -msgstr "" +msgstr "Changer la police par défaut"
#: src/interface.c:642 msgid "Full_screen" -msgstr "" +msgstr "Plein é_cran"
#: src/interface.c:646 msgid "Show Messages _Window" -msgstr "" +msgstr "Afficher la _fenêtre de messages"
#: src/interface.c:649 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" @@ -343,7 +327,7 @@
#: src/interface.c:652 msgid "Show _Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
#: src/interface.c:655 msgid "Toggle the toolbar on and off" @@ -351,11 +335,11 @@
#: src/interface.c:658 msgid "Show Side_bar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la _barre latérale"
#: src/interface.c:663 msgid "Show _Markers Margin" -msgstr "" +msgstr "Afficher la marge des _marqueurs"
#: src/interface.c:666 msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines." @@ -363,11 +347,11 @@
#: src/interface.c:669 msgid "Show _Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Afficher les numéros de _ligne"
#: src/interface.c:672 msgid "Shows or hides the Line Number margin." -msgstr "" +msgstr "Affiche ou masque la marge des numéros de ligne."
#: src/interface.c:692 msgid "_Document" @@ -375,21 +359,20 @@
#: src/interface.c:699 msgid "_Line wrapping" -msgstr "" +msgstr "Retour à la _ligne"
#: src/interface.c:702 #: src/interface.c:3072 msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." -msgstr "" +msgstr "Coupe la ligne au bord de la fenêtre et la continue sur la ligne suivante. Note : le retour automatique à la ligne a un coût élevé en performances pour les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes."
#: src/interface.c:705 -#, fuzzy msgid "_Use auto indentation" msgstr "_Utiliser l'indentation automatique"
#: src/interface.c:710 msgid "Read _only" -msgstr "" +msgstr "_Lecture seule"
#: src/interface.c:713 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." @@ -397,37 +380,33 @@
#: src/interface.c:715 msgid "_Write Unicode BOM" -msgstr "" +msgstr "Écrire le _BOM Unicode"
#: src/interface.c:724 -#, fuzzy msgid "Set file_type" msgstr "Définir le _type de fichier"
#: src/interface.c:734 -#, fuzzy msgid "Set _encoding" msgstr "Définir l'_encodage"
#: src/interface.c:744 -#, fuzzy msgid "Set line e_ndings" msgstr "Définir les fi_ns de lignes"
#: src/interface.c:751 msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)" -msgstr "" +msgstr "Convertir en _CR/LF (Win)"
#: src/interface.c:756 msgid "Convert and set to _LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "Convertir en _LF (Unix)"
#: src/interface.c:761 msgid "Convert and set to CR (_Mac)" -msgstr "" +msgstr "Convertir en CR (_Mac)"
#: src/interface.c:772 -#, fuzzy msgid "_Replace tabs by spaces" msgstr "_Remplacer les tabulations par des espaces"
@@ -438,23 +417,23 @@
#: src/interface.c:782 msgid "_Fold all" -msgstr "" +msgstr "Tout _plier"
#: src/interface.c:785 msgid "Folds all contractible code blocks" -msgstr "" +msgstr "Plie tous les blocs de code pliables."
#: src/interface.c:787 msgid "_Unfold all" -msgstr "" +msgstr "Tout _déplier"
#: src/interface.c:790 msgid "Unfolds all contracted code blocks" -msgstr "" +msgstr "Déplie tous les blocs de code pliés"
#: src/interface.c:797 msgid "Remove error _indicators" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les _indicateurs d'erreurs"
#: src/interface.c:800 msgid "Removes all error indicators in the current document." @@ -464,15 +443,13 @@ #: src/interface.c:802 #: src/build.c:792 msgid "_Build" -msgstr "" +msgstr "Cons_truire"
#: src/interface.c:806 -#, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils"
#: src/interface.c:813 -#, fuzzy msgid "_Colour Chooser" msgstr "Sélecteur de _couleur"
@@ -483,7 +460,7 @@
#: src/interface.c:822 msgid "_Word Count" -msgstr "" +msgstr "Compteur de _mots"
#: src/interface.c:825 msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document" @@ -491,15 +468,15 @@
#: src/interface.c:827 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aide"
#: src/interface.c:838 msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Raccourcis clavier"
#: src/interface.c:841 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." -msgstr "" +msgstr "Affiche une liste de tous les raccourcis claviers pour Geany."
#: src/interface.c:843 msgid "_Website" @@ -562,25 +539,24 @@
#: src/interface.c:946 msgid "Zoom in the text" -msgstr "" +msgstr "Zoomer en avant sur le texte"
#: src/interface.c:951 msgid "Zoom out the text" -msgstr "" +msgstr "Zoomer en arrière"
#: src/interface.c:964 #: src/interface.c:969 -#, fuzzy msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Trouver le texte entré dans le fichier courant"
#: src/interface.c:982 msgid "Enter a line number and jump to it." -msgstr "" +msgstr "Entrer un numéro de ligne et s'y rendre."
#: src/interface.c:989 msgid "Jump to the entered line number." -msgstr "" +msgstr "Se rendre à la ligne choisie."
#: src/interface.c:1026 #: src/treeviews.c:70 @@ -597,7 +573,6 @@ msgstr "Statut"
#: src/interface.c:1088 -#, fuzzy msgid "Compiler" msgstr "Compilateur"
@@ -607,7 +582,7 @@
#: src/interface.c:1115 msgid "Scribble" -msgstr "" +msgstr "Notes"
#: src/interface.c:1623 #: src/interface.c:2846 @@ -640,7 +615,7 @@
#: src/interface.c:1890 msgid "Insert "include <...>"" -msgstr "" +msgstr "_Insérer "include <...>""
#: src/interface.c:1904 msgid "Insert Comments" @@ -648,17 +623,17 @@
#: src/interface.c:1955 msgid "Find usage" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la recherche"
#: src/interface.c:1963 #: src/keybindings.c:231 msgid "Go to tag definition" -msgstr "" +msgstr "Aller à la définition du mot"
#: src/interface.c:1967 #: src/keybindings.c:233 msgid "Go to tag declaration" -msgstr "" +msgstr "Aller à la déclaration du mot"
#: src/interface.c:1976 #: src/dialogs.c:561 @@ -668,7 +643,7 @@
#: src/interface.c:1979 msgid "Goto to the entered line" -msgstr "" +msgstr "Se rendre à la ligne entrée"
#: src/interface.c:2329 #: src/keybindings.c:135 @@ -676,7 +651,6 @@ msgstr "Préférences"
#: src/interface.c:2358 -#, fuzzy msgid "Load files from the last session" msgstr "Charger les fichiers depuis la dernière session"
@@ -685,38 +659,36 @@ msgstr "Ouvrir les fichiers depuis la dernière session au démarrage"
#: src/interface.c:2365 -#, fuzzy msgid "Save window position and geometry" msgstr "Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre"
#: src/interface.c:2369 -#, fuzzy msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" -msgstr "Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre et la restaurer au démarrage" +msgstr "Enregistre la position et la géométrie de la fenêtre et la restaure au démarrage"
#: src/interface.c:2372 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" -msgstr "" +msgstr "Émettre un bip sur les erreurs ou lorsque la compilation est terminée"
#: src/interface.c:2375 msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished." -msgstr "" +msgstr "Émettre ou non un bip si une erreur s'est produite ou lorsque le processus de compilation s'est achevé."
#: src/interface.c:2378 msgid "Switch to status message list at new message" -msgstr "" +msgstr "Se rendre à la liste des messages de statut aux nouveaux messages"
#: src/interface.c:2381 msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives." -msgstr "" +msgstr "Se rendre à l'onglet des messages de statut (dans la fenêtre des messages dans au bas de la fenêtre) lorsqu'un nouveau message de statut arrive."
#: src/interface.c:2384 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" -msgstr "" +msgstr "Charger l'émulateur de terminal virtuel au démarrage"
#: src/interface.c:2386 msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it." -msgstr "" +msgstr "Charger ou non l'émulateur virtuel de terminal (VTE) au lancement. Désactivez le si vous n'en avez pas besoin."
#: src/interface.c:2389 msgid "Confirm exit" @@ -753,9 +725,8 @@ msgstr "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à gauche de la liste des onglets"
#: src/interface.c:2437 -#, fuzzy msgid "Show file tabs" -msgstr "Montrer les onglets des fichiers" +msgstr "Afficher les onglets de fichiers"
#: src/interface.c:2445 msgid "Recent files list length:" @@ -763,20 +734,18 @@
#: src/interface.c:2454 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." -msgstr "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents" +msgstr "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents."
#: src/interface.c:2463 msgid "General" msgstr "Général"
#: src/interface.c:2485 -#, fuzzy msgid "Show symbol list" msgstr "Afficher la liste des symboles"
#: src/interface.c:2488 #: src/interface.c:2494 -#, fuzzy msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Active/Désactive la liste des symboles"
@@ -805,7 +774,6 @@ msgstr "Définit la police utilisée pour la liste des symboles"
#: src/interface.c:2548 -#, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Police de l'éditeur"
@@ -819,15 +787,15 @@
#: src/interface.c:2583 msgid "Long line marker" -msgstr "" +msgstr "Marqueur des longues lignes"
#: src/interface.c:2590 msgid "Long line marker color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du marqueur des longues lignes"
#: src/interface.c:2603 msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." -msgstr "" +msgstr "Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier à quelle colonne il devrait apparaître."
#: src/interface.c:2607 msgid "Type" @@ -839,15 +807,16 @@
#: src/interface.c:2623 msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)." -msgstr "" +msgstr "Affiche une ligne verticale dans la fenêtre de l'éditeur à la position donnée (voir plus bas)."
#: src/interface.c:2627 msgid "Background" msgstr "Fond"
+# Point, verbe #: src/interface.c:2630 msgid "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)" -msgstr "" +msgstr "La couleur de fond des caractères après la position donnée est changé vers la couleur définie plus bas. (Cela est recommandé si vous utilisez des polices proportionnelles)."
