Revision: 5834 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5834&view=rev Author: peterscholtens Date: 2011-06-04 14:45:11 +0000 (Sat, 04 Jun 2011)
Log Message: ----------- updated Dutch translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/nl.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2011-06-03 13:41:00 UTC (rev 5833) +++ trunk/po/ChangeLog 2011-06-04 14:45:11 UTC (rev 5834) @@ -1,3 +1,8 @@ +2011-04-06 Peter Scholtens <peter(dot)scholtens(at)xs4all(dot)nl> + + * nl.po: Update of Dutch translation, updated latest changes. + + 2011-05-29 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* fr.po: Update of French translation.
Modified: trunk/po/nl.po =================================================================== --- trunk/po/nl.po 2011-06-03 13:41:00 UTC (rev 5833) +++ trunk/po/nl.po 2011-06-04 14:45:11 UTC (rev 5834) @@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the GEANY package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kurt De Bree kdebree@telenet.be, 2006. -# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2009, 2010 +# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2009 - 2011 # Ayke van Laethem aykevanlaethem@gmail.com, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:37+0100\n" "Last-Translator: Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl\n" "Language-Team: Dutch geany-i18n@uvena.de\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "Een snel en lichtgewicht, op GTK2 gebaseerde, IDE"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:309 ../src/interface.c:1806 +#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:310 ../src/interface.c:1814 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -32,53 +32,53 @@ msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Geintegreerde Ontwikkel Omgeving"
-#: ../src/about.c:152 +#: ../src/about.c:154 msgid "About Geany" msgstr "Over Geany"
-#: ../src/about.c:202 +#: ../src/about.c:204 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Een snel en lichtgewicht IDE"
-#: ../src/about.c:223 +#: ../src/about.c:225 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(gebouwd op of na %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:254 +#: ../src/about.c:256 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:270 +#: ../src/about.c:272 msgid "Developers" msgstr "Ontwikkelaars"
-#: ../src/about.c:279 +#: ../src/about.c:281 msgid "maintainer" msgstr "beheerder"
-#: ../src/about.c:287 +#: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar"
-#: ../src/about.c:295 +#: ../src/about.c:305 msgid "translation maintainer" msgstr "vertalingscoördinator"
-#: ../src/about.c:304 +#: ../src/about.c:314 msgid "Translators" msgstr "Vertalers"
-#: ../src/about.c:324 +#: ../src/about.c:334 msgid "Previous Translators" msgstr "Vorige vertalers"
-#: ../src/about.c:345 +#: ../src/about.c:355 msgid "Contributors" msgstr "Ontwikkelaars"
-#: ../src/about.c:355 +#: ../src/about.c:365 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -86,15 +86,15 @@ "Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg " "bestand %s):"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:391 msgid "Credits" msgstr "Credits"
-#: ../src/about.c:395 +#: ../src/about.c:405 msgid "License" msgstr "Licentie"
-#: ../src/about.c:404 +#: ../src/about.c:414 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -117,29 +117,29 @@ msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in map: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486 +#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1626 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces mislukt (%s)"
-#: ../src/build.c:810 +#: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s"
-#: ../src/build.c:839 +#: ../src/build.c:836 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)"
-#: ../src/build.c:893 +#: ../src/build.c:890 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando " "bevat."
-#: ../src/build.c:931 +#: ../src/build.c:928 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " @@ -148,118 +148,115 @@ "Kon terminal "%s" niet vinden (controleer het pad voor de terminal in " "Voorkeuren)"
-#: ../src/build.c:1104 +#: ../src/build.c:1101 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilatie mislukt."
-#: ../src/build.c:1118 +#: ../src/build.c:1115 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilatie met succes beëindigd."
-#: ../src/build.c:1277 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Custom Text" msgstr "Aangepaste tekst"
-#: ../src/build.c:1278 +#: ../src/build.c:1275 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " "commando 'make' doorgegeven."
-#: ../src/build.c:1356 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "Volge_nde Fout"
-#: ../src/build.c:1358 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "Zoek Vor_ige Fout"
-#: ../src/build.c:1368 +#. arguments +#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2743 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Bouwcommando's instellen"
-#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373 +#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374 msgid "Build the current file" msgstr "Huidig bestand bouwen"
-#: ../src/build.c:1666 +#: ../src/build.c:1660 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel"
-#: ../src/build.c:1668 +#: ../src/build.c:1662 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bouwt het huidige bestand met 'make' en het opgegeven doel"
-#: ../src/build.c:1670 +#: ../src/build.c:1664 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Huidig bestand met behulp van Make compileren"
-#: ../src/build.c:1697 +#: ../src/build.c:1691 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)."
-#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726 +#: ../src/build.c:1708 ../src/build.c:1720 msgid "No more build errors." msgstr "Geen bouwfouten meer."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent -#: ../src/build.c:1822 +#: ../src/build.c:1816 msgid "Set menu item label" msgstr "Menu item label instellen"
-#: ../src/build.c:1847 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650 +#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:737 msgid "Label" msgstr "Label"
-#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645 +#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:534 msgid "Command" msgstr "Commando"
-#: ../src/build.c:1850 +#: ../src/build.c:1844 msgid "Working directory" msgstr "Werkmap"
-#: ../src/build.c:1851 -msgid "Clear" -msgstr "Ruim op" +#: ../src/build.c:1845 +msgid "Reset" +msgstr "Normale afmeting"
-#: ../src/build.c:1891 +#: ../src/build.c:1890 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik om menu item label in te stellen"
-#: ../src/build.c:1975 ../src/build.c:1977 +#: ../src/build.c:1974 ../src/build.c:1976 #, c-format -msgid "%s Commands" +msgid "%s commands" msgstr "%s commando's"
-#: ../src/build.c:1977 -msgid "No Filetype" +#: ../src/build.c:1976 +msgid "No filetype" msgstr "Geen Bestandstype"
#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020 -msgid "Error Regular Expression:" +msgid "Error regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor fouten:"
#: ../src/build.c:2013 -msgid "Independent Commands" +msgid "Independent commands" msgstr "Onafhankelijke commando's"
-#: ../src/build.c:2043 +#: ../src/build.c:2045 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Opmerking: Item 2 open een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het " "commando."
