Branch: refs/heads/master Author: Yosef Or Boczko yosefor3@walla.com Committer: Frank Lanitz flanitz@bgc-jena.mpg.de Date: Wed, 22 May 2013 07:15:40 UTC Commit: b5c0ff0cbae2d91fc35e01bc901f8884b51839de https://github.com/geany/geany/commit/b5c0ff0cbae2d91fc35e01bc901f8884b51839...
Log Message: ----------- Updated Hebrew translation
for the commit "Use Glade to create the File Properties dialog"
Signed-off-by: Frank Lanitz flanitz@bgc-jena.mpg.de
Modified Paths: -------------- po/he.po
Modified: po/he.po 1219 files changed, 629 insertions(+), 590 deletions(-) =================================================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 00:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 09:44+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Botschko yosefor3@walla.com\n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "סביבת פיתוח משולבת קטנה וקלת משקל המשתמשת ב־GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../data/geany.glade.h:157 +#: ../geany.desktop.in.h:2 ../data/geany.glade.h:162 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -35,134 +35,138 @@ msgid ""Smart" home key" msgstr "הפעלת מקש "Home" חכם"
#: ../data/geany.glade.h:2 +msgid "(only inside Geany)" +msgstr "(רק בתוך Geany)" + +#: ../data/geany.glade.h:3 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" msgstr "<b>השלמה אוטומטית של סוגריים וגרשיים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:3 +#: ../data/geany.glade.h:4 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>פקודות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:4 +#: ../data/geany.glade.h:5 msgid "<b>Completions</b>" msgstr "<b>השלמות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:5 +#: ../data/geany.glade.h:6 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>תצוגה</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:6 +#: ../data/geany.glade.h:7 msgid "<b>Editor tabs</b>" msgstr "<b>לשוניות העורך</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:7 +#: ../data/geany.glade.h:8 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>קידודים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:8 +#: ../data/geany.glade.h:9 msgid "<b>Features</b>" msgstr "<b>תכונות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:9 +#: ../data/geany.glade.h:10 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>גופנים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:10 +#: ../data/geany.glade.h:11 msgid "<b>Icon size</b>" msgstr "<b>גודל צלמיות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:11 +#: ../data/geany.glade.h:12 msgid "<b>Icon style</b>" msgstr "<b>סגנון צלמיות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:12 +#: ../data/geany.glade.h:13 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>הזחה</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:13 +#: ../data/geany.glade.h:14 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>צירופי־מקשים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:14 +#: ../data/geany.glade.h:15 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr "<b>סימון שורה ארוכה</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:15 +#: ../data/geany.glade.h:16 msgid "<b>Message window</b>" msgstr "חלון ההודעות:"
-#: ../data/geany.glade.h:16 +#: ../data/geany.glade.h:17 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>שונות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:17 +#: ../data/geany.glade.h:18 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>קבצים חדשים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:18 +#: ../data/geany.glade.h:19 msgid "<b>Paths</b>" msgstr "<b>נתיבים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:19 +#: ../data/geany.glade.h:20 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>הדפסה</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:20 +#: ../data/geany.glade.h:21 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>מיזמים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:21 +#: ../data/geany.glade.h:22 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>שמירת קבצים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:22 +#: ../data/geany.glade.h:23 msgid "<b>Search</b>" msgstr "<b>חיפוש</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:23 +#: ../data/geany.glade.h:24 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>כיבוי</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:24 +#: ../data/geany.glade.h:25 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>סרגל צדי</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:25 +#: ../data/geany.glade.h:26 msgid "<b>Startup</b>" msgstr "<b>אתחול</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:26 +#: ../data/geany.glade.h:27 msgid "<b>Tab positions</b>" msgstr "<b>מיקום הלשוניות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:27 +#: ../data/geany.glade.h:28 msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>תבניות נתונים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:28 +#: ../data/geany.glade.h:29 msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>מסוף</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:29 +#: ../data/geany.glade.h:30 msgid "<b>Tool paths</b>" msgstr "<b>נתיבי כלים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:30 +#: ../data/geany.glade.h:31 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>סרגל הכלים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:31 +#: ../data/geany.glade.h:32 msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>העדפות שונות</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:32 +#: ../data/geany.glade.h:33 msgid "<b>Virtual spaces</b>" msgstr "<b>רווחים וירטואליים</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:33 +#: ../data/geany.glade.h:34 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr "<i>אזהרה: קרא את המדריך לפני שינוי העדפות אלה.</i>"
-#: ../data/geany.glade.h:34 +#: ../data/geany.glade.h:35 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." @@ -170,14 +174,18 @@ msgstr "" "מחרוזת אשר מתווספת בעת הוספת הערת שורה בקובץ המקור, לסימון ההערה כמתג שחרור, " "אשר אפשר להסיר אותה."
-#: ../data/geany.glade.h:36 +#: ../data/geany.glade.h:37 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "פקודת הדמיית מסוף (%c מוחלף בשם תסריט הריצה של Geany)"
-#: ../data/geany.glade.h:37 ../src/printing.c:246 +#: ../data/geany.glade.h:38 +msgid "Accessed:" +msgstr "נפתח:" + +#: ../data/geany.glade.h:39 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." @@ -185,77 +193,77 @@ msgstr "" "מוסיף כותרת קטנה בכל דף המכילה את מספר העמוד, את שם הקובץ ואת התאריך הנוכחי " "(ראה להלן). זה לוקח שלוש שורות בכל עמוד."
-#: ../data/geany.glade.h:38 ../src/printing.c:236 +#: ../data/geany.glade.h:40 ../src/printing.c:236 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "הוספת מספרי שורות לדף המודפס"
-#: ../data/geany.glade.h:39 ../src/printing.c:241 +#: ../data/geany.glade.h:41 ../src/printing.c:241 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "מספור העמודים בתחתית כל עמוד. זה לוקח שתי שורות בכל עמוד."
-#: ../data/geany.glade.h:40 +#: ../data/geany.glade.h:42 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "מאפשר קבלת צירופי־מקשים למדמה המסוף (VTE), למעט פקודות מיקוד"
-#: ../data/geany.glade.h:41 +#: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Always" msgstr "לאַפְשר תמיד"
-#: ../data/geany.glade.h:42 +#: ../data/geany.glade.h:44 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "מציג תמיד רווחים וירטואליים מעבר לסוף השורות"
-#: ../data/geany.glade.h:43 +#: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Always wrap search" msgstr "חיפוש חוזר בהגעה לסוף המסמך"
-#: ../data/geany.glade.h:44 +#: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Always wrap search around the document" msgstr "מאפשר חיפוש חוזר מתחילת הדף, לאחר שהחיפוש הסתיים והגיע לסוף המסמך"
-#: ../data/geany.glade.h:45 +#: ../data/geany.glade.h:47 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "החלת הזחת ברירת מחדל על כל המסמכים"
-#: ../data/geany.glade.h:46 +#: ../data/geany.glade.h:48 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"
-#: ../data/geany.glade.h:47 +#: ../data/geany.glade.h:49 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "השלמה אוטומטית של זוג גרשיים"
-#: ../data/geany.glade.h:48 +#: ../data/geany.glade.h:50 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"
-#: ../data/geany.glade.h:49 +#: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "השלמה אוטומטית של גרש שני לאחר הזנת גרש ראשון"
-#: ../data/geany.glade.h:50 +#: ../data/geany.glade.h:52 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"
-#: ../data/geany.glade.h:51 +#: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "אפשור מיקוד יישומונים אוטומטי (מיקוד עוקב עכבר)"
-#: ../data/geany.glade.h:52 +#: ../data/geany.glade.h:54 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "מצב הזחה אוטומטית:"
-#: ../data/geany.glade.h:53 +#: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "השלמה אוטומטית לכל המילים במסמך"
-#: ../data/geany.glade.h:54 +#: ../data/geany.glade.h:56 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "השלמת סמלים אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:55 +#: ../data/geany.glade.h:57 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" @@ -263,23 +271,23 @@ msgstr "" "השלמה אוטומטית של הסמלים הידועים בקבצים פתוחים (פונקציות, משתנים גלובליים, " "הגדרות פונקציות וכד')"
-#: ../data/geany.glade.h:56 +#: ../data/geany.glade.h:58 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "המשך אוטומטי של הערה מרובת שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:57 +#: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Background" msgstr "רקע"
-#: ../data/geany.glade.h:58 +#: ../data/geany.glade.h:60 msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:"
-#: ../data/geany.glade.h:59 +#: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Background image:" msgstr "תמונת רקע:"
-#: ../data/geany.glade.h:60 ../src/project.c:177 +#: ../data/geany.glade.h:62 ../src/project.c:177 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -288,115 +296,119 @@ msgstr "" "נתיב התיקייה המכילה את כל קָבְצי המיזם. נתיב זה יכול להיות נתיב חדש או נתיב " "תיקייה קימת. ניתן להשתמש בנתיב יחסי למיקום קובץ המיזם."