#: src/interface.c:2634 msgid "Disabled" @@ -855,7 +824,7 @@
#: src/interface.c:2645 msgid "Sets the color of the long line marker" -msgstr "" +msgstr "Définit la couleur du marqueur des longues lignes"
#: src/interface.c:2646 #: src/dialogs.c:494 @@ -866,7 +835,7 @@
#: src/interface.c:2648 msgid "<b>Long line marker</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Marqueur des longues lignes</b>"
#: src/interface.c:2669 #: src/interface.c:3118 @@ -907,79 +876,79 @@
#: src/interface.c:2769 msgid "Show file operation buttons" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons d'opération sur les fichiers"
#: src/interface.c:2773 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons Nouveau, Ouvrir, Fermer, Enregistrer et Recharger dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2776 msgid "Show Compile and Run" -msgstr "" +msgstr "Afficher Compiler et Lancer"
#: src/interface.c:2780 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons pour Compiler et Lancer un programme dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2783 msgid "Show Colour Chooser button" -msgstr "" +msgstr "Afficher le sélecteur de couleur"
#: src/interface.c:2787 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Affiche le bouton du sélecteur de couleur dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2790 msgid "Show Zoom In and Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Afficher le zoom avant et arrière"
#: src/interface.c:2794 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons de zoom avant et arrière dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2797 msgid "Show Redo and Undo buttons" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition"
#: src/interface.c:2801 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2804 msgid "Show Search field" -msgstr "" +msgstr "Afficher le champ de recherche"
#: src/interface.c:2808 msgid "Display the search field and button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher le champ de recherche et le bouton associé dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2811 msgid "Show Goto line field" -msgstr "" +msgstr "Afficher le champ Aller à la ligne"
#: src/interface.c:2815 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher le champ de numéro de ligne et son bouton dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2818 msgid "Show Quit button" -msgstr "" +msgstr "Afficher le bouton de fermeture"
#: src/interface.c:2822 msgid "Display the quit button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans la barre d'outils"
#: src/interface.c:2825 msgid "<b>Items</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Éléments</b>"
#: src/interface.c:2886 msgid "Icon style" -msgstr "" +msgstr "Style des icônes"
#: src/interface.c:2893 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "Taille des icônes"
#: src/interface.c:2900 msgid "<b>Appearance</b>" @@ -1011,11 +980,11 @@
#: src/interface.c:2987 msgid "Strip trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "Enlever les espaces de fin"
#: src/interface.c:2991 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -msgstr "" +msgstr "Enlève les espaces et tabulations inutiles à la fin des lignes"
#: src/interface.c:2994 msgid "Ensure new line at file end" @@ -1072,15 +1041,15 @@
#: src/interface.c:3069 msgid "Line wrapping" -msgstr "" +msgstr "Coupure des lignes"
#: src/interface.c:3074 msgid "Construct auto completion" -msgstr "" +msgstr "Complétion automatique des constructions"
#: src/interface.c:3077 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" -msgstr "" +msgstr "Complétion automatique des constructions souvent utilisées comme if et for"
#: src/interface.c:3080 msgid "XML tag auto completion" @@ -1092,27 +1061,28 @@
#: src/interface.c:3086 msgid "Enable folding" -msgstr "" +msgstr "Activer le pliage"
#: src/interface.c:3089 msgid "Whether to enable folding the code" -msgstr "" +msgstr "Active ou non le pliage du code"
#: src/interface.c:3092 msgid "Use indicators to show compile errors" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les indicateurs d'erreurs de compilation"
+# squiggly fait reference au style du soulignage (une ligne brisée) #: src/interface.c:3095 msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error." -msgstr "" +msgstr "Utilise ou non les indicateurs (un soulignage) pour mettre en avant les lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur."
#: src/interface.c:3102 msgid "Rows of auto completion list:" -msgstr "" +msgstr "Lignes de la liste d'autocomplétion :"
#: src/interface.c:3110 msgid "Number of rows to display in the auto completion list." -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes à afficher dans la liste de complétion automatique."
#: src/interface.c:3113 msgid "<b>Features</b>" @@ -1123,6 +1093,8 @@ "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n" "(tools you do not need can be let blank)" msgstr "" +"Entrer ici le chemin vers l'outil make et le compilateur\n" +"(les outils dont vous n'avez pas besoin peuvent être laissés vides)"
#: src/interface.c:3137 msgid "Make" @@ -1139,7 +1111,6 @@ msgstr "Navigateur"
#: src/interface.c:3163 -#, fuzzy msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Chemin et options pour l'outil make"
@@ -1148,7 +1119,6 @@ msgstr "Un émulateur de terminal comme xterm, gnome-terminal ou konsole (doit accepter l'option -e )"
#: src/interface.c:3177 -#, fuzzy msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Chemin (et options supplémentaires si nécessaire) vers votre navigateur favori"
@@ -1157,7 +1127,7 @@ msgstr "Commande d'impression"
#: src/interface.c:3221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "Chemin vers la commande à utiliser pour imprimer les fichiers (utiliser %f pour le nom du fichier)."
@@ -1174,6 +1144,8 @@ "Specify here information you want to use in templates.\n" "See documentation if you don't know how templates work." msgstr "" +"Spécifiez ici les informations que vous souhaitez utiliser dans les modèles.\n" +"Voyez la documentation pour savoir comment les modèles fonctionnent."
#: src/interface.c:3280 msgid "email address of the developer" @@ -1220,14 +1192,16 @@ "Notice: For all changes you make here,\n" "you need to restart Geany to take effect." msgstr "" +"Note : Pour tous les changements effectués ici,\n" +"vous devrez relancer Geany pour que cela prenne effet."
#: src/interface.c:3349 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles"
#: src/interface.c:3357 msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez ici changer les raccourcis clavier pour des actions variées. Double-cliquez simplement sur une action ou sélectionnez-en une et appuyez sur le bouton Changer pour entrer un nouveau raccourci. Vous pouvez également éditer directement la chaîne de caractères représentant le raccourci."
#: src/interface.c:3380 msgid "Change" @@ -1258,12 +1232,12 @@ #: src/callbacks.c:1216 #, c-format msgid "Declaration of "%s()" not found" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de "%s()" non trouvée"
#: src/callbacks.c:1218 #, c-format msgid "Definition of "%s()" not found" -msgstr "" +msgstr "Définition de "%s()" non trouvée"
#. initialize the dialog #: src/callbacks.c:1453 @@ -1279,32 +1253,32 @@ #: src/callbacks.c:1659 #: src/ui_utils.c:543 msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "jj.mm.aaaa"
#: src/callbacks.c:1661 #: src/ui_utils.c:544 msgid "mm.dd.yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm.jj.aaaa"
#: src/callbacks.c:1663 #: src/ui_utils.c:545 msgid "yyyy/mm/dd" -msgstr "" +msgstr "aaaa/mm/jj"
#: src/callbacks.c:1665 #: src/ui_utils.c:554 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1667 #: src/ui_utils.c:555 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1669 #: src/ui_utils.c:556 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1671 #: src/ui_utils.c:565 @@ -1320,17 +1294,17 @@
#: src/callbacks.c:1679 msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See "man strftime" for more information." -msgstr "" +msgstr "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C ANSI strftime. Voyez "man strftime" pour plus d'informations."
#: src/callbacks.c:1698 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." -msgstr "" +msgstr "Le format de date n'a pas pu être converti (peut-être trop long)."
#: src/support.c:90 #: src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
#: src/dialogs.c:79 msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." @@ -1347,7 +1321,7 @@ #. line 1 with checkbox and encoding combo #: src/dialogs.c:169 msgid "Show _hidden files" -msgstr "" +msgstr "Afficher les fichiers cac_hés"
#: src/dialogs.c:181 msgid "Set encoding:" @@ -1358,18 +1332,19 @@ "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." msgstr "" +"Définit explicitement un encodage pour le fichier, si celui-ci ne serait pas détecté. Cela est utile lorsque vous savez que l'encodage d'un fichier ne peut pas être détecté correctement par Geany.\n" +"Notez que si vous choisissez plusieurs fichiers, ils seront tous ouverts avec l'encodage choisi."
#: src/dialogs.c:211 msgid "Set filetype:" msgstr "Définir le type de fichier :"
#: src/dialogs.c:221 -#, fuzzy msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." msgstr "" -"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier s'il n'est pas détecté par l'extension du nom de fichier.\n" +"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier, s'il n'est pas détecté par l'extension du nom de fichier.\n" "Notez que si vous choisissez plusieurs fichier, ils seront tous ouverts avec le type de fichier choisi."
#: src/dialogs.c:260 @@ -1387,11 +1362,11 @@
#: src/dialogs.c:360 msgid "_Don't save" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enre_gistrer"
#: src/dialogs.c:414 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Choisir la police"
#: src/dialogs.c:451 msgid "Word Count" @@ -1414,6 +1389,11 @@ "Words:\t\t%d\n" "Characters:\t%d" msgstr "" +"Étendue :\t\t%s\n" +"\n" +"Lignes :\t\t%d\n" +"Mots :\t\t%d\n" +"Caractères :\t%d"
#: src/dialogs.c:567 msgid "Enter the line you want to go to:" @@ -1423,27 +1403,27 @@ #: src/dialogs.c:592 #: src/build.c:998 msgid "Set Arguments" -msgstr "" +msgstr "Définir les options"
#: src/dialogs.c:598 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." -msgstr "" +msgstr "Définir les programmes et options utilisées pour compiler et visionner les fichiers (La)Tex."
#: src/dialogs.c:609 msgid "DVI creation:" -msgstr "" +msgstr "Création de DVI :"
#: src/dialogs.c:628 msgid "PDF creation:" -msgstr "" +msgstr "Création de PDF :"
#: src/dialogs.c:647 msgid "DVI preview:" -msgstr "" +msgstr "Prévisualisation de DVI :"
#: src/dialogs.c:666 msgid "PDF preview:" -msgstr "" +msgstr "Prévisualisation de PDF :"
#: src/dialogs.c:682 #: src/dialogs.c:795 @@ -1452,35 +1432,37 @@ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" +"%f sera remplacé par le fichier courant, p. ex. fichier_test.c\n" +"%e sera remplacé par le nom du fichier sans extension, p. ex. fichier_test"
#: src/dialogs.c:709 msgid "Set Includes and Arguments" -msgstr "" +msgstr "Définir les Includes et les options"
#: src/dialogs.c:715 msgid "Set the commands for building and running programs." -msgstr "" +msgstr "Définir les commandes utilisées pour construire et lancer les programmes."