-#: ../src/build.c:2052 -msgid "Execute Commands" +#: ../src/build.c:2054 +msgid "Execute commands" msgstr "Commando's Uitvoeren"
-#: ../src/build.c:2063 +#: ../src/build.c:2066 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Compileer"
#. build the code -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218 +#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1223 msgid "_Build" msgstr "B_ouwen"
@@ -304,11 +301,6 @@ msgid "_Make All" msgstr "_Make all"
-#. arguments -#: ../src/build.c:2743 -msgid "_Set Build Menu Commands" -msgstr "Bouw commando's instellen" - #: ../src/callbacks.c:150 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wilt u Geany werkelijk afsluiten?" @@ -320,8 +312,8 @@ msgstr[0] "%d Bestand opgeslagen." msgstr[1] "%d Bestanden opgeslagen."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380 -#: ../src/sidebar.c:683 +#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2930 ../src/interface.c:381 +#: ../src/sidebar.c:690 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen"
@@ -334,54 +326,54 @@ msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Bent u zeker om '%s' te herladen?"
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:424 +#: ../src/callbacks.c:1211 ../src/keybindings.c:425 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel"
-#: ../src/callbacks.c:1197 +#: ../src/callbacks.c:1212 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen:"
-#: ../src/callbacks.c:1291 ../src/callbacks.c:1316 +#: ../src/callbacks.c:1306 ../src/callbacks.c:1333 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer " "deze functie te gebruiken."
-#: ../src/callbacks.c:1424 ../src/ui_utils.c:619 +#: ../src/callbacks.c:1449 ../src/ui_utils.c:619 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.jjjj"
-#: ../src/callbacks.c:1426 ../src/ui_utils.c:620 +#: ../src/callbacks.c:1451 ../src/ui_utils.c:620 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.jjjj"
-#: ../src/callbacks.c:1428 ../src/ui_utils.c:621 +#: ../src/callbacks.c:1453 ../src/ui_utils.c:621 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "jjjj/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1430 ../src/ui_utils.c:630 +#: ../src/callbacks.c:1455 ../src/ui_utils.c:630 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.jjjj uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1432 ../src/ui_utils.c:631 +#: ../src/callbacks.c:1457 ../src/ui_utils.c:631 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.jjjj uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1434 ../src/ui_utils.c:632 +#: ../src/callbacks.c:1459 ../src/ui_utils.c:632 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "jjjj/mm/dd uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1436 ../src/ui_utils.c:641 +#: ../src/callbacks.c:1461 ../src/ui_utils.c:641 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Gebr_uik een aangepast datumformaat"
-#: ../src/callbacks.c:1440 +#: ../src/callbacks.c:1465 msgid "Custom Date Format" msgstr "Aangepast datumformaat"
-#: ../src/callbacks.c:1441 +#: ../src/callbacks.c:1466 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -390,16 +382,16 @@ "elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C strftime " "functie."
-#: ../src/callbacks.c:1462 +#: ../src/callbacks.c:1489 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijnlijk te lang)."
-#: ../src/callbacks.c:1688 ../src/callbacks.c:1698 +#: ../src/callbacks.c:1717 ../src/callbacks.c:1727 msgid "No more message items." msgstr "Niet meer opmerkingen."
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3873 ../src/interface.c:5492 +#: ../src/dialogs.c:178 msgid "Detect from file" msgstr "Haal uit bestand"
@@ -434,7 +426,7 @@ msgstr "Bestand openen"
# Wordt voor twee dingen gebruikt, ook voor het 'openen' dialoogvenster. Daar zou 'alleen-lezen' meer passen. -#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:868 +#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:873 msgid "_View" msgstr "_Beeld"
@@ -526,20 +518,20 @@ "Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven " "bestand in een nieuw tabblad"
-#: ../src/dialogs.c:660 ../src/win32.c:681 +#: ../src/dialogs.c:660 ../src/win32.c:679 msgid "Error" msgstr "Fout"
-#: ../src/dialogs.c:663 ../src/dialogs.c:1543 ../src/win32.c:687 -#: ../src/win32.c:746 +#: ../src/dialogs.c:663 ../src/dialogs.c:1546 ../src/win32.c:685 +#: ../src/win32.c:744 msgid "Question" msgstr "Vraag"
-#: ../src/dialogs.c:666 ../src/win32.c:693 +#: ../src/dialogs.c:666 ../src/win32.c:691 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/dialogs.c:669 ../src/win32.c:699 +#: ../src/dialogs.c:669 ../src/win32.c:697 msgid "Information" msgstr "Informatie"
@@ -560,7 +552,7 @@ msgid "Choose font" msgstr "Lettertype kiezen"
-#: ../src/dialogs.c:1157 +#: ../src/dialogs.c:1158 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -568,111 +560,125 @@ "Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald " "(bijv van een nieuw bestand)."