-#: ../data/geany.glade.h:61 ../src/project.c:170 +#: ../data/geany.glade.h:63 ../src/project.c:170 msgid "Base path:" msgstr "נתיב בסיסי:"
-#: ../data/geany.glade.h:62 +#: ../data/geany.glade.h:64 msgid "Basic" msgstr "בסיסי"
-#: ../data/geany.glade.h:63 +#: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "השמעת צפצוף בסיום הידור ובהצגת שגיאות"
-#: ../data/geany.glade.h:64 +#: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Bottom" msgstr "מטה"
-#: ../data/geany.glade.h:65 +#: ../data/geany.glade.h:67 msgid "Browser:" msgstr "דפדפן:"
-#: ../data/geany.glade.h:66 +#: ../data/geany.glade.h:68 msgid "C_hange" msgstr "ש_נה"
-#: ../data/geany.glade.h:67 ../src/notebook.c:496 +#: ../data/geany.glade.h:69 ../src/notebook.c:496 msgid "C_lose All" msgstr "ס_גירת הכל"
-#: ../data/geany.glade.h:68 +#: ../data/geany.glade.h:70 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "קָבְצי _תצורה"
-#: ../data/geany.glade.h:69 +#: ../data/geany.glade.h:71 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "'תצוגה -> הצגה או הסתרת היישומונים' מציגה שוב את כל היישומונים"
-#: ../data/geany.glade.h:70 +#: ../data/geany.glade.h:72 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "שינוי ער_כת צבעים..."
-#: ../data/geany.glade.h:71 +#: ../data/geany.glade.h:73 msgid "Change _Font..." msgstr "שינוי גו_פן..."
-#: ../data/geany.glade.h:72 +#: ../data/geany.glade.h:74 +msgid "Changed:" +msgstr "שוּנה:" + +#: ../data/geany.glade.h:75 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "מספר התווים להקלדה להצגת השלמה אוטומטית:"
-#: ../data/geany.glade.h:73 +#: ../data/geany.glade.h:76 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "גופן מדמה מסוף:"
-#: ../data/geany.glade.h:74 ../src/notebook.c:490 +#: ../data/geany.glade.h:77 ../src/notebook.c:490 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "סגירת _שאר המסמכים"
-#: ../data/geany.glade.h:75 +#: ../data/geany.glade.h:78 msgid "Code folding" msgstr "קיפול קוד"
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:990 +#: ../data/geany.glade.h:79 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:988 msgid "Color Chooser" msgstr "בחירת צבע"
-#: ../data/geany.glade.h:77 +#: ../data/geany.glade.h:80 msgid "Color:" msgstr "צבע:"
-#: ../data/geany.glade.h:78 +#: ../data/geany.glade.h:81 msgid "Column:" msgstr "עמודה:"
-#: ../data/geany.glade.h:79 +#: ../data/geany.glade.h:82 msgid "Command:" msgstr "פקודה:"
-#: ../data/geany.glade.h:80 +#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "החלפת מצב הדגשה:"
-#: ../data/geany.glade.h:81 +#: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Company name" msgstr "שם החברה"
-#: ../data/geany.glade.h:82 +#: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Company:" msgstr "חברה:"
-#: ../data/geany.glade.h:83 +#: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Compiler" msgstr "מהדר"
-#: ../data/geany.glade.h:84 +#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Completion list height:" msgstr "מספר ההשלמות לחלון השלמה אוטומטית:"
-#: ../data/geany.glade.h:85 +#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Completions" msgstr "השלמות"
-#: ../data/geany.glade.h:86 +#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Confirm exit" msgstr "בקשת אישור ליציאה מהיישום"
-#: ../data/geany.glade.h:87 +#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Conte_xt Action" msgstr "פעולה בה_קשר"
-#: ../data/geany.glade.h:89 +#: ../data/geany.glade.h:92 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -406,11 +418,11 @@ msgstr "" "פעולה בהקשר לשורת הפקודה. כל מקום בו תופיע המחרוזת %s, היא תוחלף במחרוזת " "שהוזנה כאן."
-#: ../data/geany.glade.h:90 +#: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Context action:" msgstr "פעולה בהקשר:"
-#: ../data/geany.glade.h:91 +#: ../data/geany.glade.h:94 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" @@ -418,67 +430,67 @@ msgstr "" "המשך הערה מרובת שורות באופן אוטומטי בשפות דוגמת C ו־Java, כאשר השורה החדשה " "מוזחת אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:92 +#: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "המרה והגדרת CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:93 +#: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "המרה והגדרת _CR\LF (Win)"
-#: ../data/geany.glade.h:94 +#: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "המרה וה_גדרת LF (Unix)"
-#: ../data/geany.glade.h:95 +#: ../data/geany.glade.h:98 msgid "Curly brackets { }" msgstr "סוגריים מסולסלים { }"
-#: ../data/geany.glade.h:96 +#: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Current chars" msgstr "תווים נוכחיים"
-#: ../data/geany.glade.h:97 +#: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Cursor blinks" msgstr "אפשור הבהוב הסמן"
-#: ../data/geany.glade.h:98 +#: ../data/geany.glade.h:101 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית"
-#: ../data/geany.glade.h:99 ../src/toolbar.c:936 +#: ../data/geany.glade.h:102 ../src/toolbar.c:936 msgid "Customize Toolbar" msgstr "התאמה אישית של סרגל הכלים"
-#: ../data/geany.glade.h:100 +#: ../data/geany.glade.h:103 msgid "Date & time:" msgstr "תאריך ושעה:"
-#: ../data/geany.glade.h:101 ../src/printing.c:270 +#: ../data/geany.glade.h:104 ../src/printing.c:270 msgid "Date format:" msgstr "תבנית התאריך:"
-#: ../data/geany.glade.h:102 +#: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Date:" msgstr "תאריך:"
-#: ../data/geany.glade.h:103 +#: ../data/geany.glade.h:106 msgid "Debug _Messages" msgstr "הודעות ניפוי ש_גיאות"
-#: ../data/geany.glade.h:104 +#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "קידוד ברירת מחדל (לקבצים שאינם בקידוד יוניקוד):"
-#: ../data/geany.glade.h:105 +#: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "קידוד ברירת מחדל (לקבצים חדשים):"
-#: ../data/geany.glade.h:106 +#: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Default end of line characters:" msgstr "תווי ברירת מחדל לסוף שורה:"
-#: ../data/geany.glade.h:107 +#: ../data/geany.glade.h:110 msgid "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether " "to use the GTK default dialogs" @@ -486,214 +498,222 @@ msgstr "" "מגדיר אם להשתמש בסייר הקבצים של חלונות לפתיחה ולשמירת קבצים או להשתמש בדו־" "שיח ברירת המחדל של GTK לפתיחת קבצים"
-#: ../data/geany.glade.h:108 +#: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Description:" msgstr "תיאור:"
-#: ../data/geany.glade.h:109 +#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Detect type from file" msgstr "זיהוי סוג הזחת הקובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:110 +#: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Detect width from file" msgstr "זיהוי רוחב טאב מהקובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:111 +#: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Developer:" msgstr "מפתח:"
-#: ../data/geany.glade.h:112 +#: ../data/geany.glade.h:115 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "השבתת גרירה ושחרור"
-#: ../data/geany.glade.h:113 +#: ../data/geany.glade.h:116 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "משבית אפשרות גרירה ושחרור של לשוניות העורך"
-#: ../data/geany.glade.h:114 +#: ../data/geany.glade.h:117 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "השבתת צירוף־מקש המציג את התפריט (F10 כברירת מחדל)"
-#: ../data/geany.glade.h:115 +#: ../data/geany.glade.h:118 msgid "Disabled" msgstr "להשבית"
-#: ../data/geany.glade.h:116 +#: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Disk check timeout:" msgstr "תדירות בדיקת שינויים במסמכים הפתוחים:"
-#: ../data/geany.glade.h:117 +#: ../data/geany.glade.h:120 msgid "Display" msgstr "תצוגה"
-#: ../data/geany.glade.h:118 +#: ../data/geany.glade.h:121 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "מספר השלמות מזערי להצגת חלון השלמה אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:119 +#: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Display:" msgstr "תצוגה:"
-#: ../data/geany.glade.h:120 +#: ../data/geany.glade.h:123 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "מבטל הצגת רווחים וירטואליים"
-#: ../data/geany.glade.h:121 +#: ../data/geany.glade.h:124 msgid "Documents" msgstr "מסמכים"
-#: ../data/geany.glade.h:122 +#: ../data/geany.glade.h:125 msgid "Don't use run script" msgstr "השבתת הרצת תסריט"
-#: ../data/geany.glade.h:123 +#: ../data/geany.glade.h:126 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "מבטל השימוש בתסריט הרצה פשוט, אשר משמש בדרך כלל להצגת מצב היציאה של התכנית"
-#: ../data/geany.glade.h:124 +#: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Double quotes " "" msgstr "גרשיים " ""
-#: ../data/geany.glade.h:125 +#: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "הסתרת כל היישומונים בלחיצה כפולה על לשונית"
-#: ../data/geany.glade.h:126 +#: ../data/geany.glade.h:129 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "מחיקת החלק הימני של המילה בעת השלמה אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:127 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1591 +#: ../data/geany.glade.h:130 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1591 msgid "Editor" msgstr "עורך"
-#: ../data/geany.glade.h:128 +#: ../data/geany.glade.h:131 msgid "Editor:" msgstr "עורך:"
-#: ../data/geany.glade.h:129 +#: ../data/geany.glade.h:132 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "מנקה רווח לבן בסוף שורה לאחר שהוזן Enter"
-#: ../data/geany.glade.h:130 +#: ../data/geany.glade.h:133 msgid "Enable plugin support" msgstr "אפשור תוספים"
-#: ../data/geany.glade.h:131 +#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Enabled" msgstr "אפשור"
-#: ../data/geany.glade.h:132 +#: ../data/geany.glade.h:135 +msgid "Encoding:" +msgstr "קידוד:" + +#: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "בדיקה שתווי סיום השורות עקביים"
-#: ../data/geany.glade.h:133 +#: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "הוספת שורה חדשה בסוף קובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:134 +#: ../data/geany.glade.h:138 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "מוודא שקיימת שורה ריקה בסוף קובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:135 +#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "מוודא שתווי סיום השורות זהים בכל הקובץ, ואין תווים שונים בחלק מהשורות."