#: src/dialogs.c:722 msgid " commands" -msgstr "" +msgstr " commandes"
#: src/dialogs.c:735 msgid "Compile:" -msgstr "" +msgstr "Compiler :"
#: src/dialogs.c:756 msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "Construire :"
#: src/dialogs.c:777 #: src/dialogs.c:1048 msgid "Execute:" -msgstr "" +msgstr "Exécuter :"
#: src/dialogs.c:842 msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être récupérée (p. ex. depuis un nouveau fichier)."
#: src/dialogs.c:861 #: src/dialogs.c:862 @@ -1493,7 +1475,7 @@ #: src/ui_utils.c:108 #: src/ui_utils.c:110 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu"
#: src/dialogs.c:875 msgid "Properties" @@ -1525,13 +1507,11 @@
#: src/dialogs.c:969 #: src/ui_utils.c:109 -#, fuzzy msgid "(with BOM)" msgstr "(avec BOM)"
#: src/dialogs.c:969 #: src/ui_utils.c:109 -#, fuzzy msgid "(without BOM)" msgstr "(sans BOM)"
@@ -1607,19 +1587,21 @@ "The file "%s" could not opened properly and probably was truncated. Be aware that saving it can cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" +"Le fichier "%s" n'a pas pu être ouvert correctement et a probablement été tronqué. Soyez avertis que son enregistrement peut causer une perte de données.\n" +"Le fichier a été défini en lecture seule."
#: src/document.c:669 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." -msgstr "" +msgstr "Le fichier "%s" n'est pas valide %s."
#: src/document.c:680 #, c-format msgid "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not supported." -msgstr "" +msgstr "Le fichier "%s" ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est pas supporté."
#: src/document.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Fichier %s rechargé."
@@ -1638,7 +1620,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
#: src/document.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" @@ -1663,15 +1645,16 @@ msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" n'a pu être trouvé."
+# On utilise pas wrap #: src/document.c:1013 msgid "Wrap search and find again?" -msgstr "" +msgstr "Recommencer la recherche ?"
#: src/document.c:1126 #: src/document.c:1133 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." -msgstr "" +msgstr "Remplacement de %d occurrences de "%s" par "%s"."
#: src/document.c:1304 msgid "Win (CRLF)" @@ -1692,11 +1675,14 @@ "\n" "%s" msgstr "" +"Le fichier "%s" sera imprimé avec la commande suivante :\n" +"\n" +"%s"
#: src/document.c:1412 #, c-format msgid "Printing of "%s" failed (return code: %d)." -msgstr "" +msgstr "L'impression de "%s" a échoué (code de retour : %d)."
#: src/document.c:1417 #, c-format @@ -1705,7 +1691,7 @@
#: src/utils.c:353 msgid "Do you want to reload it?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous le recharger ?"
#: src/utils.c:354 #, c-format @@ -1713,11 +1699,14 @@ "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" +"Le fichier '%s' sur le disque est plus récent que\n" +"le tampon actuel."
+# Verifier la taille #: src/ui_utils.c:100 #, c-format msgid "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. function: %s encoding: %s %s filetype: %s" -msgstr "" +msgstr "%c ligne: % 4d colonne: % 3d sélection: % 4d %s mode: %s%s fonction en cours: %s encodage: %s %s type de fichier: %s"
#: src/ui_utils.c:104 #, fuzzy @@ -1725,111 +1714,110 @@ msgstr "OVR"
#: src/ui_utils.c:104 -#, fuzzy msgid "INS" msgstr "INS"
#: src/ui_utils.c:130 #: src/geany.h:47 msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "sans titre"
#: src/ui_utils.c:131 msgid "(Unsaved)" -msgstr "" +msgstr "(non enregistré)"
#: src/ui_utils.c:170 #, c-format msgid "Font updated (%s)." -msgstr "" +msgstr "Police mise à jour (%s)."
#: src/ui_utils.c:204 msgid "No tags found" -msgstr "" +msgstr "Aucun symbole trouvé"
#: src/ui_utils.c:513 msgid "C Standard Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque C standard"
#: src/ui_utils.c:514 msgid "ISO C99" -msgstr "" +msgstr "ISO C99"
#: src/ui_utils.c:515 msgid "C++ (C Standard Library)" -msgstr "" +msgstr "C++ (Bibliothèque C standard)"
#: src/ui_utils.c:516 msgid "C++ Standard Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque C++ standard"
#: src/ui_utils.c:517 msgid "C++ STL" -msgstr "" +msgstr "STL C++"
#: src/ui_utils.c:581 msgid "Set custom date format" -msgstr "" +msgstr "Définir le format de date standard"
#: src/filetypes.c:131 msgid "C source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source C"
#: src/filetypes.c:151 msgid "C++ source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source C++"
#: src/filetypes.c:179 msgid "D source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source D"
#: src/filetypes.c:199 msgid "Java source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Java"
#: src/filetypes.c:218 msgid "Pascal source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Pascal"
#: src/filetypes.c:241 msgid "Assembler source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source assembleur"
#: src/filetypes.c:260 msgid "Fortran source file (F77)" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Fortran (F77)"
#: src/filetypes.c:284 msgid "(O)Caml source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source (O)Caml"
#: src/filetypes.c:304 msgid "Perl source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Perl"
#: src/filetypes.c:326 msgid "PHP source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source PHP"
#: src/filetypes.c:349 msgid "Python source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Python"
#: src/filetypes.c:369 msgid "Ruby source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Ruby"
#: src/filetypes.c:389 msgid "Tcl source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Tcl"
#: src/filetypes.c:410 msgid "Ferite source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Ferite"
#: src/filetypes.c:429 msgid "Shell script file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Shell"
#: src/filetypes.c:454 msgid "Makefile" @@ -1837,47 +1825,47 @@
#: src/filetypes.c:475 msgid "XML source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source XML"
#: src/filetypes.c:495 msgid "Docbook source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Docbook"
#: src/filetypes.c:514 msgid "HTML source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source HTML"
#: src/filetypes.c:535 msgid "Cascading StyleSheet" -msgstr "" +msgstr "Feuille de style en cascade"
#: src/filetypes.c:554 msgid "SQL Dump file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de dump SQL"
#: src/filetypes.c:573 msgid "LaTeX source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source Latex"
#: src/filetypes.c:594 msgid "O-Matrix source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source O-Matrix"
#: src/filetypes.c:613 msgid "VHDL source file" -msgstr "" +msgstr "Fichier source VHDL"
#: src/filetypes.c:633 msgid "Diff file" -msgstr "" +msgstr "Fichier Diff"
#: src/filetypes.c:653 msgid "Config file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de Config"
#: src/filetypes.c:676 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Tous les fichiers"
#: src/filetypes.c:685 msgid "None" @@ -1885,7 +1873,7 @@
#: src/win32.c:60 msgid "Executables" -msgstr "" +msgstr "Exécutables"
#: src/win32.c:333 msgid "Error" @@ -1907,36 +1895,36 @@ #: src/keyfile.c:70 #, c-format msgid "%s configuration file, edit as you need" -msgstr "" +msgstr "fichier de configuration %s, éditez le selon vos besoins"
#: src/keyfile.c:328 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" -msgstr "" +msgstr "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utiliser cela comme comme un tableau de notes"
#: src/keyfile.c:550 msgid "Failed to load one or more session files." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session."
#: src/msgwindow.c:89 msgid "Status messages" -msgstr "" +msgstr "Messages de statut"
#: src/build.c:136 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" -msgstr "" +msgstr "Impossible de voir %s (assurez-vous qu'il soit déjà compilé)"
#: src/build.c:169 #: src/build.c:547 #, c-format msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le terminal '%s' (vérifiez le chemin vers l'outil Terminal dans les Préférences)"
#: src/build.c:183 #: src/build.c:579 #, c-format msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter %s (le script de lancement n'a pas pu être créé)"
#: src/build.c:211 #: src/build.c:427 @@ -1944,39 +1932,38 @@ #: src/search.c:1046 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Processus échoué (%s)"
#: src/build.c:336 #, c-format msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Quelque chose de vraiment étrange s'est produit, impossible de statuer sur %s (%s)."
#: src/build.c:415 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (dans le répertoire : %s)"
#: src/build.c:523 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter %s (assurez vous qu'il soit déjà construit)"
#: src/build.c:561 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail pour %s"
#: src/build.c:701 msgid "Compilation failed." -msgstr "" +msgstr "Compilation échouée."
#: src/build.c:706 msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "" +msgstr "Compilation terminée avec succès."
#. compile the code #: src/build.c:778 -#, fuzzy msgid "_Compile" msgstr "_Compiler"
@@ -1986,34 +1973,35 @@
#: src/build.c:796 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" -msgstr "" +msgstr "Construit le fichier courant (génère un fichier exécutable)"
#. build the code with make all #: src/build.c:810 #: src/build.c:932 msgid "_Make all" -msgstr "" +msgstr "_Make all"
#: src/build.c:813 #: src/build.c:935 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" -msgstr "" +msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible par défaut"
#. build the code with make custom #: src/build.c:821 #: src/build.c:943 +#, fuzzy msgid "Make custom _target" -msgstr "" +msgstr "Make custom _target"
#: src/build.c:825 #: src/build.c:947 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" -msgstr "" +msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible spécifiée"
#. build the code with make object #: src/build.c:832 msgid "Make _object" -msgstr "" +msgstr "Make _object"
#: src/build.c:836 msgid "Compiles the current file using the make tool" @@ -2021,11 +2009,11 @@
#: src/build.c:867 msgid "_Set Includes and Arguments" -msgstr "" +msgstr "Définir les Include_s et les Options"
#: src/build.c:872 msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution" -msgstr "" +msgstr "Définit les includes et les chemins des librairies pour le compilateur et les options du programme pour l'exécution"
#. DVI #: src/build.c:897 @@ -2062,29 +2050,30 @@
#: src/build.c:1005 msgid "Sets the program paths and arguments" -msgstr "" +msgstr "Définit les options et chemin du programme"
#: src/build.c:1179 #: src/keybindings.c:172 +#, fuzzy msgid "Make custom target" -msgstr "" +msgstr "Make custom target"
#: src/build.c:1180 msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." -msgstr "" +msgstr "Entrez vos options personnalisés ici, tout le texte entré ici étant passé à la commande make."
#: src/build.c:1218 msgid "Failed to execute the view program" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter le programme de visualisation"
#: src/build.c:1237 msgid "Failed to execute the terminal program" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter le programme de terminal"
#: src/build.c:1349 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." -msgstr "" +msgstr "Le processus n'a pas pu être stoppé (%s)."