-#: ../src/dialogs.c:1176 ../src/dialogs.c:1177 ../src/dialogs.c:1178 -#: ../src/dialogs.c:1184 ../src/dialogs.c:1185 ../src/dialogs.c:1186 -#: ../src/symbols.c:1751 ../src/symbols.c:1772 ../src/symbols.c:1824 +#: ../src/dialogs.c:1177 ../src/dialogs.c:1178 ../src/dialogs.c:1179 +#: ../src/dialogs.c:1185 ../src/dialogs.c:1186 ../src/dialogs.c:1187 +#: ../src/symbols.c:1995 ../src/symbols.c:2016 ../src/symbols.c:2068 #: ../src/ui_utils.c:244 msgid "unknown" msgstr "Onbekend"
-#: ../src/dialogs.c:1191 ../src/symbols.c:800 +#: ../src/dialogs.c:1192 ../src/symbols.c:887 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/dialogs.c:1220 +#: ../src/dialogs.c:1223 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Bestandstype:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1234 +#: ../src/dialogs.c:1237 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Grootte:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1253 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Locatie:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1264 +#: ../src/dialogs.c:1267 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Alleen lezen:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1271 +#: ../src/dialogs.c:1274 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(enkel binnenin Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1280 +#: ../src/dialogs.c:1283 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Codering:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1290 ../src/ui_utils.c:248 +#: ../src/dialogs.c:1293 ../src/ui_utils.c:248 msgid "(with BOM)" msgstr "(met BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1290 +#: ../src/dialogs.c:1293 msgid "(without BOM)" msgstr "(zonder BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1301 +#: ../src/dialogs.c:1304 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Gemodificeerd:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1315 +#: ../src/dialogs.c:1318 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Gewijzigd:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1329 +#: ../src/dialogs.c:1332 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Geopend:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1351 +#: ../src/dialogs.c:1354 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Permissies:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1359 +#: ../src/dialogs.c:1362 msgid "Read:" msgstr "Lezen:"
-#: ../src/dialogs.c:1366 +#: ../src/dialogs.c:1369 msgid "Write:" msgstr "Schrijven:"
-#: ../src/dialogs.c:1373 +#: ../src/dialogs.c:1376 msgid "Execute:" msgstr "Uitvoeren:"
#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1381 +#: ../src/dialogs.c:1384 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1417 +#: ../src/dialogs.c:1420 msgid "Group:" msgstr "Groep:"
#. Other -#: ../src/dialogs.c:1453 +#: ../src/dialogs.c:1456 msgid "Other:" msgstr "Andere:"
-#: ../src/document.c:646 +#: ../src/document.c:647 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Bestand %s gesloten."
-#: ../src/document.c:794 +#: ../src/document.c:795 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Nieuw bestand "%s" geopend."
-#: ../src/document.c:967 ../src/document.c:1485 +#: ../src/document.c:846 ../src/document.c:1374 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Kon bestand %s niet openen (%s)"
-#: ../src/document.c:997 +#: ../src/document.c:866 #, c-format +msgid "The file "%s" is not valid %s." +msgstr "Het bestand "%s" is niet geldig %s." + +#: ../src/document.c:872 +#, c-format msgid "" +"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " +"supported." +msgstr "" +"Het bestand "%s" lijkt niet op een tekstbestand of de bestandscodering is " +"niet ondersteund." + +#: ../src/document.c:882 +#, c-format +msgid "" "The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" @@ -683,46 +689,35 @@ "informatie verlies kan veroorzaken.\n" "Het bestand is alleen-lezen gemaakt."
-#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. -#. * The file "test.txt" is not valid UTF-8. -#: ../src/document.c:1023 -#, c-format -msgid "The file "%s" is not valid %s." -msgstr "Het bestand "%s" is niet geldig %s." - -#: ../src/document.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported." -msgstr "" -"Het bestand "%s" lijkt niet op een tekstbestand of de bestandscodering is " -"niet ondersteund." - -#: ../src/document.c:1184 +#: ../src/document.c:1091 msgid "Spaces" msgstr "Spaties"
-#: ../src/document.c:1187 +#: ../src/document.c:1094 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen"
-#: ../src/document.c:1190 +#: ../src/document.c:1097 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs en Spaties"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1195 +#: ../src/document.c:1102 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Instellen automatisch inspringen van %s voor bestand %s."
-#: ../src/document.c:1248 +#: ../src/document.c:1112 +#, c-format +msgid "Setting indentation width to %d for %s." +msgstr "Instellen automatisch inspringen van %d voor bestand %s." + +#: ../src/document.c:1146 ../src/document.c:1747 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../src/document.c:1363 +#: ../src/document.c:1260 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Bestand %s herladen." @@ -730,20 +725,20 @@ #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1368 +#: ../src/document.c:1268 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Bestand %s geopend (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1370 +#: ../src/document.c:1270 msgid ", read-only" msgstr ", alleen lezen"
-#: ../src/document.c:1579 +#: ../src/document.c:1468 msgid "Error renaming file." msgstr "Fout bij het hernoemen van het bestand."
-#: ../src/document.c:1666 +#: ../src/document.c:1555 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -752,7 +747,7 @@ "Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 " "in "%s". Het bestand blijft onopgeslagen."
-#: ../src/document.c:1688 +#: ../src/document.c:1577 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -761,36 +756,32 @@ "Fout mededeling: %s\n" "Deze fout is opgetreden in "%s" (regel: %d, kolom: %d)."
-#: ../src/document.c:1693 +#: ../src/document.c:1582 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Foutmelding: %s."
-#: ../src/document.c:1743 +#: ../src/document.c:1632 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: fopen() faalt: %s"
-#: ../src/document.c:1761 +#: ../src/document.c:1650 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand '%s': fwrite() faalt: %s"
-#: ../src/document.c:1775 +#: ../src/document.c:1664 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet sluiten: fclose() faalt: %s"
-#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927 -msgid "Error saving file." -msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand." - -#: ../src/document.c:1920 +#: ../src/document.c:1747 ../src/document.c:1812 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand (%s)."
-#: ../src/document.c:1925 +#: ../src/document.c:1817 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -798,38 +789,42 @@ "The file on disk may now be truncated!" msgstr "Het bestand is wellicht (verkeerd) afgebroken!"