-#: ../data/geany.glade.h:136 +#: ../data/geany.glade.h:140 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "הפעלת תכניות VTE"
-#: ../data/geany.glade.h:137 +#: ../data/geany.glade.h:141 +msgid "Execute:" +msgstr "הרצה:" + +#: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Extra plugin path:" msgstr "נתיב נוסף לטעינת תוספים:"
-#: ../data/geany.glade.h:138 +#: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Features" msgstr "תכונות"
-#: ../data/geany.glade.h:139 +#: ../data/geany.glade.h:144 msgid "File patterns:" msgstr "סוגי קבצים:"
-#: ../data/geany.glade.h:140 +#: ../data/geany.glade.h:145 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "לשוניות קבצים חדשים תוצבנה מימין ללשוניות הפתוחות"
-#: ../data/geany.glade.h:141 +#: ../data/geany.glade.h:146 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "לשוניות קבצים חדשים תוצבנה משמאל ללשוניות הפתוחות"
-#: ../data/geany.glade.h:142 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:153 +#: ../data/geany.glade.h:147 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:153 msgid "Filename:" msgstr "שם קובץ:"
-#: ../data/geany.glade.h:143 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:691 +#: ../data/geany.glade.h:148 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:691 #: ../plugins/filebrowser.c:1119 msgid "Files" msgstr "קבצים"
-#: ../data/geany.glade.h:144 ../src/keybindings.c:440 +#: ../data/geany.glade.h:149 ../src/keybindings.c:440 msgid "Find Next _Selection" msgstr "מעבר לבחירה ה_באה"
-#: ../data/geany.glade.h:145 ../src/keybindings.c:442 +#: ../data/geany.glade.h:150 ../src/keybindings.c:442 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "מעבר לבחירה ה_קודמת"
-#: ../data/geany.glade.h:146 ../src/symbols.c:2392 +#: ../data/geany.glade.h:151 ../src/symbols.c:2386 msgid "Find _Document Usage" msgstr "חיפוש _מספר המופעים במסמך"
-#: ../data/geany.glade.h:147 +#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Find _Next" msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../data/geany.glade.h:148 +#: ../data/geany.glade.h:153 msgid "Find _Previous" msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../data/geany.glade.h:149 ../src/symbols.c:2387 +#: ../data/geany.glade.h:154 ../src/symbols.c:2381 msgid "Find _Usage" msgstr "חיפוש _מספר המופעים"
-#: ../data/geany.glade.h:150 ../src/symbols.c:2397 +#: ../data/geany.glade.h:155 ../src/symbols.c:2391 msgid "Find in F_iles..." msgstr "חיפוש ב_קובץ..."
-#: ../data/geany.glade.h:151 +#: ../data/geany.glade.h:156 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "כאשר אפשרות זו מופעלת, אם קופל או נפתח קטע קוד, כל הקוד שבתוכו יקופל/יפתח."
-#: ../data/geany.glade.h:152 +#: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "קיפול/פתיחת כל הקוד שמתקפל/נפתח"
-#: ../data/geany.glade.h:153 +#: ../data/geany.glade.h:158 msgid "Follow path of the current file" msgstr "מעקב אחר נתיב הקובץ הנוכחי"
-#: ../data/geany.glade.h:154 +#: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Font:" msgstr "גופן:"
-#: ../data/geany.glade.h:155 +#: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Foreground color:" msgstr "צבע חזית:"
-#: ../data/geany.glade.h:156 +#: ../data/geany.glade.h:161 msgid "Full_screen" msgstr "מסך _מלא"
-#: ../data/geany.glade.h:158 +#: ../data/geany.glade.h:163 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " @@ -706,11 +726,11 @@ msgstr "" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:159 ../src/prefs.c:1585 +#: ../data/geany.glade.h:164 ../src/prefs.c:1585 msgid "General" msgstr "כללי"
-#: ../data/geany.glade.h:160 +#: ../data/geany.glade.h:165 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " @@ -719,177 +739,185 @@ msgstr "" "ממקד באופן אוטומטי יישומונים הנמצאים מתחת לסמן העכבר. מיקוד זה עובד עבור " "יישומון העורך הראשי, חיפוש ומעבר שורה בסרגל הכלים ושדות במדמה המסוף (VTE)."
-#: ../data/geany.glade.h:161 +#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "מעבר לה_צהרת התווית"
-#: ../data/geany.glade.h:162 +#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "מעבר לה_גדרת התווית"
-#: ../data/geany.glade.h:163 +#: ../data/geany.glade.h:168 msgid "Grep:" msgstr "Grep:"
-#: ../data/geany.glade.h:164 -msgid "Hide the Find dialog" +#: ../data/geany.glade.h:169 +msgid "Group:" +msgstr "קבוצה:" + +#: ../data/geany.glade.h:170 +msgid "Hide the Find dialog" msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש"
-#: ../data/geany.glade.h:165 +#: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש לאחר לחיצה על הבא/הקודם"
-#: ../data/geany.glade.h:166 +#: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "תדירות בדיקת שינויים במסמכים הפתוחים (בשניות). 0 משבית בדיקה זו."
-#: ../data/geany.glade.h:167 +#: ../data/geany.glade.h:173 msgid "I_nsert" msgstr "ה_כנסה"
-#: ../data/geany.glade.h:168 +#: ../data/geany.glade.h:174 msgid "I_nsert Comments" msgstr "ה_כנסת הערות"
-#: ../data/geany.glade.h:169 +#: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Images _and text" msgstr "תמונות ו_טקסט"
-#: ../data/geany.glade.h:170 +#: ../data/geany.glade.h:176 msgid "In_dent Type" msgstr "סוג ה_זחה"
-#: ../data/geany.glade.h:171 +#: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Indent Widt_h" msgstr "רוח_ב הזחה"
-#: ../data/geany.glade.h:172 +#: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Indentation" msgstr "הזחה"
-#: ../data/geany.glade.h:173 +#: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Initial version:" msgstr "גרסה ראשונית:"
-#: ../data/geany.glade.h:174 +#: ../data/geany.glade.h:180 msgid "Initials of the developer name" msgstr "ראשי התיבות של שם המפתח"
-#: ../data/geany.glade.h:175 +#: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Initials:" msgstr "ראשי תיבות:"
-#: ../data/geany.glade.h:176 +#: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Insert Dat_e" msgstr "הכנסת _תאריך"
-#: ../data/geany.glade.h:177 +#: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Insert File _Header" msgstr "הכנסת קובץ _כותר"
-#: ../data/geany.glade.h:178 +#: ../data/geany.glade.h:184 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "הכנסת רישיון _BSD"
-#: ../data/geany.glade.h:179 +#: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "הכנסת _ChangeLog"
-#: ../data/geany.glade.h:180 +#: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Insert _Function Description" msgstr "הכנסת _תיאור פונקציה"
-#: ../data/geany.glade.h:181 +#: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "הכנסת רישיון _GPL"
-#: ../data/geany.glade.h:182 +#: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "הכנסת ה_ערה מרובת שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:183 +#: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "הכנסת התאמת תג סוגר עבור XML/HTML"
-#: ../data/geany.glade.h:184 ../src/prefs.c:1587 +#: ../data/geany.glade.h:190 ../src/prefs.c:1587 msgid "Interface" msgstr "ממשק"
-#: ../data/geany.glade.h:185 +#: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "הופך את צבעי הדגשת התחביר בברירת מחדל באמצעות טקסט לבן על רקע שחור"
-#: ../data/geany.glade.h:186 +#: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "היפוך צבעים בהדגשת תחביר"
-#: ../data/geany.glade.h:187 ../src/prefs.c:1599 +#: ../data/geany.glade.h:193 ../src/prefs.c:1599 msgid "Keybindings" msgstr "צירופי־מקשים"
-#: ../data/geany.glade.h:188 +#: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Left" msgstr "ימין"
-#: ../data/geany.glade.h:189 +#: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Line" msgstr "עמודה"
-#: ../data/geany.glade.h:190 +#: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Line _Breaking" msgstr "ש_בירת שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:191 +#: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Line breaking column:" msgstr "עמודה לשבירת שורה:"
-#: ../data/geany.glade.h:192 +#: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Line wrapping" msgstr "גלישת שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:193 +#: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Load Ta_gs..." msgstr "טעינת _תגיות..."