#: src/prefs.c:298 msgid "Action" @@ -2096,21 +2085,21 @@
#: src/prefs.c:769 msgid "Grab key" -msgstr "" +msgstr "Entrez une touche"
#: src/prefs.c:773 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for "%s"" -msgstr "" +msgstr "Tapez la combinaison de touches que vosu souhaitez utiliser pour "%s""
#: src/prefs.c:897 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s". Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "La combinaison '%s' est déjà utilisée pour "%s". Veuillez en choisir une autre."
#: src/prefs.c:959 msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded." -msgstr "" +msgstr "Voici les paramètres de configuration de l'émulateur virtuel de terminal (VTE). Ils s'appliquent seulement si la bibliothèque VTE peut être chargée."
#: src/prefs.c:975 msgid "Terminal font" @@ -2118,7 +2107,7 @@
#: src/prefs.c:985 msgid "Sets the font for the terminal widget." -msgstr "" +msgstr "Définit la police du terminal."
#: src/prefs.c:987 msgid "Foreground color" @@ -2130,67 +2119,67 @@
#: src/prefs.c:1003 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." -msgstr "" +msgstr "Définit la couleur de premier plan pour le texte du terminal."
#: src/prefs.c:1010 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." -msgstr "" +msgstr "Définit la couleur de fond pour le texte du terminal."
#: src/prefs.c:1013 msgid "Scrollback lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'historique"
#: src/prefs.c:1024 msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler en arrière dans le terminal."
#: src/prefs.c:1028 msgid "Terminal emulation" -msgstr "" +msgstr "Émulation du terminal"
#: src/prefs.c:1038 msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start." -msgstr "" +msgstr "Contrôle le comportement de l'émulateur de terminal. xterm est un bon début."
#: src/prefs.c:1040 msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "Shell"
#: src/prefs.c:1050 msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation." -msgstr "" +msgstr "Définit le chemin vers le shell qui doit être lancé dans l'émulateur de terminal."
#: src/prefs.c:1062 msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "" +msgstr "Défilement au clavier"
#: src/prefs.c:1066 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." -msgstr "" +msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une touche a été pressée."
#: src/prefs.c:1069 msgid "Scroll on output" -msgstr "" +msgstr "Défiler lors d'une sortie"
#: src/prefs.c:1073 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated." -msgstr "" +msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas si une sortie est générée."
#: src/prefs.c:1076 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le raccourci clavier du menu (F10 par défaut)"
#: src/prefs.c:1080 msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE." -msgstr "" +msgstr "Cette option désactive le raccourci clavier utilisé pour afficher le menu (par défaut F10). Le désactiver peut être utile si vous utilisez, par exemple, Midnight Commander à l'intérieur du VTE."
#: src/prefs.c:1083 msgid "Follow the path of the current file" -msgstr "" +msgstr "Suivre le chemin du fichier courant"
#: src/prefs.c:1087 msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files." -msgstr "" +msgstr "Définit si l'on doit exécuter "cd $path" lorsque vous basculez entre les fichiers ouverts."
#: src/about.c:113 msgid "About Geany" @@ -2203,7 +2192,7 @@ #: src/about.c:182 #, c-format msgid "(built on %s)" -msgstr "" +msgstr "(construit le %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: src/about.c:213 @@ -2232,7 +2221,7 @@
#: src/about.c:227 msgid "language" -msgstr "langage" +msgstr "langue"
#: src/about.c:233 msgid "Credits" @@ -2252,20 +2241,19 @@ msgstr "Grec"
#: src/encodings.c:54 -#, fuzzy msgid "Nordic" msgstr "Nordique"
#: src/encodings.c:55 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "Européen du sud "
#: src/encodings.c:56 #: src/encodings.c:57 #: src/encodings.c:58 #: src/encodings.c:59 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Occidental"
#: src/encodings.c:61 #: src/encodings.c:62 @@ -2277,7 +2265,7 @@ #: src/encodings.c:65 #: src/encodings.c:66 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Européen centrale"
#: src/encodings.c:67 #: src/encodings.c:68 @@ -2285,43 +2273,43 @@ #: src/encodings.c:70 #: src/encodings.c:71 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique"
#: src/encodings.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique/Russe"
#: src/encodings.c:73 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique/Ukrainien"
#: src/encodings.c:74 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Roumain"
#: src/encodings.c:76 #: src/encodings.c:77 #: src/encodings.c:78 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabe"
#: src/encodings.c:79 #: src/encodings.c:80 #: src/encodings.c:81 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreu"
#: src/encodings.c:82 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "Hébreu Visuel"
#: src/encodings.c:84 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Arménien"
#: src/encodings.c:85 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Géorgien"
#: src/encodings.c:86 msgid "Thai" @@ -2331,13 +2319,13 @@ #: src/encodings.c:88 #: src/encodings.c:89 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turc"
#: src/encodings.c:90 #: src/encodings.c:91 #: src/encodings.c:92 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamien"
#: src/encodings.c:94 #: src/encodings.c:95 @@ -2355,13 +2343,13 @@ #: src/encodings.c:105 #: src/encodings.c:106 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Chinois simplifié"
#: src/encodings.c:107 #: src/encodings.c:108 #: src/encodings.c:109 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Chinois traditionnel"
#: src/encodings.c:110 #: src/encodings.c:111 @@ -2382,23 +2370,23 @@
#: src/encodings.c:211 msgid "_West European" -msgstr "" +msgstr "Européen de l'_ouest"
#: src/encodings.c:217 msgid "_East European" -msgstr "" +msgstr "Européen de l'_est"
#: src/encodings.c:223 msgid "East _Asian" -msgstr "" +msgstr "_Asiatique de l'est"
#: src/encodings.c:229 msgid "_SE & SW Asian" -msgstr "" +msgstr "Asiatique du _SE & SO"
#: src/encodings.c:235 msgid "_Middle Eastern" -msgstr "" +msgstr "_Moyen-Oriental"
#: src/encodings.c:241 msgid "_Unicode" @@ -2419,19 +2407,19 @@
#: src/treeviews.c:117 msgid "Sect1" -msgstr "" +msgstr "Sect1"
#: src/treeviews.c:119 msgid "Sect2" -msgstr "" +msgstr "Sect2"
#: src/treeviews.c:121 msgid "Sect3" -msgstr "" +msgstr "Sect3"
#: src/treeviews.c:123 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Appendix"
#: src/treeviews.c:125 #: src/treeviews.c:147 @@ -2446,61 +2434,62 @@
#: src/treeviews.c:135 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Environment"
#: src/treeviews.c:139 msgid "Subsection" -msgstr "" +msgstr "Sous-section"
#: src/treeviews.c:141 msgid "Subsubsection" -msgstr "" +msgstr "Sous-sous-section"
#: src/treeviews.c:143 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label"
#: src/treeviews.c:153 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction"
#: src/treeviews.c:155 #: src/treeviews.c:218 +#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Package"
#: src/treeviews.c:157 msgid "My" -msgstr "" +msgstr "My"
#: src/treeviews.c:159 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local"
#: src/treeviews.c:161 msgid "Our" -msgstr "" +msgstr "Our"
#: src/treeviews.c:174 #: src/treeviews.c:199 #: src/treeviews.c:221 msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes"
#: src/treeviews.c:176 #: src/treeviews.c:197 #: src/treeviews.c:223 #: src/treeviews.c:264 msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Classes"
#: src/treeviews.c:178 msgid "Singletons" -msgstr "" +msgstr "Singletons"
#: src/treeviews.c:180 msgid "Mixins" -msgstr "" +msgstr "Mixins"
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), NULL); #. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), 0, _("Constants"), -1); @@ -2513,57 +2502,58 @@ #: src/treeviews.c:249 #: src/treeviews.c:270 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables"
#: src/treeviews.c:184 #: src/treeviews.c:227 #: src/treeviews.c:266 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membres"
#: src/treeviews.c:195 #: src/treeviews.c:241 #: src/treeviews.c:262 msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions"
#: src/treeviews.c:218 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Module"
#: src/treeviews.c:225 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces"
#: src/treeviews.c:268 msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros"
#: src/treeviews.c:272 msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Espaces de nommage"
#: src/treeviews.c:274 +#, fuzzy msgid "Structs / Typedefs" -msgstr "" +msgstr "Structs / Typedefs"
#: src/treeviews.c:390 #: src/treeviews.c:442 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cacher"
#: src/treeviews.c:398 #: src/treeviews.c:450 msgid "Hide sidebar" -msgstr "" +msgstr "Cacher la barre d'outil"
#: src/treeviews.c:430 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recharger"
#: src/vte.c:369 msgid "_Input Methods" -msgstr "" +msgstr "_Méthodes d'entrée"
#: src/keybindings.c:111 msgid "New" @@ -2610,12 +2600,10 @@ msgstr "Insérer la date"
#: src/keybindings.c:137 -#, fuzzy msgid "Find Next" -msgstr "Trouver le prochain" +msgstr "Trouver le suivant"
#: src/keybindings.c:139 -#, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Trouver le précédent"
@@ -2627,11 +2615,11 @@ #: src/keybindings.c:143 #: src/search.c:506 msgid "Find in files" -msgstr "" +msgstr "Trouver dans les fichiers"
#: src/keybindings.c:147 msgid "Show Colour Chooser" -msgstr "Montrer le sélecteur de couleur" +msgstr "Afficher le sélecteur de couleur"
#: src/keybindings.c:149 msgid "Fullscreen" @@ -2639,87 +2627,87 @@
#: src/keybindings.c:151 msgid "Toggle Messages Window" -msgstr "Montrer/Afficher la fenêtre de messages" +msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages"
#: src/keybindings.c:153 msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Montrer/Afficher la barre latérale" +msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale"
#: src/keybindings.c:155 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom avant"
#: src/keybindings.c:157 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom arrière"
#: src/keybindings.c:161 msgid "Fold all" -msgstr "" +msgstr "Tout plier"
#: src/keybindings.c:163 msgid "Unfold all" -msgstr "" +msgstr "Tout déplier"
#: src/keybindings.c:167 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "Construire"
#: src/keybindings.c:169 msgid "Make all" -msgstr "" +msgstr "Make all"
#: src/keybindings.c:174 msgid "Make object" -msgstr "" +msgstr "Make object"
#: src/keybindings.c:176 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Exécuter"
#: src/keybindings.c:178 msgid "Run (alternative command)" -msgstr "" +msgstr "Exécuter (commande alternative)"
#: src/keybindings.c:180 msgid "Build options" -msgstr "" +msgstr "Options de construction"
#: src/keybindings.c:182 msgid "Reload symbol list" -msgstr "" +msgstr "Recharger la liste des symboles"
#: src/keybindings.c:184 msgid "Switch to Editor" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers l'éditeur"
#: src/keybindings.c:186 msgid "Switch to Scribble" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers les Notes"
#: src/keybindings.c:188 msgid "Switch to VTE" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers le VTE"
#: src/keybindings.c:190 msgid "Switch to left document" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers le document de gauche"
#: src/keybindings.c:192 msgid "Switch to right document" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers le document de droite"
#: src/keybindings.c:195 msgid "Duplicate line or selection" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer la ligne ou la sélection"
#: src/keybindings.c:197 msgid "Convert Selection to lower-case" -msgstr "" +msgstr "Convertir la sélection en minuscules"
#: src/keybindings.c:199 msgid "Convert Selection to upper-case" -msgstr "" +msgstr "Convertir la sélection en majuscules"
#: src/keybindings.c:201 msgid "Toggle line commentation" @@ -2743,20 +2731,21 @@
#: src/keybindings.c:212 msgid "Goto matching brace" -msgstr "" +msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante"
#: src/keybindings.c:214 msgid "Complete word" msgstr "Compléter le mot"
+# cadre utilisé pour afficher une aide sur une fonction #: src/keybindings.c:218 #: src/keybindings.c:221 msgid "Show calltip" -msgstr "" +msgstr "Afficher la bulle d'aide"
#: src/keybindings.c:224 msgid "Show macro list" -msgstr "" +msgstr "Afficher la liste des macros"
#: src/keybindings.c:226 msgid "Suppress auto completion" @@ -2764,43 +2753,46 @@
#: src/keybindings.c:229 msgid "Find Usage" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la recherche"
#: src/search.c:150 msgid "_Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "_Utiliser des expressions régulières"
#: src/search.c:154 msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les expressions régulières de type POSIX. Pour des informations détaillées à propos de l'utilisation des expressions régulières, veuillez lire la documentation."