-#: ../src/document.c:1951 +#: ../src/document.c:1819 +msgid "Error saving file." +msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand." + +#: ../src/document.c:1843 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Bestand %s opgeslagen."
-#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084 +#: ../src/document.c:1920 ../src/document.c:1984 ../src/document.c:1992 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" is niet gevonden."
-#: ../src/document.c:2084 +#: ../src/document.c:1992 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Document opnieuw doorzoeken?"
-#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190 -#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883 +#: ../src/document.c:2078 ../src/search.c:1281 ../src/search.c:1325 +#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:2064 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'."
-#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183 +#: ../src/document.c:2084 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: verving %d keer "%s" door "%s"." msgstr[1] "%s: verving %d keer "%s" door "%s"."
-#: ../src/document.c:2997 +#: ../src/document.c:2931 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Wenst u het opnieuw te laden?"
-#: ../src/document.c:2998 +#: ../src/document.c:2932 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -838,28 +833,28 @@ "Het bestand '%s' op de schijf is recenter als\n" "de huidig geopende versie."
-#: ../src/document.c:3016 +#: ../src/document.c:2950 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluit zonder op te slaan"
-#: ../src/document.c:3019 +#: ../src/document.c:2953 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Opnieuw proberen net bestand weg te schrijven?"
-#: ../src/document.c:3020 +#: ../src/document.c:2954 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Bestand "%s" is niet gevonden!"
-#: ../src/editor.c:4326 +#: ../src/editor.c:4339 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabgrootte:"
-#: ../src/editor.c:4327 +#: ../src/editor.c:4340 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Geef het aantal spaties dat een tab karakter zou moeten vervangen."
-#: ../src/editor.c:4477 +#: ../src/editor.c:4486 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Waarschuwing: niet-standaard tabbreedte %d != 8!" @@ -968,112 +963,99 @@ msgid "Without encoding" msgstr "Zonder codering"
-#: ../src/encodings.c:368 +#: ../src/encodings.c:430 msgid "_West European" msgstr "_West-Europees"
-#: ../src/encodings.c:374 +#: ../src/encodings.c:436 msgid "_East European" msgstr "_Oost-Europees"
-#: ../src/encodings.c:380 +#: ../src/encodings.c:442 msgid "East _Asian" msgstr "Oost-_Aziatisch"
-#: ../src/encodings.c:386 +#: ../src/encodings.c:448 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ZO & ZW Aziatisch"
-#: ../src/encodings.c:392 +#: ../src/encodings.c:454 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Midden Oosten"
-#: ../src/encodings.c:398 +#: ../src/encodings.c:460 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:80 ../src/filetypes.c:162 ../src/filetypes.c:176 -#: ../src/filetypes.c:184 ../src/filetypes.c:198 +#: ../src/filetypes.c:84 ../src/filetypes.c:166 ../src/filetypes.c:180 +#: ../src/filetypes.c:188 ../src/filetypes.c:202 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s bronbestand"
-#: ../src/filetypes.c:81 +#: ../src/filetypes.c:85 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s bronbestand"
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3816 -#: ../src/interface.c:5435 +#: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1744 ../src/interface.c:3874 +#: ../src/interface.c:5524 msgid "None" msgstr "Geen"
-#: ../src/filetypes.c:299 -msgid "Shell script file" +#: ../src/filetypes.c:303 +msgid "Shell script" msgstr "Shell scriptbestand"
-#: ../src/filetypes.c:307 +#: ../src/filetypes.c:311 msgid "Makefile" msgstr "Makebestand"
-#: ../src/filetypes.c:314 +#: ../src/filetypes.c:318 msgid "XML document" msgstr "XML document"
# Of toch Cascading StyleSheet? # Ik vind CSS bronbestand beter in het meu passen. -#: ../src/filetypes.c:338 +#: ../src/filetypes.c:342 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "CSS bronbestand"
-#: ../src/filetypes.c:346 -msgid "SQL Dump file" -msgstr "SQL Dump bestand" - -#: ../src/filetypes.c:398 +#: ../src/filetypes.c:409 msgid "Config file" msgstr "Configuratiebestand"
-#: ../src/filetypes.c:404 +#: ../src/filetypes.c:415 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext vertalingsbestand"
-#: ../src/filetypes.c:427 -#, c-format -msgid "%s script file" -msgstr "%s scriptbestand" - -#: ../src/filetypes.c:661 +#: ../src/filetypes.c:707 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programmeertalen"
-#: ../src/filetypes.c:662 +#: ../src/filetypes.c:708 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripttalen"
-#: ../src/filetypes.c:663 +#: ../src/filetypes.c:709 msgid "_Markup Languages" msgstr "Op_maaktalen"
-#: ../src/filetypes.c:664 -msgid "M_iscellaneous Languages" -msgstr "Over_ige talen" +#: ../src/filetypes.c:710 +msgid "M_iscellaneous" +msgstr "Overige"
-#: ../src/filetypes.c:665 -msgid "_Custom Filetypes" -msgstr "aangepaste bestandstypes" - -#: ../src/filetypes.c:1281 ../src/win32.c:105 +#: ../src/filetypes.c:1423 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" msgstr "Alle bronbestanden"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1306 ../src/project.c:288 ../src/win32.c:95 +#: ../src/filetypes.c:1448 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 #: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/filetypes.c:1364 +#: ../src/filetypes.c:1506 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Verkeerde reguliere expressie voor bestandstype %s; %s" @@ -1082,565 +1064,565 @@ msgid "untitled" msgstr "naamloos"
-#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165 -#: ../src/templates.c:315 +#: ../src/highlighting.c:3623 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165 +#: ../src/templates.c:226 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kan bestand %s niet vinden."