-#: ../data/geany.glade.h:194 +#: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Load files from the last session" msgstr "טעינת קבצים מההפעלה האחרונה"
-#: ../data/geany.glade.h:195 +#: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "טעינת מדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:196 +#: ../data/geany.glade.h:202 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Mail address:" msgstr "כתובת דוא"ל:"
-#: ../data/geany.glade.h:197 +#: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "מציג חִצים קטנים להצגת רווחים והזחות"
-#: ../data/geany.glade.h:198 +#: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Match braces" msgstr "התאמת סוגריים מסולסלים"
-#: ../data/geany.glade.h:199 +#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "מספר מרבי של פריטים להשלמה אוטומטית:"
-#: ../data/geany.glade.h:200 +#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "מספר מרבי של השלמות להצגה ברשימת השלמה אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:201 +#: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Message window:" msgstr "חלון ההודעות:"
-#: ../data/geany.glade.h:202 +#: ../data/geany.glade.h:209 msgid "Messages" msgstr "הודעות"
-#: ../data/geany.glade.h:203 +#: ../data/geany.glade.h:210 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " @@ -899,36 +927,40 @@ msgstr "" "לב, עיכוב קצר מדי עשוי להשפיע על הביצועים, בייחוד בקבצים גדולים. עיכוב 0 " "משבית עדכונים בזמן אמת."
-#: ../data/geany.glade.h:204 +#: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות"
-#: ../data/geany.glade.h:205 ../src/project.c:143 +#: ../data/geany.glade.h:212 +msgid "Modified:" +msgstr "שונו מאפיינים:" + +#: ../data/geany.glade.h:213 ../src/project.c:143 #: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479 msgid "Name:" msgstr "שם:"
-#: ../data/geany.glade.h:206 +#: ../data/geany.glade.h:214 msgid "New (with _Template)" msgstr "חדש (עם _תבנית)"
-#: ../data/geany.glade.h:207 +#: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "ניקוי רווח לבן בסוף שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:208 +#: ../data/geany.glade.h:216 msgid "Next _Message" msgstr "ה_ודעה הבאה"
-#: ../data/geany.glade.h:209 +#: ../data/geany.glade.h:217 msgid "Next to current" msgstr "לצד הלשונית הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:210 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789 +#: ../data/geany.glade.h:218 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789 msgid "None" msgstr "ללא"
-#: ../data/geany.glade.h:211 +#: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." @@ -936,191 +968,211 @@ msgstr "" "הערה: כדי להחיל הגדרות אלה על המסמכים הפתוחים כעת,\n" "יש לבחור בתפריט <i>מיזם -> החלת הזחת ברירת מחדל</i>."
-#: ../data/geany.glade.h:212 +#: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Notebook tabs" msgstr "לשוניות"
-#: ../data/geany.glade.h:213 +#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "בחירות מלבניות בלבד"
-#: ../data/geany.glade.h:214 +#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "מציג רווחים וירטואליים מעבר לסוף שורה כאשר ישנה בחירה מלבנית"
-#: ../data/geany.glade.h:215 +#: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_פתיחת קובץ נבחר"
-#: ../data/geany.glade.h:216 +#: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "פתיחת מסמכים חדשים משורת הפקודה"
-#: ../data/geany.glade.h:217 +#: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "פתיחת הקבצים מההפעלה האחרונה בעת הפעלה מחודשת"
-#: ../data/geany.glade.h:218 +#: ../data/geany.glade.h:226 +msgid "Other:" +msgstr "אחר:" + +#: ../data/geany.glade.h:227 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "צירופי־מקשים עוקפי Geany למדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:219 ../src/keybindings.c:428 +#: ../data/geany.glade.h:228 +msgid "Owner:" +msgstr "בעלים:" + +#: ../data/geany.glade.h:229 ../src/keybindings.c:428 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "העדפות _תוספים"
-#: ../data/geany.glade.h:220 +#: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "אורז את סרגל הכלים לתוך התפריט הראשי כדי לחסוך במקום"
-#: ../data/geany.glade.h:221 +#: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Page Set_up" msgstr "ה_גדרת עמוד"
-#: ../data/geany.glade.h:222 +#: ../data/geany.glade.h:232 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "סוגריים עגולים ( )"
-#: ../data/geany.glade.h:223 +#: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "נתיב (ואולי דגלים נוספים) לדפדפן החביב עליך"
-#: ../data/geany.glade.h:224 +#: ../data/geany.glade.h:234 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "נתיב שיוצג בעת פתיחה או שמירה של קבצים. חייב להיות נתיב מלא. השאר ריק אם " "ברצונך להשתמש בתיקיית העבודה הנוכחית."
-#: ../data/geany.glade.h:225 +#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "נתיב שיוצג בעת פתיחת קָבְצי מיזם"
-#: ../data/geany.glade.h:227 +#: ../data/geany.glade.h:237 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "נתיב הפקודה להדפסת קבצים (השתמש במחרוזת %f לקבלת שם הקובץ)"
-#: ../data/geany.glade.h:228 +#: ../data/geany.glade.h:238 +msgid "Permissions:" +msgstr "הרשאות:" + +#: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "מיקום פתיחת לשוניות קבצים חדשים:"
-#: ../data/geany.glade.h:229 +#: ../data/geany.glade.h:240 msgid "Position:" msgstr "מיקום:"
-#: ../data/geany.glade.h:230 +#: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Pr_evious Message" msgstr "הודעה _קודמת"
-#: ../data/geany.glade.h:231 +#: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Preference_s" msgstr "ה_עדפות"
-#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:425 +#: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:425 msgid "Preferences" msgstr "העדפות"
-#: ../data/geany.glade.h:233 +#: ../data/geany.glade.h:244 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "מאפשר הזחה באמצעות לחיצה על Tab והפחתת רמת הזחה באמצעות לחיצה על Shift + Tab"
-#: ../data/geany.glade.h:234 ../src/printing.c:234 +#: ../data/geany.glade.h:245 ../src/printing.c:234 msgid "Print line numbers" msgstr "הדפסת מספרי שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:235 +#: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "מדפיס את שם הקובץ בלבד, ללא הנתיב המלא"
-#: ../data/geany.glade.h:236 ../src/printing.c:244 +#: ../data/geany.glade.h:247 ../src/printing.c:244 msgid "Print page header" msgstr "הדפסת כותרת בכל דף"
-#: ../data/geany.glade.h:237 ../src/printing.c:239 +#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/printing.c:239 msgid "Print page numbers" msgstr "מספור הדפים המודפסים"
-#: ../data/geany.glade.h:238 ../src/prefs.c:1601 +#: ../data/geany.glade.h:249 ../src/prefs.c:1601 msgid "Printing" msgstr "הדפסה"
-#: ../data/geany.glade.h:239 +#: ../data/geany.glade.h:250 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "הדפסת קו אנכי בחלון העורך במיקום הסמן הנתון (ראה להלן)"
-#: ../data/geany.glade.h:240 ../src/keybindings.c:238 +#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:238 msgid "Project" msgstr "מיזם"
-#: ../data/geany.glade.h:241 +#: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Project Properties" msgstr "העדפות מיזם"
-#: ../data/geany.glade.h:242 +#: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Project files:" msgstr "קָבְצי מיזם:"
-#: ../data/geany.glade.h:243 +#: ../data/geany.glade.h:254 msgid "R_eload As" msgstr "טעינה _מחדש בקידוד"
-#: ../data/geany.glade.h:244 +#: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Read _Only" msgstr "קריאה _בלבד"
-#: ../data/geany.glade.h:245 +#: ../data/geany.glade.h:256 +msgid "Read-only:" +msgstr "קריאה בלבד" + +#: ../data/geany.glade.h:257 +msgid "Read:" +msgstr "קריאה:" + +#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Recent _Files" msgstr "_קבצים אחרונים"
-#: ../data/geany.glade.h:246 +#: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Recent files list length:" msgstr "אורך רשימת קבצים אחרונים:"
-#: ../data/geany.glade.h:247 +#: ../data/geany.glade.h:260 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "הסרת מחוו_ני הצגת שגיאות"
-#: ../data/geany.glade.h:248 +#: ../data/geany.glade.h:261 msgid "Remove _Markers" msgstr "הסרת הדג_שות"
-#: ../data/geany.glade.h:249 +#: ../data/geany.glade.h:262 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "הסרת כל ההודעות משורת המצב. ההודעות עדיין תוצגנה בלשונית הודעות המצב."
-#: ../data/geany.glade.h:250 +#: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "מסיר רווחים והזחות הנמצאים בסופי שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:251 +#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Replace Spaces b_y Tabs..." msgstr "החלפת רווחים בטא_בים..."
