Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 13 Nov 2016 12:35:46 UTC Commit: 88137b9b087325465644ee892d1b4eb19bcbd01a https://github.com/geany/geany/commit/88137b9b087325465644ee892d1b4eb19bcbd0...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 417 lines changed, 207 insertions(+), 210 deletions(-) =================================================================== @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.28\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-13 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Sonstiges" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597 msgid "General" msgstr "Allgemein"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt " "werden soll oder nicht"
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "<b>Symbolgröße</b>" msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "<b>Virtuelle Leerzeichen</b>" msgid "Display" msgstr "Ansicht"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610 +#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 " "deaktiviert die Funktion."
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466 +#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:466 #: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Befehle</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614 +#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Daten für Vorlagen:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616 +#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Tastaturkürzel</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978 -#: ../src/prefs.c:1618 +#: ../src/prefs.c:1611 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenkürzel"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen" msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Drucken</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620 +#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613 msgid "Printing" msgstr "Drucken"
@@ -1540,83 +1540,75 @@ msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ../data/geany.glade.h:314 -msgid "Background image:" -msgstr "Hintergrundbild:" - -#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Zeilen zum Zurückrollen:"
-#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:"
-#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für das Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text innerhalb des Terminals"
-#: ../data/geany.glade.h:319 -msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" -msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals." - -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen an, die man im Terminal zurückrollen kann"
-#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Setzt den Pfad zu der Shell, die in der VTE benutzt werden soll"
-#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Bei Tastendruck rollen"
-#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster bei einem Tastendruck bis zum Ende gerollt werden " "soll"
-#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Scroll on output" msgstr "Bei Ausgabe rollen"
-#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Legt fest, ob das Fenster bei einer Ausgabe gerollt werden soll"
-#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Cursor blinks" msgstr "Blinkender Cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Legt fest, ob der Cursor blinken soll"
-#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanys Tastenkombination überschreiben"
-#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit " "Ausnahme des Fokus-Kommandos)"
-#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menütastenkombination deaktivieren (Vorgabe ist F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1626,21 +1618,21 @@ msgstr "" "Deaktivierung kann sinnvoll sein, wenn Sie zum Beispiel den Midnight " "Commander in der VTE benutzen möchten."
-#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen"
-#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "" "Legt fest, ob »cd $path« in der VTE ausgeführt werden soll, wenn Sie " "zwischen geöffneten Dateien wechseln"
-#: ../data/geany.glade.h:334 +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Führe Programme in der VTE aus"
-#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -1649,552 +1641,552 @@ msgstr "" "Achtung: Programme die in der VTE ausgeführt werden, können nicht gestoppt " "werden."
-#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "Don't use run script" msgstr "Das Run-Skript nicht benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:337 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Das Run-Skript, welches gewöhnlich zur Ausgabe des Rückgabe-Wertes eines " "ausgeführten Programms genutzt wird, nicht benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:338 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:338 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr "" "<i>Bitte konsultieren Sie zuallererst die Dokumentation für diese " "Einstellungen</i>"
-#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>Verschiedene Einstellungen</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622 +#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615 msgid "Various" msgstr "Verschiedenes"
-#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:342 msgid "_File" msgstr "_Datei"
-#: ../data/geany.glade.h:345 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "New (with _Template)" msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..."