-#: ../src/highlighting.c:3615 +#: ../src/highlighting.c:3646 msgid "_Default" msgstr "_Standaard"
-#: ../src/highlighting.c:3656 +#: ../src/highlighting.c:3714 msgid "_Color Schemes" msgstr "_Kleurkiezer"
-#: ../src/interface.c:323 +#: ../src/interface.c:324 msgid "_File" msgstr "_Bestand"
-#: ../src/interface.c:334 +#: ../src/interface.c:335 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nieuw (met Sja_bloon)"
-#: ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:2332 +#: ../src/interface.c:352 ../src/interface.c:2346 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Gesele_cteerd bestand openen"
-#: ../src/interface.c:355 +#: ../src/interface.c:356 msgid "Recent _Files" msgstr "_Recente bestanden"
-#: ../src/interface.c:372 +#: ../src/interface.c:373 msgid "Save A_ll" msgstr "A_lles Opslaan"
# Alle letters zijn al in gebruik als hotkey. -#: ../src/interface.c:388 +#: ../src/interface.c:389 msgid "R_eload As" msgstr "He_rladen als"
-#: ../src/interface.c:399 ../src/interface.c:634 ../src/interface.c:693 -#: ../src/interface.c:707 ../src/interface.c:1083 ../src/interface.c:1093 -#: ../src/interface.c:2297 ../src/interface.c:2311 +#: ../src/interface.c:400 ../src/interface.c:635 ../src/interface.c:694 +#: ../src/interface.c:708 ../src/interface.c:1088 ../src/interface.c:1098 +#: ../src/interface.c:2311 ../src/interface.c:2325 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar"
-#: ../src/interface.c:416 +#: ../src/interface.c:417 msgid "Page Set_up" msgstr "_Pagina opmaak"
-#: ../src/interface.c:433 ../src/notebook.c:214 +#: ../src/interface.c:434 ../src/notebook.c:257 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Sluit andere docu_menten"
-#: ../src/interface.c:441 ../src/notebook.c:219 +#: ../src/interface.c:442 ../src/notebook.c:262 msgid "C_lose All" msgstr "Alles sl_uiten"
-#: ../src/interface.c:458 ../src/interface.c:2231 +#: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:2241 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken"
-#: ../src/interface.c:508 +#: ../src/interface.c:509 msgid "_Commands" msgstr "_Commando's"
-#: ../src/interface.c:515 ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/interface.c:516 ../src/keybindings.c:311 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "Knip huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:523 ../src/keybindings.c:308 +#: ../src/interface.c:524 ../src/keybindings.c:308 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiëer huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:531 ../src/keybindings.c:263 +#: ../src/interface.c:532 ../src/keybindings.c:263 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Verwijder huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:535 ../src/keybindings.c:260 +#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:260 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "Kloon regel of selectie"
-#: ../src/interface.c:544 ../src/keybindings.c:321 +#: ../src/interface.c:545 ../src/keybindings.c:321 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "Selecteer huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:548 ../src/keybindings.c:324 +#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:324 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "Selecteer huidige paragraaf"
-#: ../src/interface.c:557 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/interface.c:558 ../src/keybindings.c:363 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Stuur Selectie naar Terminal"
-#: ../src/interface.c:561 ../src/interface.c:2235 +#: ../src/interface.c:562 ../src/interface.c:2245 msgid "_Format" msgstr "Inde_ling"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/keybindings.c:365 +#: ../src/interface.c:569 ../src/keybindings.c:365 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Herver_deel woorden in regel/tekstblok"
-#: ../src/interface.c:572 ../src/keybindings.c:335 +#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:335 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Maak selectie onder- of bovenkast"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/keybindings.c:270 +#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:270 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Verwissel huidige met bovenstaande regel"
-#: ../src/interface.c:585 +#: ../src/interface.c:586 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Plaats commentaar teken voor de regel(s)"
-#: ../src/interface.c:589 +#: ../src/interface.c:590 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Haal commentaar tekens _weg"
-#: ../src/interface.c:593 +#: ../src/interface.c:594 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Regelcommentaar in/uitschakelen"
-#: ../src/interface.c:602 +#: ../src/interface.c:603 msgid "_Increase Indent" msgstr "Inspringing vergr_oten"
-#: ../src/interface.c:610 +#: ../src/interface.c:611 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Inspringing verkl_einen"
-#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/interface.c:619 ../src/keybindings.c:354 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "_Slimme regel inspringing"
-#: ../src/interface.c:627 +#: ../src/interface.c:628 msgid "_Send Selection to" msgstr "Stuur Selectie _naar"
-#: ../src/interface.c:642 +#: ../src/interface.c:643 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Commentaren Invoegen"
-#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2246 +#: ../src/interface.c:654 ../src/interface.c:2260 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Logboek item (ChangeLog) invoegen"
-#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2250 +#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2264 msgid "Insert _Function Description" msgstr "_Functiebschrijving Invoegen"
-#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:2254 +#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2268 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "_Multiregelcommentaar Invoegen"
-#: ../src/interface.c:670 ../src/interface.c:2269 +#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2283 msgid "Insert File _Header" msgstr "Bestands_hoofd Invoegen"
-#: ../src/interface.c:674 ../src/interface.c:2273 +#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2287 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "_GPL-informatie toevoegen"
-#: ../src/interface.c:678 ../src/interface.c:2277 +#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2291 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD licentie informatie invoegen"
-#: ../src/interface.c:682 ../src/interface.c:2286 +#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2300 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Datum invoegen"