-#: ../data/geany.glade.h:252 ../src/keybindings.c:570 +#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:570 msgid "Replace tabs by space" msgstr "החלפת טאבים ברווחים"
-#: ../data/geany.glade.h:253 +#: ../data/geany.glade.h:266 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "החלפת כל הטאבים במסמך ברווחים"
-#: ../data/geany.glade.h:254 +#: ../data/geany.glade.h:267 msgid "Report a _Bug..." msgstr "דיווח על _תקלה..."
-#: ../data/geany.glade.h:255 +#: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Right" msgstr "שמאל"
-#: ../data/geany.glade.h:256 +#: ../data/geany.glade.h:269 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -1128,242 +1180,246 @@ msgstr "" "מאפשר הפעלת תכניות ב־VTE במקום לפתוח חלון הדמיית מסוף. שים לב כי לא ניתן " "לעצור תכניות אלו."
-#: ../data/geany.glade.h:257 +#: ../data/geany.glade.h:270 msgid "S_ystem default" msgstr "ברירת המ_חדל של המערכת"
-#: ../data/geany.glade.h:258 +#: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Save A_ll" msgstr "שמירת ה_כל"
-#: ../data/geany.glade.h:259 +#: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..."
-#: ../data/geany.glade.h:260 +#: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Save window position and geometry" msgstr "שמירת מיקום החלון ותכונותיו הגאומטריות"
-#: ../data/geany.glade.h:261 +#: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "שומר את מיקום החלון ותכונותיו הגיאומטריות ומשחזרם בהפעלה הבאה"
-#: ../data/geany.glade.h:262 +#: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Scribble" msgstr "הערות"
-#: ../data/geany.glade.h:263 +#: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "גלילה לסוף בלחיצת מקש"
-#: ../data/geany.glade.h:264 +#: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Scroll on output" msgstr "גלילה לסוף עם קבלת פלט"
-#: ../data/geany.glade.h:265 +#: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Scrollback lines:" msgstr "קווי גלילה:"
-#: ../data/geany.glade.h:266 +#: ../data/geany.glade.h:279 msgid "Set File_type" msgstr "הגדרת סוג הקו_בץ"
-#: ../data/geany.glade.h:267 +#: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "הגדרת סוג תו סיו_ם־שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:268 +#: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Set _Encoding" msgstr "הגדרת _קידוד"
-#: ../data/geany.glade.h:269 +#: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "מגדיר את צבע רקע הטקסט של מדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:270 +#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "מגדיר צבע לסימון שורה ארוכה"
-#: ../data/geany.glade.h:271 +#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "מגדיר את קידוד ברירת המחדל לקבצים שנוצרים על ידי Geany"
-#: ../data/geany.glade.h:272 +#: ../data/geany.glade.h:285 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "מגדיר את קידוד ברירת המחדל לקבצים קיימים שאינם בקידוד יוניקוד"
-#: ../data/geany.glade.h:273 +#: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Sets the editor font" msgstr "מגדיר את גופן העורך"
-#: ../data/geany.glade.h:274 +#: ../data/geany.glade.h:287 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "מגדיר את גופן חלון ההודעות"
-#: ../data/geany.glade.h:275 +#: ../data/geany.glade.h:288 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "מגדיר את גופן רשימת הסמלים"
-#: ../data/geany.glade.h:276 +#: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "מגדיר את גופן מדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:277 +#: ../data/geany.glade.h:290 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "מגדיר את צבע החזית של טקסט מדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:278 +#: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "מגדיר את תמונת רקע הטקסט של מדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:279 +#: ../data/geany.glade.h:292 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "מגדיר את מיקום המעטפת במערכת"
-#: ../data/geany.glade.h:280 +#: ../data/geany.glade.h:293 msgid "Shell:" msgstr "מעטפת:"
-#: ../data/geany.glade.h:281 +#: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Show Line _Endings" msgstr "הצגת תו סיום שו_רה"
-#: ../data/geany.glade.h:282 +#: ../data/geany.glade.h:295 msgid "Show Message _Window" msgstr "הצגת _חלון ההודעות"
-#: ../data/geany.glade.h:283 +#: ../data/geany.glade.h:296 msgid "Show Side_bar" msgstr "הצגת הסרגל ה_צדי"
-#: ../data/geany.glade.h:284 +#: ../data/geany.glade.h:297 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "הצגת ה_זחה"
-#: ../data/geany.glade.h:285 +#: ../data/geany.glade.h:298 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "הצגת מספור _שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:286 +#: ../data/geany.glade.h:299 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "הצגת שוליים צרים לצד _מספור השורות"
-#: ../data/geany.glade.h:287 +#: ../data/geany.glade.h:300 msgid "Show _Toolbar" msgstr "הצגת _סרגל הכלים"
-#: ../data/geany.glade.h:288 +#: ../data/geany.glade.h:301 msgid "Show _White Space" msgstr "הצגת רוו_חים לבנים"
-#: ../data/geany.glade.h:289 +#: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Show close buttons" msgstr "הצגת כפתורי סגירה"
-#: ../data/geany.glade.h:290 +#: ../data/geany.glade.h:303 msgid "Show documents list" msgstr "הצגת רשימת המסמכים"
-#: ../data/geany.glade.h:291 +#: ../data/geany.glade.h:304 msgid "Show editor tabs" msgstr "הצגת לשוניות העורך"
-#: ../data/geany.glade.h:292 +#: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Show indentation guides" msgstr "הצגת הזחה"
-#: ../data/geany.glade.h:293 +#: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Show line endings" msgstr "הצגת תווי סוף־שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:294 +#: ../data/geany.glade.h:307 msgid "Show line numbers" msgstr "הצגת מספור שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:295 +#: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Show markers margin" msgstr "הצגת שוליים צרים לצד מספור השורות"
-#: ../data/geany.glade.h:296 +#: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Show sidebar" msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
-#: ../data/geany.glade.h:297 +#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Show status bar" msgstr "הצגת שורת המצב"
-#: ../data/geany.glade.h:298 +#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Show symbol list" msgstr "הצגת רשימת הסמלים"
-#: ../data/geany.glade.h:299 +#: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Show t_oolbar" msgstr "הצגת סרגל ה_כלים"
-#: ../data/geany.glade.h:300 +#: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Show white space" msgstr "הצגת רווחים לבנים"
-#: ../data/geany.glade.h:301 +#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "מציג דו־שיח לאישור יציאה"
-#: ../data/geany.glade.h:302 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "מציג כפתור X קטן המאפשר לסגור קבצים בקלות על־ידי לחיצה עליו"
-#: ../data/geany.glade.h:303 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "הצגה או הסתרה של מספור השורות"
-#: ../data/geany.glade.h:304 +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "מציג או מסתיר שוליים צרים לצד מספור השורות"
-#: ../data/geany.glade.h:305 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "מציג קווים אנכיים בכדי להראות את רוחב ההזחה בכל שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:306 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "Shows the line ending character" msgstr "מציג תווי סיום שורה בסוף כל שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:307 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "Sidebar:" msgstr "סרגל צדי:"
-#: ../data/geany.glade.h:308 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Single quotes ' '" msgstr "גרש ' '"
-#: ../data/geany.glade.h:309 +#: ../data/geany.glade.h:322 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Snippet completion" msgstr "השלמת קוד"
-#: ../data/geany.glade.h:310 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "רשימת סוגי הקבצים המשמשים את דו־שיח מציאת הקבצים (לדוגמה: *.c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:311 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "מציין את מספר השורות שתשמרנה בהיסטוריה, כך שיהיה ניתן לגלול חזרה במדמה המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:312 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "מציין את מספר הקבצים שמאוחסנים ברשימת הקבצים האחרונים שנפתחו"
-#: ../data/geany.glade.h:313 ../src/printing.c:276 +#: ../data/geany.glade.h:327 ../src/printing.c:276 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -1372,7 +1428,7 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר " "ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."
-#: ../data/geany.glade.h:314 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1380,7 +1436,7 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה " "אשר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."
-#: ../data/geany.glade.h:315 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1388,7 +1444,7 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר " "ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."
-#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1396,51 +1452,51 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון שנה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר ניתן " "להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."