-#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "Recent _Files" msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter"
-#: ../data/geany.glade.h:349 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lle speichern"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 +#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden"
-#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:349 msgid "R_eload As" msgstr "N_eu laden als"
-#: ../data/geany.glade.h:352 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "Page Set_up" msgstr "Seiteneigensc_haften"
-#: ../data/geany.glade.h:353 +#: ../data/geany.glade.h:351 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Alle schließen"
-#: ../data/geany.glade.h:356 +#: ../data/geany.glade.h:354 msgid "Co_mmands" msgstr "_Kommandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen"
-#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:361 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Zeile(n) nach _oben bewegen"
-#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeile(n) nach _unten bewegen"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498 +#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen"
-#: ../data/geany.glade.h:368 +#: ../data/geany.glade.h:366 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _auskommentieren"
-#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _einkommentieren"
-#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Kommentierung _umschalten"
-#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Increase Indent" msgstr "Einzug _erhöhen"
-#: ../data/geany.glade.h:372 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Einzug _verringern"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligentes _Einrücken"
-#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:372 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Auswahl senden an"
-#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "I_nsert Comments" msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: ../data/geany.glade.h:376 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "Preference_s" msgstr "E_instellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Plugin-_Einstellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:376 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen"
-#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes"
-#: ../data/geany.glade.h:380 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560 +#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2560 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen..."
-#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:380 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersetzen..."
-#: ../data/geany.glade.h:383 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nä_chste Nachricht"
-#: ../data/geany.glade.h:384 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Pr_evious Message" msgstr "V_orherige Nachricht"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Zur _nächsten Markierung springen"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen"
-#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:385 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Gehe zu Zeile..."
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Auswahl _vorwärts im Dokument finden "
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Auswahl _rückwärts im Dokument finden"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markieren"
-#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:389 msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Gehe zur Symbol-Dekl_aration"
-#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "_View" msgstr "_Ansicht"
-#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "Change _Font..." msgstr "_Schriftart ändern..."
-#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Farbschemata..."
-#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "M_arkierungsrand anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show White S_pace" msgstr "_Leerzeichen anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Zeile_nenden anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Zeige _Einrückungshinweise"
-#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Full_screen" msgstr "_Vollbild"
-#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show _Toolbar" msgstr "W_erkzeugleiste anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show Side_bar" msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "_Document" msgstr "D_okument"
-#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "Line _Breaking" msgstr "Automatischer Zeilen_umbruch"
-#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatische Einrückung benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "In_dent Type" msgstr "Art der _Einrückung"
-#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "_Detect from Content" msgstr "Aus _Inhalt lesen"
-#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen"
-#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Einzugs_breite"
-#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "_1" msgstr "_1"
-#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_2" msgstr "_2"
-#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_3" msgstr "_3"
-#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_4" msgstr "_4"
-#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_5" msgstr "_5"
-#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_6" msgstr "_6"
-#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_7" msgstr "_7"
-#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_8" msgstr "_8"
-#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "Read _Only" msgstr "_Nur Lesen"
-#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schreiben"
-#: ../data/geany.glade.h:423 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "Set File_type" msgstr "Datei_typ festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:424 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ze_ichenkodierung festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Zeilenen_den festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Auf _CR/LF setzen und umwandeln (Windows)"
-#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)"
-#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (Klassischer _Apple)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664 +#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen"
-#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:428 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tabulat_oren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen..."
-#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Fold All" msgstr "A_lle einklappen"
-#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Unfold All" msgstr "_Alle ausklappen"
-#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "Remove _Markers" msgstr "Alle _Markierungen entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Alle _Fehlermarkierungen entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "_Project" msgstr "_Projekt"
-#: ../data/geany.glade.h:438 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_New..." msgstr "_Neu..."
-#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Zuletzt geöffnete Projekte"
-#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Close" msgstr "S_chließen"
-#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an"
-#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Standardeinrückung anwenden"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 +#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen"
-#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:442 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Einstellungen erneut laden"
-#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Konfigurationsdateien"
-#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Farb-Wähler"
-#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Word Count" msgstr "_Wörter zählen"
-#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "_Symbole laden..."
-#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../data/geany.glade.h:452 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug-_Meldungen"
-#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "_Website" msgstr "_Webseite"
-#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki"
-#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Einen Fehler _berichten..."
-#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "_Donate..." msgstr "_Spenden..."
