Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 05 Dec 2018 19:54:59 UTC Commit: eaab6f7f4824d47a1fb91eefcd48c659ea621f8d https://github.com/geany/geany/commit/eaab6f7f4824d47a1fb91eefcd48c659ea621f...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 51 lines changed, 22 insertions(+), 29 deletions(-) =================================================================== @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.33\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-03 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-05 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Suchen" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_Markierte Datei öffnen"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2605 msgid "Find _Usage" msgstr "A_uftreten finden"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2610 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
@@ -764,18 +764,16 @@ msgstr "" "bitte nutzen Sie <i>Projekt->Standardeinrückung anwenden</i>."
#: ../data/geany.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Breite:" +msgstr "_Breite:"
#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen"
#: ../data/geany.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Auto-indent _mode:" -msgstr "Modus für automatische Einrückung:" +msgstr "_Modus für automatische Einrückung:"
#: ../data/geany.glade.h:154 msgid "Detect type from file" @@ -834,9 +832,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:"
#: ../data/geany.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "Tab _key indents" -msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste" +msgstr "Einrüc_ken mit der Tabulatortaste"
#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "" @@ -1351,7 +1348,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge"
#: ../data/geany.glade.h:273 -msgid "email address of the developer" +msgid "Email address of the developer" msgstr "E-Mailadresse des Entwicklers"
#: ../data/geany.glade.h:274 @@ -1835,7 +1832,7 @@ msgstr "_Nächstes" msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2615 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen..."
@@ -2173,24 +2170,20 @@ msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:"
#: ../data/geany.glade.h:465 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "_Name:"
#: ../data/geany.glade.h:466 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "_Beschreibung:"
#: ../data/geany.glade.h:467 -#, fuzzy msgid "_Base path:" -msgstr "Basisverzeichnis:" +msgstr "_Basisverzeichnis:"
#: ../data/geany.glade.h:468 -#, fuzzy msgid "File _patterns:" -msgstr "Dateinamenmuster:" +msgstr "_Dateinamenmuster:"
#: ../data/geany.glade.h:469 msgid "" @@ -2764,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2419 ../src/symbols.c:2435 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "unbekannt"
@@ -4150,11 +4143,11 @@ msgstr "Tasten festlegen" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?"
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2573 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "Alle a_usklappen"
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2578 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "Alle _einklappen"
@@ -5073,32 +5066,32 @@ msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1949 +#: ../src/symbols.c:1957 #, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1952 +#: ../src/symbols.c:1960 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu"
-#: ../src/symbols.c:2161 +#: ../src/symbols.c:2170 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2163 +#: ../src/symbols.c:2172 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2579 +#: ../src/symbols.c:2588 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Namen sortieren"
-#: ../src/symbols.c:2586 +#: ../src/symbols.c:2595 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Nach _Auftreten sortieren"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).