-#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "סוגריים מרובעים [ ]"
-#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "אם ליצור מסמכים חדשים, כאשר נשלחים משורת הפקודה קבצים שאינם קיימים"
-#: ../data/geany.glade.h:319 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Startup" msgstr "אתחול"
-#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "Startup path:" msgstr "נתיב הפעלה:"
-#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Status" msgstr "מצבים"
-#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "עצירת הגלילה בשורה האחרונה"
-#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "אחסון קָבְצי המיזם בתיקיית המיזם הבסיסית"
-#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:338 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "הסרת רווחים והזחות מיותרים"
-#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "הסתרת הודעות־מצב בשורת המצב"
-#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "מעבר למסמך האחרון שנצפה לאחר סגירת לשונית"
-#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:341 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "מעבר לרשימת ההודעות בעת קבלת הודעת־מצב חדשה"
-#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:342 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" @@ -1448,64 +1504,64 @@ msgstr "" "מעבר אל לשונית הודעות המצב (בחלון הלשוניות שבתחתית החלון הראשי) כאשר מתקבלת " "הודעת־מצב חדשה"
-#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "תדירות עדכון רשימת הסמלים:"
-#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "Symbol list:" msgstr "רשימת סמלים:"
-#: ../data/geany.glade.h:331 ../src/sidebar.c:124 +#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/sidebar.c:124 msgid "Symbols" msgstr "סמלים"
-#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "System _default" msgstr "ברירת המח_דל של המערכת"
-#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "טאבים ורוו_חים"
-#: ../data/geany.glade.h:334 +#: ../data/geany.glade.h:348 msgid "T_abs and spaces" msgstr "טאבים ורוו_חים"
-#: ../data/geany.glade.h:335 ../src/keybindings.c:374 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/keybindings.c:374 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "שינוי הטקסט הנוכחי לאותיות ק_טנות"
-#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "Tab key indents" msgstr "הזחה באמצעות מקש טאב"
-#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1597 +#: ../data/geany.glade.h:351 ../src/prefs.c:1597 msgid "Templates" msgstr "תבניות"
-#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:298 +#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:298 msgid "Terminal" msgstr "מסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:339 +#: ../data/geany.glade.h:353 msgid "Terminal:" msgstr "מדמה מסוף:"
-#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:354 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "מספר התווים המזערי הנחוץ בכדי להציג רשימת השלמה אוטומטית"
-#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:355 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "צבע הרקע של התווים לאחר מיקום שבירת השורה"
-#: ../data/geany.glade.h:342 +#: ../data/geany.glade.h:356 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " @@ -1514,15 +1570,15 @@ msgstr "" "קו אנכי דק בעורך משמש להצגת שורה ארוכה, או רמז לשבירת שורה. קבע ערך זה לגדול " "מאפס בכדי לציין את מיקום העמודה בו הוא אמור להופיע"
-#: ../data/geany.glade.h:343 +#: ../data/geany.glade.h:357 msgid "The name of the developer" msgstr "שם המפתח"
-#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:358 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "רוחב (בתווים) של הזחה אחת"
-#: ../data/geany.glade.h:345 +#: ../data/geany.glade.h:359 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " @@ -1531,121 +1587,121 @@ msgstr "" "אפשרות זו מבטלת זיהוי אוטומטי של קידוד קובץ שאינו בקידוד יוניקוד ופותחת את " "הקובץ בקידוד שצוין (ראה להלן)."
-#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:360 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "אפשרות זו מבטלת את צירוף־המקש להצגת התפריט קופץ (F10 בברירת מחדל)"
-#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:361 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "ה_צגה או הסתרת היישומונים"
-#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "הצגה או הסתרה של רשימת המסמכים"
-#: ../data/geany.glade.h:349 +#: ../data/geany.glade.h:363 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "הצגה או הסתרה של רשימת הסמלים"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/prefs.c:1589 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/prefs.c:1589 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל הכלים"
-#: ../data/geany.glade.h:351 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1595 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1595 msgid "Tools" msgstr "כלים"
-#: ../data/geany.glade.h:352 +#: ../data/geany.glade.h:366 msgid "Top" msgstr "למעלה"
-#: ../data/geany.glade.h:353 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "מאפשר הקלדת רצף תווים קצר ומוגדר ולהשלים אותו באמצעות לחיצה על מקש מסוים"
-#: ../data/geany.glade.h:354 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "Type:" msgstr "סוג:"
-#: ../data/geany.glade.h:355 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "הסרת הער_ת שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:356 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs" msgstr "שימוש בסייר הקבצים של חלונות לפתיחה ולשמירת קבצים"
-#: ../data/geany.glade.h:357 +#: ../data/geany.glade.h:371 msgid "Use an external command for printing" msgstr "השתמש בפקודה חיצונית להדפסה"
-#: ../data/geany.glade.h:358 +#: ../data/geany.glade.h:372 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "משתמש במילה הנמצאת תחת הסמן בתיבת דו־שיח לחיפוש, חיפוש בקובץ וחיפוש והחלפה"
-#: ../data/geany.glade.h:359 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "שימוש בקידוד קבוע לפתיחת קבצים שאינם בקידוד יוניקוד"
-#: ../data/geany.glade.h:360 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "Use global settings" msgstr "שימוש בהגדרות הראשיות"
-#: ../data/geany.glade.h:361 +#: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "שימוש במחוונים להצגת שגיאות הידור"
-#: ../data/geany.glade.h:362 +#: ../data/geany.glade.h:376 msgid "Use native GTK printing" msgstr "השתמש במדפיס GTK"
-#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "Use one tab per indent" msgstr "משתמש בטאב אחד לכל כניסה"
-#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Use project-based session files" msgstr "שמירת הקבצים הפתוחים האחרונים במיזם ושחזורם בפתיחתו הבאה"
-#: ../data/geany.glade.h:365 +#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "משתמש ברווחים אם הכניסה קטנה מרוחב הטאב, אחרת משתמש בשניהם"
-#: ../data/geany.glade.h:366 +#: ../data/geany.glade.h:380 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "מכניס רווחים במקום טאבים"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/printing.c:262 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/printing.c:262 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "הדפסת שם הקובץ הבסיסי בלבד"
-#: ../data/geany.glade.h:368 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "שימוש בתיקיית הקובץ הנוכחי לחיפוש קבצים"
-#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "שימוש במילה הנמצאת תחת הסמן לחיפוש בדו־שיח החיפוש"
-#: ../data/geany.glade.h:370 ../src/prefs.c:1603 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/prefs.c:1603 msgid "Various" msgstr "שונות"
-#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:385 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "מספר הגרסה, אשר יופיע בתחילת כל קובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:372 +#: ../data/geany.glade.h:386 msgid "" "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -1656,7 +1712,7 @@ msgstr "" "כאשר המקש "Home" נמצא במצב "חכם", שימוש בו יזיז את הסמן לתו הראשון בשורה " "שאינו תו לבן. אם הסמן כבר מוצב עליו, אזיי הוא יוזז לתחילת השורה. "
-#: ../data/geany.glade.h:373 +#: ../data/geany.glade.h:387 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " @@ -1667,7 +1723,7 @@ msgstr "" "שלו במקום תיקייה אחת מעל. עדיין ניתן לשנות את נתיב קובץ המיזם בדו־שיח ליצירת " "מיזם חדש."
-#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:388 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" @@ -1675,57 +1731,57 @@ msgstr "" "האם לטעון את הדמיית המסוף בעת ההפעלה, לא לסמן אם אתה רוצה להשבית את הדמיית " "המסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:389 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "האם להשמיע צפצוף בסיום הידור ובעת הצגת שגיאות"
-#: ../data/geany.glade.h:376 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "מגדיר אם סמן מדמה המסוף יהבהב"
-#: ../data/geany.glade.h:377 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר את סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו"
-#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר את סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו"
-#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "" "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "האם לבצע \"cd $path\" בעת מעבר בין קבצים פתוחים"
-#: ../data/geany.glade.h:380 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "אם למקם לשוניות קבצים חדשים לצד הלשונית הנוכחית במקום בצדי הלשוניות הפתוחות"
-#: ../data/geany.glade.h:381 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "מגדיר אם לגלול לתחתית מדמה המסוף בלחיצת מקש"
-#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "מגדיר אם לגלול לתחתית מדמה המסוף כשמתקבל פלט"
-#: ../data/geany.glade.h:383 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "קובע האם להציג את שורת המצב בחלון הראשי"
-#: ../data/geany.glade.h:384 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "קובע אם אפשר לגלול דף נוסף מעבר לסוף הקובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:385 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" @@ -1733,7 +1789,7 @@ msgstr "" "האם לשמור את קָבְצי המיזם הפתוחים לפני סגירת המיזם, ולפָתְחם בפתיחה מחודשת של " "המיזם"
-#: ../data/geany.glade.h:386 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -1741,15 +1797,15 @@ msgstr "" "קובע האם להשתמש במחוונים (קו תחתון מתפתל) כדי להדגיש את השורות בהן המהדר מצא " "שגיאה או התרה על אזהרה"
-#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Wi_ki" msgstr "וי_קי"
-#: ../data/geany.glade.h:388 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Width:" msgstr "רוחב:"
-#: ../data/geany.glade.h:389 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -1759,325 +1815,361 @@ msgstr "" "שורות עלות ביצועים גבוהה במסמכים גדולים, לכן יש להימנע משימוש באפשרות זו " "במחשבים אטיים."