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbole"
-#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:456 msgid "Documents" msgstr "Dokumente"
-#: ../data/geany.glade.h:459 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../data/geany.glade.h:460 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Compiler" msgstr "Compiler"
-#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Messages" msgstr "Meldungen"
-#: ../data/geany.glade.h:462 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Scribble" msgstr "Notizen"
-#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Project Properties" msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Name:"
-#: ../data/geany.glade.h:466 +#: ../data/geany.glade.h:464 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Basisverzeichnis:"
-#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:466 msgid "File patterns:" msgstr "Dateinamenmuster:"
-#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" "Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *." "c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2205,79 +2197,79 @@ msgstr "" "Verzeichnis angeben. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch " "absoluter Form eingegeben werden."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319 msgid "Project" msgstr "Projekt"
-#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:470 msgid "Display:" msgstr "Anzeige:"
-#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Use global settings" msgstr "Benutze globale Einstellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Size:" msgstr "Größe"
-#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Location:" msgstr "Ort:"
-#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Read-only:" msgstr "Nur lesend:"
-#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung"
-#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Modified:" msgstr "Modifiziert:"
-#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Changed:" msgstr "Geändert"
-#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:"
-#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "Permissions:" msgstr "Zugriffsrechte:"
-#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Read:" msgstr "Lesen:"
-#: ../data/geany.glade.h:485 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Write:" msgstr "Schreiben:"
-#: ../data/geany.glade.h:486 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen:"
-#: ../data/geany.glade.h:487 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Owner:" msgstr "Eigentümer:"
-#: ../data/geany.glade.h:488 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:"
-#: ../data/geany.glade.h:489 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Other:" msgstr "Andere:"
@@ -3822,12 +3814,12 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
-#: ../src/keyfile.c:1032 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: ../src/keyfile.c:1259 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " @@ -4089,13 +4081,12 @@ msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Plugins, die beim Starten geladen werden sollen:"
#: ../src/plugins.c:2060 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy " "plugin." msgstr "" -"Die Proxy-Plugin-Erweiterung »%s« beginnt mit einem Punkt. Bitte korrigiere " -"die Erweiterung." +"Für das Plugin »%s« beginnt die Erweiterung »%s« mit einem Punkt. " +"Bitte korrigiere dies."
#: ../src/pluginutils.c:411 msgid "Configure Plugins" @@ -4126,33 +4117,33 @@ msgstr "Aktion" msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1479 msgid "_Allow" msgstr "_Zulassen"
-#: ../src/prefs.c:1488 +#: ../src/prefs.c:1481 msgid "_Override" msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/prefs.c:1489 +#: ../src/prefs.c:1482 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Diese Tastenkombination ersetzen?"
-#: ../src/prefs.c:1490 +#: ../src/prefs.c:1483 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für »%s« verwendet."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1692 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Geben Sie hier die Pfade zu den einzelnen Werkzeugen an. Programme die nicht " "benötigt werden, können freigelassen werden."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1697 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -4163,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Vorlagen zu erfahren."
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1702 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -4175,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Sie die Tastenkombinationen auch direkt eingeben."
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1714 +#: ../src/prefs.c:1707 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -5506,24 +5497,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF"
-#: ../src/vte.c:487 +#: ../src/vte.c:577 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr "Ungültige VTE-Bibliothek "%s": Es fehlt das Symbol "%s""
-#: ../src/vte.c:636 +#: ../src/vte.c:758 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen"
-#: ../src/vte.c:641 +#: ../src/vte.c:763 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal _neustarten"
-#: ../src/vte.c:664 +#: ../src/vte.c:796 msgid "_Input Methods" msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../src/vte.c:754 +#: ../src/vte.c:888 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." @@ -6050,6 +6041,12 @@ msgstr "Seite an Seite" msgid "Top and Bottom" msgstr "Oben und Unten"
+#~ msgid "Background image:" +#~ msgstr "Hintergrundbild:" + +#~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" +#~ msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals." + #~ msgid "" #~ "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in " #~ "the template."
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).