-#: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:2300 +#: ../src/interface.c:697 ../src/interface.c:2314 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr ""include <...>" _invoegen"
-#: ../src/interface.c:715 +#: ../src/interface.c:711 ../src/interface.c:2333 ../src/keybindings.c:374 +msgid "_Insert Alternative White Space" +msgstr "Voeg alternatieve lege spaties in" + +#: ../src/interface.c:720 msgid "Preference_s" msgstr "Voo_rkeuren"
-#: ../src/interface.c:723 ../src/keybindings.c:386 +#: ../src/interface.c:728 ../src/keybindings.c:387 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin voorkeuren"
-#: ../src/interface.c:731 ../src/interface.c:2323 +#: ../src/interface.c:736 ../src/interface.c:2337 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/interface.c:742 +#: ../src/interface.c:747 msgid "Find _Next" msgstr "Zoek v_olgende"
-#: ../src/interface.c:746 +#: ../src/interface.c:751 msgid "Find _Previous" msgstr "Zoek vor_ige"
-#: ../src/interface.c:755 +#: ../src/interface.c:760 msgid "Find in F_iles" msgstr "Zoek _in bestanden"
-#: ../src/interface.c:763 ../src/search.c:562 +#: ../src/interface.c:768 ../src/search.c:632 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen"
-#: ../src/interface.c:776 +#: ../src/interface.c:781 msgid "Next _Message" msgstr "Volgende Bericht"
-#: ../src/interface.c:784 +#: ../src/interface.c:789 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Vorige B_ericht"
-#: ../src/interface.c:797 ../src/keybindings.c:433 +#: ../src/interface.c:802 ../src/keybindings.c:434 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "Ga naar volgende marker"
-#: ../src/interface.c:801 ../src/keybindings.c:436 +#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:437 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "Ga naar vorige marker"
-#: ../src/interface.c:810 +#: ../src/interface.c:815 msgid "_Go to Line" msgstr "_Ga naar regel"
-#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258 +#: ../src/interface.c:823 ../src/interface.c:2272 msgid "_More" msgstr "_Meer"
-#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398 +#: ../src/interface.c:830 ../src/keybindings.c:399 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Volgende selectie zoeken"
-#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400 +#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:401 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Vorige selectie zoeken"
-#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340 +#: ../src/interface.c:843 ../src/interface.c:2354 msgid "Find _Usage" msgstr "Zoek woord"
-#: ../src/interface.c:842 ../src/interface.c:2348 +#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2362 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Zoek woord in document"
-#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/interface.c:856 ../src/keybindings.c:416 msgid "_Mark All" msgstr "Alles markeren"
-#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356 +#: ../src/interface.c:865 ../src/interface.c:2370 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Ga naar _tag definitie"
-#: ../src/interface.c:864 +#: ../src/interface.c:869 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Ga naar t_ag declaratie"
-#: ../src/interface.c:875 +#: ../src/interface.c:880 msgid "Change _Font" msgstr "_Lettertype wijzigen"
-#: ../src/interface.c:888 +#: ../src/interface.c:893 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "Verberg/toon alle _extra widgets"
-#: ../src/interface.c:892 +#: ../src/interface.c:897 msgid "Full_screen" msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/interface.c:896 +#: ../src/interface.c:901 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Berichtenvenster weergeven"
-#: ../src/interface.c:901 +#: ../src/interface.c:906 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:906 +#: ../src/interface.c:911 msgid "Show Side_bar" msgstr "_Zijbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:911 ../src/interface.c:4247 ../src/interface.c:5576 -#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557 +#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4310 ../src/interface.c:5654 +#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1565 msgid "Editor" msgstr "Editor"
-#: ../src/interface.c:918 +#: ../src/interface.c:923 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "_Markeerrand weergeven"
-#: ../src/interface.c:923 +#: ../src/interface.c:928 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:928 +#: ../src/interface.c:933 msgid "Show _White Space" msgstr "Lege spaties _weergeven"
-#: ../src/interface.c:932 +#: ../src/interface.c:937 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Regel_einden weergeven"
-#: ../src/interface.c:936 +#: ../src/interface.c:941 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "_Inspringingsmarkeringen weergeven"
-#: ../src/interface.c:957 +#: ../src/interface.c:962 msgid "_Document" msgstr "_Document"
-#: ../src/interface.c:964 +#: ../src/interface.c:969 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Regelterugloop"
-#: ../src/interface.c:969 +#: ../src/interface.c:974 msgid "Line _Breaking" msgstr "Regelaf_breking"
-#: ../src/interface.c:973 +#: ../src/interface.c:978 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatisch inspringen"
-#: ../src/interface.c:978 +#: ../src/interface.c:983 msgid "In_dent Type" msgstr "I_nspringingstype"
-#: ../src/interface.c:985 ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5474 +#: ../src/interface.c:990 ../src/interface.c:3904 ../src/interface.c:5554 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs"
-#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:3846 ../src/interface.c:5465 +#: ../src/interface.c:996 ../src/interface.c:3895 ../src/interface.c:5545 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaties"
-#: ../src/interface.c:997 ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5483 +#: ../src/interface.c:1002 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs en Spaties"
-#: ../src/interface.c:1003 +#: ../src/interface.c:1008 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Inspring breedte"
-#: ../src/interface.c:1010 +#: ../src/interface.c:1015 msgid "_1" msgstr "_1"
-#: ../src/interface.c:1016 +#: ../src/interface.c:1021 msgid "_2" msgstr "_2"
-#: ../src/interface.c:1022 +#: ../src/interface.c:1027 msgid "_3" msgstr "_3"
-#: ../src/interface.c:1028 +#: ../src/interface.c:1033 msgid "_4" msgstr "_4"
-#: ../src/interface.c:1034 +#: ../src/interface.c:1039 msgid "_5" msgstr "_5"
-#: ../src/interface.c:1040 +#: ../src/interface.c:1045 msgid "_6" msgstr "_6"
-#: ../src/interface.c:1046 +#: ../src/interface.c:1051 msgid "_7" msgstr "_7"
-#: ../src/interface.c:1052 +#: ../src/interface.c:1057 msgid "_8" msgstr "_8"