#: src/search.c:161 msgid "_Search backwards" -msgstr "" +msgstr "Chercher en _arrière"
#: src/search.c:175 msgid "Use _escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les séquences d'échapp_ement"
#: src/search.c:180 msgid "" "Replace \\, \t, \n" ", \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters." msgstr "" +"Remplacer \\, \t, \n" +", \r et \uXXXX (caractères Unicode) par les caractères de contrôle correspondants."
#: src/search.c:189 #: src/search.c:579 msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la _casse"
+# Raccourci modifié #: src/search.c:194 #: src/search.c:585 msgid "Match only a _whole word" -msgstr "" +msgstr "Correspondre _seulement avec un mot entier"
#: src/search.c:199 msgid "Match only word s_tart" -msgstr "" +msgstr "Corre_spondre seulement avec le début d'un mot"
#: src/search.c:258 msgid "Find" @@ -2810,58 +2802,59 @@ #: src/search.c:388 #: src/search.c:536 msgid "Search for:" -msgstr "" +msgstr "Rechercher :"
#. Now add the multiple match options #: src/search.c:300 msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Tout trouver"
#: src/search.c:304 msgid "_Mark" -msgstr "" +msgstr "_Marquer"
#: src/search.c:310 #: src/search.c:446 msgid "In Sessi_on" -msgstr "" +msgstr "Dans la Sessi_on"
#: src/search.c:315 #: src/search.c:451 msgid "In F_ile" -msgstr "" +msgstr "Dans le f_ichier"
+# Raccourci modifié #. close window checkbox #: src/search.c:321 #: src/search.c:457 msgid "Close _dialog" -msgstr "" +msgstr "Fermer la _fenêtre"
#: src/search.c:326 #: src/search.c:462 msgid "Disable this option to do not close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Désactivez cette option pour ne pas fermer cette fenêtre."
#: src/search.c:384 msgid "Re_place & Find" -msgstr "" +msgstr "Rem_placer & Rechercher"
#: src/search.c:391 msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Remplacer par :"
#. Now add the multiple replace options #: src/search.c:436 msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Remplacer tout"
#: src/search.c:439 msgid "In Se_lection" -msgstr "" +msgstr "Dans la sé_lection"
#: src/search.c:441 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" -msgstr "" +msgstr "Remplacer toutes les occurrences trouvées dans le texte actuellement sélectionné"
#: src/search.c:515 msgid "Directory:" @@ -2869,11 +2862,11 @@
#: src/search.c:555 msgid "_Fixed strings" -msgstr "" +msgstr "Chaînes _fixes"
#: src/search.c:564 msgid "_Grep regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions régulières de _Grep"
#: src/search.c:568 #: src/search.c:575 @@ -2882,15 +2875,15 @@
#: src/search.c:573 msgid "_Extended regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions régulières Ét_endues"
#: src/search.c:590 msgid "_Invert search results" -msgstr "" +msgstr "_Inverser les résultats des recherches"
#: src/search.c:595 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." -msgstr "" +msgstr "Inverse le sens des correspondances, pour sélectionner les lignes non correspondantes."
#: src/search.c:646 msgid "Select folder" @@ -2898,7 +2891,7 @@
#: src/search.c:940 msgid "Invalid directory for find in files." -msgstr "" +msgstr "Répertoire invalide pour la recherche dans les fichiers."
#: src/search.c:970 msgid "No text to find." @@ -2907,7 +2900,7 @@ #: src/search.c:998 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter l'outil grep '%s'; vérifiez la configuration du chemin dans les Préférences."
#: src/search.c:1113 #, c-format @@ -2924,11 +2917,11 @@
#: src/search.c:1165 msgid "No matches found." -msgstr "" +msgstr "Pas de correspondances trouvées."
#: src/search.c:1240 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." -msgstr "" +msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée pour '%s'."
Modified: trunk/po/geany.pot =================================================================== --- trunk/po/geany.pot 2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091) +++ trunk/po/geany.pot 2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-13 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr ""
-#: src/main.c:451 +#: src/main.c:449 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -73,17 +73,17 @@ "Start Geany anyway?" msgstr ""
-#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr ""
-#: src/main.c:573 +#: src/main.c:577 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr ""
-#: src/interface.c:245 src/interface.c:1393 +#: src/interface.c:245 src/interface.c:1403 msgid "Geany" msgstr ""
@@ -92,294 +92,298 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:266 -msgid "New (with _template)" +msgid "New (with _Template)" msgstr ""
-#: src/interface.c:277 src/interface.c:296 src/interface.c:340 -#: src/interface.c:514 src/interface.c:560 src/interface.c:731 -#: src/interface.c:741 src/interface.c:1901 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:277 src/interface.c:334 src/interface.c:508 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:729 src/interface.c:739 +#: src/interface.c:1911 src/interface.c:1957 msgid "invisible" msgstr ""
#: src/interface.c:289 -msgid "Recent _files" +msgid "Recent _Files" msgstr ""
-#: src/interface.c:312 -msgid "Save a_ll" +#: src/interface.c:306 +msgid "Save A_ll" msgstr ""
-#: src/interface.c:315 +#: src/interface.c:309 msgid "Saves all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:321 src/callbacks.c:460 src/utils.c:352 +#: src/interface.c:315 src/callbacks.c:457 src/utils.c:352 msgid "_Reload" msgstr ""
-#: src/interface.c:329 -msgid "R_eload as" +#: src/interface.c:323 +msgid "R_eload As" msgstr ""
-#: src/interface.c:360 +#: src/interface.c:354 msgid "Prints the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:371 -msgid "C_lose all" +#: src/interface.c:365 +msgid "C_lose All" msgstr ""
-#: src/interface.c:374 +#: src/interface.c:368 msgid "Closes all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:388 src/interface.c:999 +#: src/interface.c:382 src/interface.c:1003 msgid "Quit Geany" msgstr ""
-#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:384 msgid "_Edit" msgstr ""
-#: src/interface.c:431 src/interface.c:1802 +#: src/interface.c:425 src/interface.c:1812 msgid "Select _All" msgstr ""
-#: src/interface.c:440 src/interface.c:1828 +#: src/interface.c:434 src/interface.c:1838 msgid "_Format" msgstr ""
-#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:437 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr ""
-#: src/interface.c:448 src/interface.c:1835 -msgid "Convert Selection to _lower-case" +#: src/interface.c:442 src/interface.c:1845 +msgid "Convert Selection to _Lower-case" msgstr ""
-#: src/interface.c:452 src/interface.c:1839 -msgid "Convert Selection to _upper-case" +#: src/interface.c:446 src/interface.c:1849 +msgid "Convert Selection to _Upper-case" msgstr ""
-#: src/interface.c:461 src/interface.c:1848 +#: src/interface.c:455 src/interface.c:1858 msgid "_Comment Line(s)" msgstr ""
-#: src/interface.c:465 src/interface.c:1852 +#: src/interface.c:459 src/interface.c:1862 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr ""
-#: src/interface.c:469 src/interface.c:1856 -msgid "_Toggle line commentation" +#: src/interface.c:463 src/interface.c:1866 +msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr ""
-#: src/interface.c:473 src/interface.c:1860 +#: src/interface.c:467 src/interface.c:1870 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr ""
-#: src/interface.c:482 src/interface.c:1869 +#: src/interface.c:476 src/interface.c:1879 msgid "_Increase Indent" msgstr ""
-#: src/interface.c:490 src/interface.c:1877 +#: src/interface.c:484 src/interface.c:1887 msgid "_Decrease Indent" msgstr ""
-#: src/interface.c:503 +#: src/interface.c:497 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr ""
-#: src/interface.c:517 +#: src/interface.c:511 msgid "I_nsert Comments" msgstr ""
-#: src/interface.c:528 src/interface.c:1915 -msgid "Insert ChangeLog entry" +#: src/interface.c:522 src/interface.c:1925 +msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr ""
-#: src/interface.c:531 src/interface.c:1918 +#: src/interface.c:525 src/interface.c:1928 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:533 src/interface.c:1920 -msgid "Insert file header" +#: src/interface.c:527 src/interface.c:1930 +msgid "Insert File Header" msgstr ""
-#: src/interface.c:536 src/interface.c:1923 +#: src/interface.c:530 src/interface.c:1933 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr ""
-#: src/interface.c:538 src/interface.c:1925 -msgid "Insert function description" +#: src/interface.c:532 src/interface.c:1935 +msgid "Insert Function Description" msgstr ""
-#: src/interface.c:541 src/interface.c:1928 +#: src/interface.c:535 src/interface.c:1938 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr ""
-#: src/interface.c:543 src/interface.c:1930 -msgid "Insert multiline comment" +#: src/interface.c:537 src/interface.c:1940 +msgid "Insert Multiline Comment" msgstr ""
-#: src/interface.c:546 src/interface.c:1933 +#: src/interface.c:540 src/interface.c:1943 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr ""
-#: src/interface.c:548 src/interface.c:1935 -msgid "Insert GPL notice" +#: src/interface.c:542 src/interface.c:1945 +msgid "Insert GPL Notice" msgstr ""
-#: src/interface.c:551 src/interface.c:1938 +#: src/interface.c:545 src/interface.c:1948 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr ""
-#: src/interface.c:553 src/interface.c:1940 +#: src/interface.c:547 src/interface.c:1950 msgid "Insert Dat_e" msgstr ""
-#: src/interface.c:572 +#: src/interface.c:566 msgid "_Search" msgstr ""
-#: src/interface.c:583 src/search.c:270 +#: src/interface.c:577 msgid "Find _Next" msgstr ""
-#: src/interface.c:587 src/search.c:264 +#: src/interface.c:581 msgid "Find _Previous" msgstr ""
-#: src/interface.c:591 src/search.c:381 +#: src/interface.c:585 +msgid "Find in F_iles" +msgstr "" + +#: src/interface.c:589 src/search.c:381 msgid "_Replace" msgstr ""
-#: src/interface.c:604 -msgid "Find in f_iles" +#: src/interface.c:602 +msgid "Next _Message" msgstr ""
-#: src/interface.c:613 -msgid "_Go to line" +#: src/interface.c:611 +msgid "_Go to Line" msgstr ""
-#: src/interface.c:621 src/dialogs.c:77 +#: src/interface.c:619 src/dialogs.c:77 msgid "_View" msgstr ""
-#: src/interface.c:628 +#: src/interface.c:626 msgid "Change _Font" msgstr ""
-#: src/interface.c:631 +#: src/interface.c:629 msgid "Change the default font" msgstr ""
-#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:640 msgid "Full_screen" msgstr ""
-#: src/interface.c:646 -msgid "Show Messages _Window" +#: src/interface.c:644 +msgid "Show Message _Window" msgstr ""
-#: src/interface.c:649 +#: src/interface.c:647 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr ""
-#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:650 msgid "Show _Toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:655 +#: src/interface.c:653 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr ""
-#: src/interface.c:658 +#: src/interface.c:656 msgid "Show Side_bar" msgstr ""
-#: src/interface.c:663 +#: src/interface.c:661 msgid "Show _Markers Margin" msgstr ""
-#: src/interface.c:666 +#: src/interface.c:664 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr ""
-#: src/interface.c:669 +#: src/interface.c:667 msgid "Show _Line Numbers" msgstr ""
-#: src/interface.c:672 +#: src/interface.c:670 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr ""