-#: ../data/geany.glade.h:390 +#: ../data/geany.glade.h:404 +msgid "Write:" +msgstr "כתיבה:" + +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "תג סגירה אוטומטי ב־XML/HTML"
-#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Year:" msgstr "שנה:"
-#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_1" msgstr "_1"
-#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "_2" msgstr "_2"
-#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_3" msgstr "_3"
-#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "_4" msgstr "_4"
-#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "_5" msgstr "_5"
-#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_6" msgstr "_6"
-#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_7" msgstr "_7"
-#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_8" msgstr "_8"
-#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_צירוף סרגל הכלים לשורת התפריטים"
-#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "ה_חלת הזחת ברירת מחדל"
-#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_Auto-indentation" msgstr "הזחה אוטומ_טית"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/build.c:2552 ../src/build.c:2829 +#: ../data/geany.glade.h:418 ../src/build.c:2552 ../src/build.c:2829 msgid "_Build" msgstr "_בנייה"
-#: ../data/geany.glade.h:404 ../src/keybindings.c:568 +#: ../data/geany.glade.h:419 ../src/keybindings.c:568 msgid "_Clone" msgstr "פתי_חת עותק זמני של הקובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "_Close" msgstr "_סגירה"
-#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Color Chooser" msgstr "בחירת _צבע"
-#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "_Commands" msgstr "פ_קודות"
-#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "ה_כנסת הערת שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:409 ../src/keybindings.c:347 +#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:347 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "ה_עתקת השורה הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:350 +#: ../data/geany.glade.h:425 ../src/keybindings.c:350 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "_גזירת השורה הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "_Decrease Indent" msgstr "ה_זחה החוצה"
-#: ../data/geany.glade.h:412 ../src/keybindings.c:301 +#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:301 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_מחיקת השורה הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:428 msgid "_Detect from Content" msgstr "זיהוי סוג הז_חת הקובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Document" msgstr "_מסמך"
-#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "_Donate..." msgstr "תרומו_ת..."
-#: ../data/geany.glade.h:416 ../src/keybindings.c:298 +#: ../data/geany.glade.h:431 ../src/keybindings.c:298 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "שכפול השו_רה או הבחירה נוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה"
-#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_File" msgstr "_קובץ"
-#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "_Find..." msgstr "_חיפוש..."
-#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "_Fold All" msgstr "קיפול ה_כל"
-#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Format" msgstr "_תבנית"
-#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_Go to Line..." msgstr "מעבר _לשורה..."
-#: ../data/geany.glade.h:423 ../src/keybindings.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/keybindings.c:477 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הבאה"
-#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:439 ../src/keybindings.c:480 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הקודמת"
-#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה"
-#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "הסתרת סרגל הכ_לים"
-#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:442 msgid "_Images only" msgstr "רק תמו_נות"
-#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Increase Indent" msgstr "_הזחה פנימה"
-#: ../data/geany.glade.h:429 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "ה_כנסת "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:415 +#: ../data/geany.glade.h:445 ../src/keybindings.c:415 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "ה_כנסת רווחים"
-#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי־_מקשים"
-#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Large icons" msgstr "צלמיות _גדולות"
-#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "_Line Wrapping" msgstr "גלישת _שורות"
-#: ../data/geany.glade.h:434 ../src/keybindings.c:459 +#: ../data/geany.glade.h:449 ../src/keybindings.c:459 msgid "_Mark All" msgstr "הד_גשת הכל"
-#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "_More" msgstr "_עוד"
-#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "_Move Line(s) Down" msgstr "ה_זזת שורה מטה"
-#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "הזז_ת שורה מעלה"
-#: ../data/geany.glade.h:438 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "_New..." msgstr "_חדש..."
-#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..."
-#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Print..." msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:456 msgid "_Project" msgstr "_מיזם"
-#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "_Recent Projects" msgstr "מיזמים _אחרונים"
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/keybindings.c:404 +#: ../data/geany.glade.h:458 ../src/keybindings.c:404 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "הצג_ת בלוק/שורות מחדש"
-#: ../data/geany.glade.h:444 ../src/callbacks.c:434 ../src/document.c:2943 +#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/callbacks.c:434 ../src/document.c:2941 #: ../src/sidebar.c:705 msgid "_Reload" msgstr "טעינה מחד_ש"
-#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "_Reload Configuration" msgstr "רענון תצו_רה"
-#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "החלפת _טאבים ברווחים"
-#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:462 msgid "_Replace..." msgstr "הח_לפה..."
-#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:463 msgid "_Search" msgstr "_חיפוש"
-#: ../data/geany.glade.h:449 ../src/keybindings.c:360 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/keybindings.c:360 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "_בחירת השורה הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:450 ../src/keybindings.c:363 +#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/keybindings.c:363 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "_בחירת הפסקה הנוכחית"
-#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:466 msgid "_Send Selection to" msgstr "שליחת בח_ירה אל"
-#: ../data/geany.glade.h:452 ../src/keybindings.c:402 +#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/keybindings.c:402 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_שליחת הבחירה למסוף"
-#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:468 msgid "_Small icons" msgstr "_צלמיות קטנות"
-#: ../data/geany.glade.h:454 ../src/keybindings.c:393 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:393 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "הזחת ש_ורות"
-#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:470 msgid "_Spaces" msgstr "רוו_חים"
-#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "הסרת רווחים והזחות מ_יותרים"
-#: ../data/geany.glade.h:457 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "_Tabs" msgstr "_טאב"
-#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "_Text only" msgstr "רק טקס_ט"
-#: ../data/geany.glade.h:459 +#: ../data/geany.glade.h:474 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "הכנסת/הסרת הע_רת שורה"
-#: ../data/geany.glade.h:460 +#: ../data/geany.glade.h:475 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "העדפות סרגל ה_כלים"
-#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:476 msgid "_Tools" msgstr "_כלים"
-#: ../data/geany.glade.h:462 +#: ../data/geany.glade.h:477 msgid "_Unfold All" msgstr "פתיחת ה_כל"
-#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:478 msgid "_Very small icons" msgstr "צלמיות קטנו_ת מאוד"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/dialogs.c:359 +#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/dialogs.c:359 msgid "_View" msgstr "תצו_גה"
-#: ../data/geany.glade.h:465 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "_Website" msgstr "דף ה_בית"
-#: ../data/geany.glade.h:466 +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "_Word Count" msgstr "מונה _מילים"
-#: ../data/geany.glade.h:467 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_כתיבת יוניקוד BOM"
-#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "email address of the developer" msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני של המפתח"
-#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:484 +msgid "file adate" +msgstr "תאריך פתיחת קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:485 +msgid "file cdate" +msgstr "תאריך שינוי קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:486 +msgid "file encoding" +msgstr "קידוד קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:487 +msgid "file mdate" +msgstr "תאריך שינוי מאפייני קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:488 +msgid "file name" +msgstr "שם קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:489 +msgid "file path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:490 +msgid "file size" +msgstr "גודל קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:491 +msgid "file type" +msgstr "סוג קובץ" + +#: ../data/geany.glade.h:492 msgid "invisible" msgstr "הסתרה"
@@ -2276,12 +2368,12 @@ msgstr "אין עוד שגיאות בנייה." msgid "Set menu item label" msgstr "הזנת תווית לפריט בתפריט"
-#: ../src/build.c:1951 ../src/symbols.c:746 ../src/tools.c:570 +#: ../src/build.c:1951 ../src/symbols.c:746 ../src/tools.c:568 msgid "Label" msgstr "תווית"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1952 ../src/symbols.c:741 ../src/tools.c:555 +#: ../src/build.c:1952 ../src/symbols.c:741 ../src/tools.c:553 msgid "Command" msgstr "פקודה"
@@ -2381,52 +2473,52 @@ msgstr "כל השינויים שלא נשמרו יאבדו." msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון מחדש את הקובץ '%s' ?"
-#: ../src/callbacks.c:1066 ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/callbacks.c:1061 ../src/keybindings.c:468 msgid "Go to Line" msgstr "מעבר לשורה"
-#: ../src/callbacks.c:1067 +#: ../src/callbacks.c:1062 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "הזן את מספר השורה שברצונך לעבור אליה:"
-#: ../src/callbacks.c:1168 ../src/callbacks.c:1193 +#: ../src/callbacks.c:1163 ../src/callbacks.c:1188 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "אנא הגדר את סוג הקובץ הנוכחי לפני שימוש באפשרות זו."
-#: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:652 +#: ../src/callbacks.c:1293 ../src/ui_utils.c:652 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:653 +#: ../src/callbacks.c:1295 ../src/ui_utils.c:653 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:654 +#: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:654 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:663 +#: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:663 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1306 ../src/ui_utils.c:664 +#: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:664 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/ui_utils.c:665 +#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:665 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1310 ../src/ui_utils.c:674 +#: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:674 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "שימוש בתבנית _תאריך מותאמת אישית"
-#: ../src/callbacks.c:1314 +#: ../src/callbacks.c:1309 msgid "Custom Date Format" msgstr "עיצוב תבנית התאריך"
-#: ../src/callbacks.c:1315 +#: ../src/callbacks.c:1310 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -2434,15 +2526,15 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה " "אשר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."
-#: ../src/callbacks.c:1338 +#: ../src/callbacks.c:1333 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "מחרוזת תבנית התאריך לא ניתנת להמרה."