-#: ../src/interface.c:1063 +#: ../src/interface.c:1068 msgid "Read _Only" msgstr "Alleen _lezen"
-#: ../src/interface.c:1067 +#: ../src/interface.c:1072 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schrijven"
-#: ../src/interface.c:1076 +#: ../src/interface.c:1081 msgid "Set File_type" msgstr "Bestandst_ype instellen"
-#: ../src/interface.c:1086 +#: ../src/interface.c:1091 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Codering instellen"
-#: ../src/interface.c:1096 +#: ../src/interface.c:1101 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Regel_einden instellen"
-#: ../src/interface.c:1103 +#: ../src/interface.c:1108 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Converteren en instellen op CR/LF (_Win)"
-#: ../src/interface.c:1109 +#: ../src/interface.c:1114 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converteren en instellen op LF (_Unix)"
-#: ../src/interface.c:1115 +#: ../src/interface.c:1120 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Converteren en instellen op CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:1126 +#: ../src/interface.c:1131 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Lege spaties aan regeleinden verwijderen"
-#: ../src/interface.c:1130 +#: ../src/interface.c:1135 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "Vervang tabs door s_paties"
-#: ../src/interface.c:1134 +#: ../src/interface.c:1139 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Vervang spaties door _tabs"
-#: ../src/interface.c:1143 +#: ../src/interface.c:1148 msgid "_Fold All" msgstr "Alles samen_vouwen"
-#: ../src/interface.c:1147 +#: ../src/interface.c:1152 msgid "_Unfold All" msgstr "Alles uitvou_wen"
-#: ../src/interface.c:1156 +#: ../src/interface.c:1161 msgid "Remove _Markers" msgstr "Verwijder _markers"
-#: ../src/interface.c:1160 +#: ../src/interface.c:1165 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Verwijder fout_indicaties"
-#: ../src/interface.c:1164 +#: ../src/interface.c:1169 msgid "_Project" msgstr "_Project"
-#: ../src/interface.c:1171 +#: ../src/interface.c:1176 msgid "_New" msgstr "_Nieuw"
-#: ../src/interface.c:1179 +#: ../src/interface.c:1184 msgid "_Open" msgstr "_Openen"
-#: ../src/interface.c:1187 +#: ../src/interface.c:1192 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recente projecten"
-#: ../src/interface.c:1191 +#: ../src/interface.c:1196 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/interface.c:1213 +#: ../src/interface.c:1209 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Standaard inspringinstellingen"
-#: ../src/interface.c:1216 +#: ../src/interface.c:1212 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Pas de standaard inspringinstellingen toe voor alle documenten"
-#: ../src/interface.c:1222 +#: ../src/interface.c:1227 msgid "_Tools" msgstr "_Extra"
-#: ../src/interface.c:1229 +#: ../src/interface.c:1234 msgid "_Reload Configuration" msgstr "He_rlaad configuratie"
-#: ../src/interface.c:1237 +#: ../src/interface.c:1242 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguratiebestanden"
-#: ../src/interface.c:1250 +#: ../src/interface.c:1255 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Kleurkiezer"
-#: ../src/interface.c:1258 +#: ../src/interface.c:1263 msgid "_Word Count" msgstr "_Woorden tellen"
-#: ../src/interface.c:1262 +#: ../src/interface.c:1267 msgid "Load Ta_gs" msgstr "_Labels laden"
-#: ../src/interface.c:1266 ../src/interface.c:1273 +#: ../src/interface.c:1271 ../src/interface.c:1278 msgid "_Help" msgstr "_Help"
-#: ../src/interface.c:1281 +#: ../src/interface.c:1286 msgid "_Website" msgstr "_Website"
-#: ../src/interface.c:1285 +#: ../src/interface.c:1290 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/interface.c:1289 +#: ../src/interface.c:1294 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug berichten"
-#: ../src/interface.c:1328 ../src/sidebar.c:132 +#: ../src/interface.c:1333 ../src/sidebar.c:124 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen"
-#: ../src/interface.c:1342 +#: ../src/interface.c:1347 msgid "Documents" msgstr "Documenten"
-#: ../src/interface.c:1378 +#: ../src/interface.c:1383 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../src/interface.c:1392 +#: ../src/interface.c:1397 msgid "Compiler" msgstr "Compiler"
-#: ../src/interface.c:1407 +#: ../src/interface.c:1412 msgid "Messages" msgstr "Berichten"
-#: ../src/interface.c:1420 +#: ../src/interface.c:1425 msgid "Scribble" msgstr "Notities"
-#: ../src/interface.c:2094 +#: ../src/interface.c:2103 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "Toolbar voorkeuren"
-#: ../src/interface.c:2107 +#: ../src/interface.c:2116 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen"
-#: ../src/interface.c:2239 +#: ../src/interface.c:2249 msgid "I_nsert" msgstr "invoegen"
-#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374 -msgid "_Insert Alternative White Space" -msgstr "Voeg alternatieve lege spaties in" - -#: ../src/interface.c:2364 +#: ../src/interface.c:2378 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xtactie"
-#: ../src/interface.c:2885 ../src/keybindings.c:383 +#: ../src/interface.c:2908 ../src/keybindings.c:384 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/interface.c:2921 +#: ../src/interface.c:2944 msgid "Load files from the last session" msgstr "Laad bestanden van de laatste sessie"
-#: ../src/interface.c:2924 +#: ../src/interface.c:2947 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opent bij opstarten de bestanden van de laatste sessie"
-#: ../src/interface.c:2926 +#: ../src/interface.c:2949 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Virtuele terminal laden bij opstarten"
-#: ../src/interface.c:2928 +#: ../src/interface.c:2951 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" @@ -1648,39 +1630,39 @@ "Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten. " "Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft"
-#: ../src/interface.c:2930 +#: ../src/interface.c:2953 msgid "Enable plugin support" msgstr "Zet plugin ondersteuning aan"
-#: ../src/interface.c:2934 +#: ../src/interface.c:2957 msgid "<b>Startup</b>" msgstr "<b>Opstarten</b>"
-#: ../src/interface.c:2953 +#: ../src/interface.c:2976 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Bewaar vensterpositie en geometrie"
-#: ../src/interface.c:2956 +#: ../src/interface.c:2979 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Bewaart de vensterpositie en geometrie en herstelt dat bij het begin"
-#: ../src/interface.c:2958 +#: ../src/interface.c:2981 msgid "Confirm exit" msgstr "afsluiten bevestigen"
-#: ../src/interface.c:2961 +#: ../src/interface.c:2984 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten."