-#: src/interface.c:692 +#: src/interface.c:690 msgid "_Document" msgstr ""
-#: src/interface.c:699 -msgid "_Line wrapping" +#: src/interface.c:697 +msgid "_Line Wrapping" msgstr ""
-#: src/interface.c:702 src/interface.c:3072 +#: src/interface.c:700 src/interface.c:3157 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr ""
-#: src/interface.c:705 -msgid "_Use auto indentation" +#: src/interface.c:703 +msgid "_Use Auto-indentation" msgstr ""
-#: src/interface.c:710 -msgid "Read _only" +#: src/interface.c:708 +msgid "Read _Only" msgstr ""
-#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:711 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr ""
-#: src/interface.c:715 +#: src/interface.c:713 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr ""
-#: src/interface.c:724 -msgid "Set file_type" +#: src/interface.c:722 +msgid "Set File_type" msgstr ""
-#: src/interface.c:734 -msgid "Set _encoding" +#: src/interface.c:732 +msgid "Set _Encoding" msgstr ""
-#: src/interface.c:744 -msgid "Set line e_ndings" +#: src/interface.c:742 +msgid "Set Line E_ndings" msgstr ""
-#: src/interface.c:751 -msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)" +#: src/interface.c:749 +msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr ""
-#: src/interface.c:756 -msgid "Convert and set to _LF (Unix)" +#: src/interface.c:755 +msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr ""
#: src/interface.c:761 -msgid "Convert and set to CR (_Mac)" +msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr ""
#: src/interface.c:772 -msgid "_Replace tabs by spaces" +msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr ""
-#: src/interface.c:775 src/interface.c:3005 +#: src/interface.c:775 src/interface.c:2925 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr ""
#: src/interface.c:782 -msgid "_Fold all" +msgid "_Fold All" msgstr ""
#: src/interface.c:785 @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:787 -msgid "_Unfold all" +msgid "_Unfold All" msgstr ""
#: src/interface.c:790 @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:797 -msgid "Remove error _indicators" +msgid "Remove Error _Indicators" msgstr ""
#: src/interface.c:800 @@ -403,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. build the code -#: src/interface.c:802 src/build.c:792 +#: src/interface.c:802 src/build.c:860 msgid "_Build" msgstr ""
@@ -415,7 +419,7 @@ msgid "_Colour Chooser" msgstr ""
-#: src/interface.c:816 src/interface.c:937 +#: src/interface.c:816 src/interface.c:941 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" @@ -431,260 +435,247 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:827 +msgid "_Insert Special HTML Characters" +msgstr "" + +#: src/interface.c:831 msgid "_Help" msgstr ""
-#: src/interface.c:838 -msgid "_Keyboard shortcuts" +#: src/interface.c:842 +msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr ""
-#: src/interface.c:841 +#: src/interface.c:845 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr ""
-#: src/interface.c:843 +#: src/interface.c:847 msgid "_Website" msgstr ""
-#: src/interface.c:866 +#: src/interface.c:870 msgid "Create a new file" msgstr ""
-#: src/interface.c:872 +#: src/interface.c:876 msgid "Open an existing file" msgstr ""
-#: src/interface.c:877 +#: src/interface.c:881 msgid "Save the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:879 src/keybindings.c:117 +#: src/interface.c:883 src/keybindings.c:114 msgid "Save all" msgstr ""
-#: src/interface.c:882 +#: src/interface.c:886 msgid "Save all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:891 +#: src/interface.c:895 msgid "Reload the current file from disk" msgstr ""
-#: src/interface.c:896 +#: src/interface.c:900 msgid "Close the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:909 msgid "Undo the last modification" msgstr ""
-#: src/interface.c:910 +#: src/interface.c:914 msgid "Redo the last modification" msgstr ""
-#: src/interface.c:918 src/keybindings.c:165 +#: src/interface.c:922 src/keybindings.c:166 msgid "Compile" msgstr ""
-#: src/interface.c:921 +#: src/interface.c:925 msgid "Compile the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:926 src/build.c:852 +#: src/interface.c:930 src/build.c:927 msgid "Run or view the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:934 +#: src/interface.c:938 msgid "Color" msgstr ""
-#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:950 msgid "Zoom in the text" msgstr ""
-#: src/interface.c:951 +#: src/interface.c:955 msgid "Zoom out the text" msgstr ""
-#: src/interface.c:964 src/interface.c:969 +#: src/interface.c:968 src/interface.c:973 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:986 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr ""
-#: src/interface.c:989 +#: src/interface.c:993 msgid "Jump to the entered line number." msgstr ""
-#: src/interface.c:1026 src/treeviews.c:70 +#: src/interface.c:1030 src/treeviews.c:71 msgid "Symbols" msgstr ""
-#: src/interface.c:1039 src/treeviews.c:301 +#: src/interface.c:1043 src/treeviews.c:307 msgid "Open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:1074 +#: src/interface.c:1078 msgid "Status" msgstr ""
-#: src/interface.c:1088 +#: src/interface.c:1092 msgid "Compiler" msgstr ""
-#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:1106 msgid "Messages" msgstr ""
-#: src/interface.c:1115 +#: src/interface.c:1119 msgid "Scribble" msgstr ""
-#: src/interface.c:1623 src/interface.c:2846 +#: src/interface.c:1633 src/interface.c:2780 msgid "Images and text" msgstr ""
-#: src/interface.c:1629 src/interface.c:2854 +#: src/interface.c:1639 src/interface.c:2812 msgid "Images only" msgstr ""
-#: src/interface.c:1635 src/interface.c:2862 +#: src/interface.c:1645 src/interface.c:2804 msgid "Text only" msgstr ""
-#: src/interface.c:1646 src/interface.c:2870 +#: src/interface.c:1656 src/interface.c:2796 msgid "Large icons" msgstr ""
-#: src/interface.c:1651 src/interface.c:2878 +#: src/interface.c:1661 src/interface.c:2788 msgid "Small icons" msgstr ""
-#: src/interface.c:1661 +#: src/interface.c:1671 msgid "Hide toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:1890 +#: src/interface.c:1900 msgid "Insert "include <...>"" msgstr ""
-#: src/interface.c:1904 +#: src/interface.c:1914 msgid "Insert Comments" msgstr ""
-#: src/interface.c:1955 -msgid "Find usage" +#: src/interface.c:1965 src/keybindings.c:232 +msgid "Find Usage" msgstr ""
-#: src/interface.c:1963 src/keybindings.c:231 -msgid "Go to tag definition" +#: src/interface.c:1973 +msgid "Go to Tag Definition" msgstr ""
-#: src/interface.c:1967 src/keybindings.c:233 -msgid "Go to tag declaration" +#: src/interface.c:1977 +msgid "Go to Tag Declaration" msgstr ""
-#: src/interface.c:1976 src/dialogs.c:561 src/keybindings.c:145 -msgid "Go to line" +#: src/interface.c:1986 +msgid "Go to Line" msgstr ""
-#: src/interface.c:1979 +#: src/interface.c:1989 msgid "Goto to the entered line" msgstr ""
-#: src/interface.c:2329 src/keybindings.c:135 +#: src/interface.c:2361 src/keybindings.c:132 msgid "Preferences" msgstr ""
-#: src/interface.c:2358 +#: src/interface.c:2394 msgid "Load files from the last session" msgstr ""
-#: src/interface.c:2362 +#: src/interface.c:2398 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr ""
-#: src/interface.c:2365 +#: src/interface.c:2401 msgid "Save window position and geometry" msgstr ""
-#: src/interface.c:2369 +#: src/interface.c:2405 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr ""
-#: src/interface.c:2372 -msgid "Beep on errors or when compilation has finished" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2375 -msgid "" -"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " -"finished." -msgstr "" - -#: src/interface.c:2378 -msgid "Switch to status message list at new message" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2381 -msgid "" -"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " -"new status message arrives." -msgstr "" - -#: src/interface.c:2384 +#: src/interface.c:2408 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr ""
-#: src/interface.c:2386 +#: src/interface.c:2410 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr ""
-#: src/interface.c:2389 +#: src/interface.c:2413 msgid "Confirm exit" msgstr ""
-#: src/interface.c:2393 +#: src/interface.c:2417 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr ""
-#: src/interface.c:2414 -msgid "Placement of new file tabs: " +#: src/interface.c:2420 +msgid "<b>Startup and shutdown</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:2418 src/interface.c:2695 src/interface.c:2705 -#: src/interface.c:2715 -msgid "Left" +#: src/interface.c:2439 +msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr ""
-#: src/interface.c:2421 -msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list" +#: src/interface.c:2442 +msgid "" +"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " +"finished." msgstr ""
-#: src/interface.c:2430 src/interface.c:2696 src/interface.c:2706 -#: src/interface.c:2716 -msgid "Right" +#: src/interface.c:2445 +msgid "Switch to status message list at new message" msgstr ""
-#: src/interface.c:2433 -msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list" +#: src/interface.c:2448 +msgid "" +"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " +"new status message arrives." msgstr ""
-#: src/interface.c:2437 -msgid "Show file tabs" +#: src/interface.c:2451 +msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr ""
-#: src/interface.c:2445 -msgid "Recent files list length:" +#: src/interface.c:2455 +msgid "" +"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " +"clicking Find Next/Previous" msgstr ""
-#: src/interface.c:2454 -msgid "" -"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." +#: src/interface.c:2458 +msgid "<b>Behaviour</b>" msgstr ""
#: src/interface.c:2463 @@ -708,27 +699,27 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:2518 -msgid "Symbol list font" +msgid "Symbol list:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2525 -msgid "Message window font" +#: src/interface.c:2525 src/interface.c:2590 +msgid "Message window:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2537 -msgid "Sets the font for the message window" +#: src/interface.c:2532 src/interface.c:2597 +msgid "Editor:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2545 -msgid "Sets the font for symbol list window" +#: src/interface.c:2544 +msgid "Sets the font for the message window" msgstr ""
-#: src/interface.c:2548 -msgid "Editor font" +#: src/interface.c:2552 +msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr ""
#: src/interface.c:2560 -msgid "Sets the font for the editors windows" +msgid "Sets the editor font" msgstr ""
#: src/interface.c:2562 @@ -736,515 +727,586 @@ msgstr ""
#: src/interface.c:2583 -msgid "Long line marker" +msgid "Sidebar:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2590 -msgid "Long line marker color" +#: src/interface.c:2604 +msgid "Show editor tabs" msgstr ""
-#: src/interface.c:2603 -msgid "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " -"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " -"greater than 0 to specify the column where it should appear." +#: src/interface.c:2615 src/interface.c:2625 src/interface.c:2635 +#: src/interface.c:2972 +msgid "Left" msgstr ""