-#: ../src/callbacks.c:1531 ../src/callbacks.c:1539 +#: ../src/callbacks.c:1526 ../src/callbacks.c:1534 msgid "No more message items." msgstr "אין פריטים נוספים"
-#: ../src/callbacks.c:1677 +#: ../src/callbacks.c:1672 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s (הקובץ לא נמצא)" @@ -2556,7 +2648,7 @@ msgstr "שמירת הקובץ ושינוי שמו" msgid "Error" msgstr "שגיאה"
-#: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1566 +#: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1330 #: ../src/win32.c:684 msgid "Question" msgstr "שאלה" @@ -2594,7 +2686,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה או שפרטי הקובץ אינם ניתנים ל
#: ../src/dialogs.c:1197 ../src/dialogs.c:1198 ../src/dialogs.c:1199 #: ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 ../src/dialogs.c:1207 -#: ../src/symbols.c:2203 ../src/symbols.c:2217 ../src/ui_utils.c:281 +#: ../src/symbols.c:2197 ../src/symbols.c:2211 ../src/ui_utils.c:281 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע"
@@ -2603,82 +2695,14 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "%s Properties" msgstr "%s מאפיינים"
-#: ../src/dialogs.c:1243 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>סוג:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1257 -msgid "<b>Size:</b>" -msgstr "<b>גודל:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1273 -msgid "<b>Location:</b>" -msgstr "<b>מיקום:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1287 -msgid "<b>Read-only:</b>" -msgstr "<b>לקריאה בלבד:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1294 -msgid "(only inside Geany)" -msgstr "(רק בתוך Geany)" - -#: ../src/dialogs.c:1303 -msgid "<b>Encoding:</b>" -msgstr "<b>קידוד:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1313 ../src/ui_utils.c:285 +#: ../src/dialogs.c:1245 ../src/ui_utils.c:285 msgid "(with BOM)" msgstr "(עם BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1313 +#: ../src/dialogs.c:1245 msgid "(without BOM)" msgstr "(ללא BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1324 -msgid "<b>Modified:</b>" -msgstr "<b>שונו מאפיינים:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1338 -msgid "<b>Changed:</b>" -msgstr "<b>שוּנה:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1352 -msgid "<b>Accessed:</b>" -msgstr "<b>נפתח:</b>" - -#: ../src/dialogs.c:1374 -msgid "<b>Permissions:</b>" -msgstr "<b>הרשאות:</b>" - -#. Header -#: ../src/dialogs.c:1382 -msgid "Read:" -msgstr "קריאה:" - -#: ../src/dialogs.c:1389 -msgid "Write:" -msgstr "כתיבה:" - -#: ../src/dialogs.c:1396 -msgid "Execute:" -msgstr "הרצה:" - -#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1404 -msgid "Owner:" -msgstr "בעלים:" - -#. Group -#: ../src/dialogs.c:1440 -msgid "Group:" -msgstr "קבוצה:" - -#. Other -#: ../src/dialogs.c:1476 -msgid "Other:" -msgstr "אחר:" - #: ../src/document.c:600 #, c-format msgid "File %s closed." @@ -2771,7 +2795,7 @@ msgid "" "remains unsaved." msgstr "אירעה שגיאה בעת המרת הקובץ מקידוד UTF-8 לקידוד "%s". הקובץ לא נשמר."
-#: ../src/document.c:1526 +#: ../src/document.c:1525 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2780,32 +2804,32 @@ msgstr "" "הודעת שגיאה: %s\n" "השגיאה ארעה ב-"%s" (שורה: %d, עמודה: %d)."
-#: ../src/document.c:1531 +#: ../src/document.c:1529 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "הודעת שגיאה: %s."
-#: ../src/document.c:1591 +#: ../src/document.c:1589 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "נכשלה פתיחת הקובץ '%s' לכתיבה: fopen() נכשל: %s"
-#: ../src/document.c:1609 +#: ../src/document.c:1607 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "נכשל ניסיון לכתוב לקובץ '%s': fwrite() נכשל: %s"
-#: ../src/document.c:1623 +#: ../src/document.c:1621 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "נכשל ניסיון סגירת הקובץ '%s': fclose() נכשל: %s"
-#: ../src/document.c:1772 +#: ../src/document.c:1770 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "ארעה שגיאה בעת שמירת הקובץ (%s)"
-#: ../src/document.c:1777 +#: ../src/document.c:1775 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2816,57 +2840,57 @@ msgstr "" "\n" "יתכן והקובץ בדיסק נחתך."
-#: ../src/document.c:1779 +#: ../src/document.c:1777 msgid "Error saving file." msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ."
-#: ../src/document.c:1803 +#: ../src/document.c:1801 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "הקובץ %s נשמר."
-#: ../src/document.c:1880 ../src/document.c:1945 ../src/document.c:1953 +#: ../src/document.c:1878 ../src/document.c:1943 ../src/document.c:1951 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" לא נמצא."
-#: ../src/document.c:1953 +#: ../src/document.c:1951 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "לבצע חיפוש חוזר ?"
-#: ../src/document.c:2042 ../src/search.c:1351 ../src/search.c:1395 +#: ../src/document.c:2040 ../src/search.c:1351 ../src/search.c:1395 #: ../src/search.c:2190 ../src/search.c:2191 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "לא נמצאו התאמות עבור "%s"."
-#: ../src/document.c:2048 +#: ../src/document.c:2046 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: הוחלפו %d מופעים של "%s" ב-"%s"" msgstr[1] "%s: הוחלפו %d מופעים של "%s" ב-"%s""
-#: ../src/document.c:2944 +#: ../src/document.c:2942 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון אותו מחדש ?"
-#: ../src/document.c:2945 +#: ../src/document.c:2943 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "הקובץ '%s' בדיסק מעודכן יותר."
-#: ../src/document.c:2963 +#: ../src/document.c:2961 msgid "Close _without saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה"
-#: ../src/document.c:2966 +#: ../src/document.c:2964 msgid "Try to resave the file?" msgstr "לנסות שוב לשמור את הקובץ ?"
-#: ../src/document.c:2967 +#: ../src/document.c:2965 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "הקובץ "%s" לא נמצא בדיסק !" @@ -3874,11 +3898,11 @@ msgstr "בחירת צירוף־מקשים" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "לחץ על צירוף המקשים שברצונך להשתמש עבור "%s"."
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2355 ../src/sidebar.c:739 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2349 ../src/sidebar.c:739 msgid "_Expand All" msgstr "הר_חב הכל"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2360 ../src/sidebar.c:745 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2354 ../src/sidebar.c:745 msgid "_Collapse All" msgstr "_כווץ הכל"
@@ -4692,11 +4716,11 @@ msgstr "לא נמצאה הצהרה קודמת של "%s"." msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "לא נמצאה הגדרה קודמת של "%s"."
-#: ../src/symbols.c:2370 +#: ../src/symbols.c:2364 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיין ל_פי שם"
-#: ../src/symbols.c:2377 +#: ../src/symbols.c:2371 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "מיין ל_פי סדר הופעה"
@@ -4874,7 +4898,7 @@ msgstr "פעולה מותאמת אישית להחזרת שגיאה. הבחירה msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "פקודה מותאמת אישית החזירה קוד הצלחה."
-#: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:418 +#: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "פקודה מותאמת אישית נכשלה: %s" @@ -4884,11 +4908,11 @@ msgstr "פקודה מותאמת אישית נכשלה: %s" msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "העברת נתונים וביצוע פקודה מותאמת אישית: %s"
-#: ../src/tools.c:530 ../src/tools.c:790 +#: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:788 msgid "Set Custom Commands" msgstr "הגדרת פקודות מותאמות אישית"
-#: ../src/tools.c:538 +#: ../src/tools.c:536 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." @@ -4896,39 +4920,39 @@ msgstr "" "ניתן לשלוח את הקטע הנבחר לאחת מפקודות אלו, כאשר הפלט של הפקודה תחליף את " "הבחירה הנוכחית."
-#: ../src/tools.c:552 +#: ../src/tools.c:550 msgid "ID" msgstr "מזהה"
-#: ../src/tools.c:761 +#: ../src/tools.c:759 msgid "No custom commands defined." msgstr "לא הוגדרו פקודות מותאמות אישית"
-#: ../src/tools.c:859 +#: ../src/tools.c:857 msgid "Word Count" msgstr "מונה מילים"
-#: ../src/tools.c:868 +#: ../src/tools.c:866 msgid "selection" msgstr "בחירה"
-#: ../src/tools.c:873 +#: ../src/tools.c:871 msgid "whole document" msgstr "כל המסמך"
-#: ../src/tools.c:882 +#: ../src/tools.c:880 msgid "Range:" msgstr "טווח:"
-#: ../src/tools.c:894 +#: ../src/tools.c:892 msgid "Lines:" msgstr "שורות:"
-#: ../src/tools.c:908 +#: ../src/tools.c:906 msgid "Words:" msgstr "מילים:"
-#: ../src/tools.c:922 +#: ../src/tools.c:920 msgid "Characters:" msgstr "תווים:"
@@ -5610,6 +5634,21 @@ msgstr "פיצול אופקי" msgid "Split Vertically" msgstr "פיצול אנכי"
+#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>סוג:</b>" + +#~ msgid "<b>Size:</b>" +#~ msgstr "<b>גודל:</b>" + +#~ msgid "<b>Read-only:</b>" +#~ msgstr "<b>לקריאה בלבד:</b>" + +#~ msgid "<b>Encoding:</b>" +#~ msgstr "<b>קידוד:</b>" + +#~ msgid "<b>Changed:</b>" +#~ msgstr "<b>שוּנה:</b>" + #~ msgid "pos: %d" #~ msgstr "עמודה: %d"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).