Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 28 Feb 2018 16:20:27 UTC Commit: 045a92a7a4a3facd0ab161b178ae330969aafe08 https://github.com/geany/geany/commit/045a92a7a4a3facd0ab161b178ae330969aafe...
Log Message: ----------- Update of Japanese translation
Modified Paths: -------------- po/ja.po
Modified: po/ja.po 50 lines changed, 22 insertions(+), 28 deletions(-) =================================================================== @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Tarot Osuji tarot@sdf.lonestar.org, 2008. -# Chikahiro Masami cmasa.z321@gmail.com, 2008-2016 +# Chikahiro Masami cmasa.z321@gmail.com, 2008-2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n" @@ -199,24 +199,20 @@ msgid "<b>Startup</b>" msgstr "<b>起動時</b>"
#: ../data/geany.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Save window size" -msgstr "ウィンドウ位置とサイズを保存する" +msgstr "ウィンドウ サイズを保存する"
#: ../data/geany.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Saves the window size and restores it at the start" -msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します" +msgstr "ウィンドウ サイズを保存し、次回の起動時に復元します"
#: ../data/geany.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Save window position" -msgstr "ウィンドウ位置とサイズを保存する" +msgstr "ウィンドウ位置を保存する"
#: ../data/geany.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Saves the window position and restores it at the start" -msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します" +msgstr "ウィンドウの位置を保存し、次回の起動時に復元します"
#: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Confirm exit" @@ -812,7 +808,7 @@ msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "タブ文字を挿入する代わりに、タブキーを押すとインデントし、シフトとタブキーを" -"押すとインデントを解除する" +"押すとインデントを解除します"
#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "<b>Indentation</b>" @@ -2533,9 +2529,8 @@ msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" msgstr "コンテキスト アクション コマンド "%s" を実行できません: %s. %s"
#: ../src/callbacks.c:1505 -#, fuzzy msgid "No context action set." -msgstr "ユーザ定義コマンド:" +msgstr "コンテキスト アクション コマンド がありません"
#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367 #: ../src/document.c:2375 @@ -3748,21 +3743,19 @@ msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "セッションファイルの読み込みに失敗"
#: ../src/libmain.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in " "conjunction with --line)" msgstr "" -"最初に開くファイルの、最初の桁番号を設定( --line と一緒に使うと便利です)" +"最初に開くファイルの、最初の桁番号 COLUMN を設定( --line と一緒に使うと便利です)"
#: ../src/libmain.c:122 msgid "COLUMN" msgstr ""
#: ../src/libmain.c:123 -#, fuzzy msgid "Use alternate configuration directory DIR" -msgstr "標準でない設定ディレクトリを使用" +msgstr "代替の設定ディレクトリ DIR を設定"
#: ../src/libmain.c:123 msgid "DIR" @@ -3779,19 +3772,18 @@ msgstr "グローバルタグファイルを生成(ドキュメントを参照)" #: ../src/libmain.c:126 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgstr "" -"タグファイルを生成するときに、C/C++ファイルのプリプロセッサを使用しない" +"タグファイルを生成するときに、C/C++ファイルのプリプロセッサを使用しません"
#: ../src/libmain.c:128 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "実行中のインスタンスでファイルを開けません。新しいインスタンスで開きます。"
#: ../src/libmain.c:129 -#, fuzzy msgid "" "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance" msgstr "" -"実行中のGeanyのインスタンスとの通信にこのソケットファイル名を使用します" +"実行中のGeanyのインスタンスとの通信にこのソケットファイル名 FILE を使用します"
#: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143 msgid "FILE" @@ -3802,17 +3794,16 @@ msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "実行中のGeanyのインスタンスが開いている文書のリストを返します"
#: ../src/libmain.c:132 -#, fuzzy msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file" -msgstr "最初に開かれるファイルの、最初の行番号を設定" +msgstr "最初に開かれるファイルの、最初の行番号 LINE を設定"
#: ../src/libmain.c:132 msgid "LINE" msgstr ""
#: ../src/libmain.c:133 msgid "Don't show message window at startup" -msgstr "起動時にメッセージウィンドウを表示しない" +msgstr "起動時にメッセージウィンドウを表示しません"
#: ../src/libmain.c:134 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" @@ -3840,7 +3831,7 @@ msgstr "端末サポートを読み込みません"
#: ../src/libmain.c:143 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library" -msgstr "" +msgstr "FILE をダイナミック リンク VTE ライブラリとして使用 "
#: ../src/libmain.c:145 msgid "Be verbose" @@ -3855,13 +3846,12 @@ msgid "[FILES...]" msgstr "[ファイル...]"
#: ../src/libmain.c:538 -#, fuzzy msgid "A fast and lightweight IDE." msgstr "高速で軽量な IDE"
#: ../src/libmain.c:539 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues." -msgstr "" +msgstr "バグを https://github.com/geany/geany/issues に報告"
#. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:572 @@ -3966,9 +3956,8 @@ msgid "Open in New _Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
#: ../src/notebook.c:502 -#, fuzzy msgid "Close Documents to the _Right" -msgstr "文書を右に移動" +msgstr "右の文書を閉じる(_R)"
#: ../src/plugins.c:233 #, c-format @@ -4031,6 +4020,8 @@ msgid "" "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy " "plugin." msgstr "" +"プロキシ プラグイン '%s' の拡張子 '%s' はドットを付けて指定します。" +"プロキシ プラグインの設定を修正してください。"
#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" @@ -4978,6 +4969,9 @@ msgid "" "Cannot execute template command "%s". Hint: incorrect paths in the command " "are a common cause of errors. Error: %s." msgstr "" +"テンプレート コマンド "%s" を実行できません。" +"ヒント: コマンドのパスが間違っていないかどうか確認してください。" +"エラー: %s."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).