-#: src/interface.c:2607 -msgid "Type" +#: src/interface.c:2616 src/interface.c:2626 src/interface.c:2636 +#: src/interface.c:2980 +msgid "Right" msgstr ""
-#: src/interface.c:2620 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2623 -msgid "" -"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " -"(see below)." -msgstr "" - -#: src/interface.c:2627 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2630 -msgid "" -"The background colour of characters after the given cursor position (see " -"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " -"proportional fonts)" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2634 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2645 -msgid "Sets the color of the long line marker" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2646 src/dialogs.c:494 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1011 -msgid "Color Chooser" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2648 -msgid "<b>Long line marker</b>" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2669 src/interface.c:3118 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2676 -msgid "Message window" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2683 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2697 src/interface.c:2707 src/interface.c:2717 +#: src/interface.c:2617 src/interface.c:2627 src/interface.c:2637 msgid "Top" msgstr ""
-#: src/interface.c:2698 src/interface.c:2708 src/interface.c:2718 +#: src/interface.c:2618 src/interface.c:2628 src/interface.c:2638 msgid "Bottom" msgstr ""
-#: src/interface.c:2720 +#: src/interface.c:2640 msgid "<b>Tab placement</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:2725 +#: src/interface.c:2645 msgid "Interface" msgstr ""
-#: src/interface.c:2744 +#: src/interface.c:2664 msgid "Show Toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2769 +#: src/interface.c:2689 msgid "Show file operation buttons" msgstr ""
-#: src/interface.c:2773 +#: src/interface.c:2693 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2776 +#: src/interface.c:2696 msgid "Show Compile and Run" msgstr ""
-#: src/interface.c:2780 +#: src/interface.c:2700 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2783 +#: src/interface.c:2703 msgid "Show Colour Chooser button" msgstr ""
-#: src/interface.c:2787 +#: src/interface.c:2707 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2790 +#: src/interface.c:2710 msgid "Show Zoom In and Zoom Out" msgstr ""
-#: src/interface.c:2794 +#: src/interface.c:2714 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2797 +#: src/interface.c:2717 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr ""
-#: src/interface.c:2801 +#: src/interface.c:2721 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2804 +#: src/interface.c:2724 msgid "Show Search field" msgstr ""
-#: src/interface.c:2808 +#: src/interface.c:2728 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2811 +#: src/interface.c:2731 msgid "Show Goto line field" msgstr ""
-#: src/interface.c:2815 +#: src/interface.c:2735 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2818 +#: src/interface.c:2738 msgid "Show Quit button" msgstr ""
-#: src/interface.c:2822 +#: src/interface.c:2742 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2825 +#: src/interface.c:2745 msgid "<b>Items</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:2886 -msgid "Icon style" +#: src/interface.c:2766 +msgid "Icon style:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2893 -msgid "Icon size" +#: src/interface.c:2773 +msgid "Icon size:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2900 +#: src/interface.c:2820 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:2905 +#: src/interface.c:2825 msgid "Toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:2933 +#: src/interface.c:2853 msgid "Tab Width:" msgstr ""
-#: src/interface.c:2940 -msgid "Default encoding:" -msgstr "" - -#: src/interface.c:2951 +#: src/interface.c:2865 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr ""
-#: src/interface.c:2963 +#: src/interface.c:2877 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr ""
-#: src/interface.c:2968 +#: src/interface.c:2882 +msgid "Default encoding:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2888 msgid "<b>New files</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:2987 +#: src/interface.c:2907 msgid "Strip trailing spaces" msgstr ""
-#: src/interface.c:2991 +#: src/interface.c:2911 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr ""
-#: src/interface.c:2994 +#: src/interface.c:2914 msgid "Ensure new line at file end" msgstr ""
-#: src/interface.c:2998 +#: src/interface.c:2918 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr ""
-#: src/interface.c:3001 src/keybindings.c:159 +#: src/interface.c:2921 src/keybindings.c:158 msgid "Replace tabs by space" msgstr ""
-#: src/interface.c:3008 +#: src/interface.c:2928 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:3027 +#: src/interface.c:2949 +msgid "Placement of new file tabs:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2962 +msgid "" +"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." +msgstr "" + +#: src/interface.c:2975 +msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2983 +msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2987 +msgid "Recent files list length:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2995 +msgid "<b>Misc.</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3000 src/treeviews.c:111 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3022 +msgid "Invert syntax highlighting colours" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3024 +msgid "Use white text on a black background." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3026 msgid "Show indentation guides" msgstr ""
-#: src/interface.c:3030 +#: src/interface.c:3029 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr ""
-#: src/interface.c:3033 +#: src/interface.c:3032 msgid "Show white space" msgstr ""
-#: src/interface.c:3036 +#: src/interface.c:3035 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr ""
-#: src/interface.c:3039 +#: src/interface.c:3038 msgid "Show line endings" msgstr ""
-#: src/interface.c:3042 +#: src/interface.c:3041 msgid "Show the line ending character" msgstr ""
-#: src/interface.c:3045 +#: src/interface.c:3044 msgid "<b>Display</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:3064 -msgid "Auto indentation" +#: src/interface.c:3065 +msgid "Long line marker:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3067 -msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" +#: src/interface.c:3072 +msgid "Long line marker color:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3069 -msgid "Line wrapping" +#: src/interface.c:3079 +msgid "Type:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3074 -msgid "Construct auto completion" +#: src/interface.c:3091 +msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr ""
-#: src/interface.c:3077 -msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" +#: src/interface.c:3092 src/dialogs.c:536 src/vte.c:546 src/vte.c:553 +msgid "Color Chooser" msgstr ""
-#: src/interface.c:3080 -msgid "XML tag auto completion" +#: src/interface.c:3100 +msgid "" +"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " +"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " +"greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr ""
-#: src/interface.c:3083 -msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" +#: src/interface.c:3110 +msgid "Line" msgstr ""
-#: src/interface.c:3086 +#: src/interface.c:3113 +msgid "" +"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " +"(see below)." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3117 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3120 +msgid "" +"The background colour of characters after the given cursor position (see " +"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " +"proportional fonts)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3124 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3130 +msgid "<b>Long line marker</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3149 +msgid "Auto indentation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3152 +msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3154 +msgid "Line wrapping" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3159 msgid "Enable folding" msgstr ""
-#: src/interface.c:3089 +#: src/interface.c:3162 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr ""
-#: src/interface.c:3092 +#: src/interface.c:3165 +msgid "Unfold all children of a fold point" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3168 +msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3171 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr ""
-#: src/interface.c:3095 +#: src/interface.c:3174 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr ""
-#: src/interface.c:3102 -msgid "Rows of auto completion list:" +#: src/interface.c:3177 +msgid "<b>Features</b>" msgstr ""
-#: src/interface.c:3110 -msgid "Number of rows to display in the auto completion list." +#: src/interface.c:3196 +msgid "Construct autocompletion" msgstr ""
-#: src/interface.c:3113 -msgid "<b>Features</b>" +#: src/interface.c:3199 +msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" msgstr ""
-#: src/interface.c:3126 -msgid "" -"Enter here the paths to the make tool and the compiler\n" -"(tools you do not need can be let blank)" +#: src/interface.c:3202 +msgid "XML tag autocompletion" msgstr ""
-#: src/interface.c:3137 -msgid "Make" +#: src/interface.c:3205 +msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" msgstr ""
-#: src/interface.c:3144 src/prefs.c:1090 src/vte.c:168 -msgid "Terminal" +#: src/interface.c:3212 +msgid "Rows of autocompletion list:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3151 -msgid "Browser" +#: src/interface.c:3221 +msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." msgstr ""
-#: src/interface.c:3163 +#: src/interface.c:3224 +msgid "<b>Autocompletion</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3229 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3247 +msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3259 +msgid "Make:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3266 +msgid "Terminal:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3273 +msgid "Browser:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3285 msgid "Path and options for the make tool" msgstr ""
-#: src/interface.c:3170 +#: src/interface.c:3292 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr ""
-#: src/interface.c:3177 +#: src/interface.c:3299 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr ""
-#: src/interface.c:3209 -msgid "Print command" +#: src/interface.c:3331 +msgid "Print command:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3221 +#: src/interface.c:3343 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr ""
-#: src/interface.c:3233 -msgid "Grep" +#: src/interface.c:3355 +msgid "Grep:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3256 +#: src/interface.c:3378 +msgid "<b>Tool paths</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3383 msgid "Tools" msgstr ""
-#: src/interface.c:3264 +#: src/interface.c:3401 msgid "" -"Specify here information you want to use in templates.\n" -"See documentation if you don't know how templates work." +"Set the information to be used in templates. See the documentation for " +"details." msgstr ""
-#: src/interface.c:3280 +#: src/interface.c:3419 msgid "email address of the developer" msgstr ""
-#: src/interface.c:3287 +#: src/interface.c:3426 msgid "Initials of the developer name" msgstr ""
-#: src/interface.c:3289 -msgid "Initial Version" +#: src/interface.c:3428 +msgid "Initial Version:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3301 +#: src/interface.c:3440 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr ""
-#: src/interface.c:3308 +#: src/interface.c:3447 msgid "Company name" msgstr ""
-#: src/interface.c:3310 -msgid "Developer" +#: src/interface.c:3449 +msgid "Developer:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3317 -msgid "Company" +#: src/interface.c:3456 +msgid "Company:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3324 -msgid "Mail address" +#: src/interface.c:3463 +msgid "Mail address:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3331 -msgid "Initials" +#: src/interface.c:3470 +msgid "Initials:" msgstr ""
-#: src/interface.c:3343 +#: src/interface.c:3482 msgid "The name of the developer" msgstr ""
-#: src/interface.c:3345 +#: src/interface.c:3484 msgid "" -"Notice: For all changes you make here,\n" -"you need to restart Geany to take effect." +"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " +"Geany.</i>" msgstr ""
-#: src/interface.c:3349 +#: src/interface.c:3491 +msgid "<b>Template data</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3496 msgid "Templates" msgstr ""
-#: src/interface.c:3357 +#: src/interface.c:3514 msgid "" -"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double " -"click on a action or select one and press the Change button to enter a new " -"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut " -"directly." +"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " +"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " +"action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr ""
-#: src/interface.c:3380 +#: src/interface.c:3537 msgid "Change" msgstr ""
-#: src/interface.c:3384 +#: src/interface.c:3541 +msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3546 msgid "Keybindings" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:160 +#: src/callbacks.c:157 msgid "Do you really want to quit?" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:458 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr ""
-#: src/callbacks.c:462 +#: src/callbacks.c:459 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:847 +#: src/callbacks.c:844 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1216 +#: src/callbacks.c:1214 #, c-format msgid "Declaration of "%s()" not found" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1218 +#: src/callbacks.c:1216 #, c-format msgid "Definition of "%s()" not found" msgstr ""
-#. initialize the dialog -#: src/callbacks.c:1453 src/dialogs.c:74 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: src/callbacks.c:1502 src/callbacks.c:1547 +#: src/callbacks.c:1421 src/callbacks.c:1466 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1659 src/ui_utils.c:543 +#: src/callbacks.c:1578 src/ui_utils.c:557 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1661 src/ui_utils.c:544 +#: src/callbacks.c:1580 src/ui_utils.c:558 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1663 src/ui_utils.c:545 +#: src/callbacks.c:1582 src/ui_utils.c:559 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1665 src/ui_utils.c:554 +#: src/callbacks.c:1584 src/ui_utils.c:568 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1667 src/ui_utils.c:555 +#: src/callbacks.c:1586 src/ui_utils.c:569 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1669 src/ui_utils.c:556 +#: src/callbacks.c:1588 src/ui_utils.c:570 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1671 src/ui_utils.c:565 src/ui_utils.c:569 -#: src/ui_utils.c:573 src/ui_utils.c:577 -msgid "Use custom date format" +#: src/callbacks.c:1590 src/ui_utils.c:579 +msgid "Use Custom Date Format" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1678 -msgid "Custom date format" +#: src/callbacks.c:1601 +msgid "Custom Date Format" msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1679 +#: src/callbacks.c:1602 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See "man " "strftime" for more information." msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1698 +#: src/callbacks.c:1621 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr ""
+#: src/callbacks.c:2004 +msgid "No more message items." +msgstr "" + #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr ""
+#. initialize the dialog +#: src/dialogs.c:74 src/prefs.c:1023 +msgid "Open File" +msgstr "" + #: src/dialogs.c:79 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " @@ -1302,211 +1364,221 @@ msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:359 msgid "_Don't save" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:414 +#: src/dialogs.c:403 msgid "Choose font" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:451 +#: src/dialogs.c:440 msgid "Word Count" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:449 msgid "selection" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:455 msgid "whole document" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Range:\t\t%s\n" -"\n" -"Lines:\t\t%d\n" -"Words:\t\t%d\n" -"Characters:\t%d" +#: src/dialogs.c:464 +msgid "Range:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:476 +msgid "Lines:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:490 +msgid "Words:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:504 +msgid "Characters:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:603 src/keybindings.c:144 +msgid "Go to line" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:609 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr ""
#. arguments -#: src/dialogs.c:592 src/build.c:998 +#: src/dialogs.c:634 src/build.c:1068 msgid "Set Arguments" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:598 +#: src/dialogs.c:640 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr ""
-#: src/dialogs.c:609 +#: src/dialogs.c:651 msgid "DVI creation:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:628 +#: src/dialogs.c:670 msgid "PDF creation:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:647 +#: src/dialogs.c:689 msgid "DVI preview:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:666 +#: src/dialogs.c:708 msgid "PDF preview:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:795 +#: src/dialogs.c:724 src/dialogs.c:839 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:709 +#: src/dialogs.c:751 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:715 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr ""
-#: src/dialogs.c:722 +#: src/dialogs.c:764 msgid " commands" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:779 msgid "Compile:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:800 msgid "Build:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1048 +#: src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1092 msgid "Execute:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:842 +#: src/dialogs.c:886 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr ""
-#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:863 src/dialogs.c:869 -#: src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:871 src/utils.c:499 src/utils.c:553 -#: src/ui_utils.c:108 src/ui_utils.c:110 +#: src/dialogs.c:905 src/dialogs.c:906 src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:913 +#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/utils.c:499 src/utils.c:553 +#: src/ui_utils.c:122 src/ui_utils.c:124 msgid "unknown" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:919 msgid "Properties" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:947 msgid "<b>Type:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:916 +#: src/dialogs.c:960 msgid "<b>Size:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:931 +#: src/dialogs.c:975 msgid "<b>Location:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:944 +#: src/dialogs.c:988 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:995 msgid "(only inside Geany)" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109 +#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123 msgid "(with BOM)" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109 +#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123 msgid "(without BOM)" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:979 +#: src/dialogs.c:1023 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:992 +#: src/dialogs.c:1036 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:1005 +#: src/dialogs.c:1049 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:1026 +#: src/dialogs.c:1070 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr ""
#. Header -#: src/dialogs.c:1034 +#: src/dialogs.c:1078 msgid "Read:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:1041 +#: src/dialogs.c:1085 msgid "Write:" msgstr ""
#. Owner -#: src/dialogs.c:1056 +#: src/dialogs.c:1100 msgid "Owner:" msgstr ""
#. Group -#: src/dialogs.c:1092 +#: src/dialogs.c:1136 msgid "Group:" msgstr ""
#. Other -#: src/dialogs.c:1128 +#: src/dialogs.c:1172 msgid "Other:" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:1249 +#: src/dialogs.c:1293 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr ""
-#: src/dialogs.c:1258 +#: src/dialogs.c:1302 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr ""
-#: src/document.c:367 +#: src/document.c:340 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr ""
-#: src/document.c:449 +#: src/document.c:421 msgid "New file opened." msgstr ""
-#: src/document.c:597 +#: src/document.c:569 msgid "Invalid filename" msgstr ""
-#: src/document.c:622 +#: src/document.c:594 src/document.c:797 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr ""
-#: src/document.c:646 +#: src/document.c:618 #, c-format msgid "" "The file "%s" could not opened properly and probably was truncated. Be " @@ -1514,37 +1586,37 @@ "The file was set to read-only." msgstr ""
-#: src/document.c:669 +#: src/document.c:641 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr ""
-#: src/document.c:680 +#: src/document.c:652 #, c-format msgid "" "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr ""
-#: src/document.c:751 +#: src/document.c:723 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr ""
-#: src/document.c:753 +#: src/document.c:725 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr ""
-#: src/document.c:755 +#: src/document.c:727 msgid ", read-only" msgstr ""
-#: src/document.c:796 src/document.c:877 +#: src/document.c:825 src/document.c:906 msgid "Error saving file." msgstr ""
-#: src/document.c:841 +#: src/document.c:870 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -1552,43 +1624,43 @@ "Error message: %s\n" msgstr ""
-#: src/document.c:865 +#: src/document.c:894 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr ""
-#: src/document.c:904 +#: src/document.c:937 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr ""
-#: src/document.c:952 src/document.c:1004 src/document.c:1014 +#: src/document.c:985 src/document.c:1037 src/document.c:1045 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""
-#: src/document.c:1013 +#: src/document.c:1045
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.