-#: ../src/interface.c:2963 +#: ../src/interface.c:2986 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>Afsluiten</b>"
-#: ../src/interface.c:2984 +#: ../src/interface.c:3007 msgid "Startup path:" msgstr "Opstart pad:"
-#: ../src/interface.c:2996 +#: ../src/interface.c:3019 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." @@ -1688,19 +1670,19 @@ "Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld " "leeg om de huidige werk directory te gebruiken."
-#: ../src/interface.c:3009 +#: ../src/interface.c:3032 msgid "Project files:" msgstr "Project bestanden:"
-#: ../src/interface.c:3021 +#: ../src/interface.c:3044 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Begin pad voor het openen van project bestanden"
-#: ../src/interface.c:3034 +#: ../src/interface.c:3057 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin pad:"
-#: ../src/interface.c:3046 +#: ../src/interface.c:3069 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " @@ -1710,19 +1692,19 @@ "configuratiemap. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar " "plugins te zoeken. Laat leeg om uit te zetten."
-#: ../src/interface.c:3059 +#: ../src/interface.c:3082 msgid "<b>Paths</b>" msgstr "<b>Bestandspaden</b>"
-#: ../src/interface.c:3064 +#: ../src/interface.c:3087 msgid "Startup" msgstr "Opstarten"
-#: ../src/interface.c:3087 +#: ../src/interface.c:3110 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd"
-#: ../src/interface.c:3090 +#: ../src/interface.c:3113 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" @@ -1730,11 +1712,11 @@ "Of er een pieptoon moet worden gegeven bij een fout of wanneer het " "compilatieproces is beëindigd."
-#: ../src/interface.c:3092 +#: ../src/interface.c:3115 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Schakel naar statusmeldingsvenster bij nieuw bericht"
-#: ../src/interface.c:3095 +#: ../src/interface.c:3118 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" @@ -1742,11 +1724,11 @@ "Schakel naar het statusvenster (onderaan in het berichtenvenster) als er een " "nieuw bericht is"
-#: ../src/interface.c:3097 +#: ../src/interface.c:3120 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Onderdruk status mededelingen in de statusregel"
-#: ../src/interface.c:3100 +#: ../src/interface.c:3123 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." @@ -1754,11 +1736,11 @@ "Verwijder alle mededelingen van de statusregel. De medelingen blijven " "zichtbaar in het statusmededelingenvenster."
-#: ../src/interface.c:3102 +#: ../src/interface.c:3125 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus volgt muis)"
-#: ../src/interface.c:3105 +#: ../src/interface.c:3128 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " @@ -1768,11 +1750,11 @@ "hoofdeditor, de notities, het werkbalkzoekvenster, de ga naar regel velden " "en de VTE."
-#: ../src/interface.c:3107 +#: ../src/interface.c:3130 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs" msgstr "Gebruik Openen/Opslaan dialoog van Windows"
-#: ../src/interface.c:3110 +#: ../src/interface.c:3133 msgid "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether " "to use the GTK default dialogs" @@ -1780,15 +1762,15 @@ "Bepaald of de standaard Windows Openen/Opslaan of de GTK default dialoog " "gebruikt wordt"
-#: ../src/interface.c:3112 ../src/interface.c:3491 ../src/interface.c:4457 +#: ../src/interface.c:3135 ../src/interface.c:3371 ../src/interface.c:4520 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Overige</b>"
-#: ../src/interface.c:3131 +#: ../src/interface.c:3154 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Ga door met zoeken en verberg het zoekdialoog"
-#: ../src/interface.c:3134 +#: ../src/interface.c:3157 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" @@ -1796,11 +1778,11 @@ "Zoek altijd opnieuw en verberg het zoekvenster na klikken op Zoek volgende/" "vorige"
-#: ../src/interface.c:3136 +#: ../src/interface.c:3159 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Gebruik het woord onder de cursor voor het zoekdialoog"
-#: ../src/interface.c:3139 +#: ../src/interface.c:3162 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" @@ -1808,19 +1790,19 @@ "Gebruik het huidige woord onder de cursor als het Zoek, Zoek in bestanden of " "Vervangen dialoog als er geen selectie is"
-#: ../src/interface.c:3141 +#: ../src/interface.c:3164 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Gebruik de map van het huidige bestand voor Zoek in bestanden"
-#: ../src/interface.c:3145 +#: ../src/interface.c:3168 msgid "<b>Search</b>" msgstr "<b>Zoek</b>"
-#: ../src/interface.c:3164 +#: ../src/interface.c:3187 msgid "Use project-based session files" msgstr "Gebruik project-gebaseerde sessiebestanden"
-#: ../src/interface.c:3167 +#: ../src/interface.c:3190 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" @@ -1828,11 +1810,11 @@ "Of het project's sessiebestand opgeslagen moet worden en weer geopend moet " "worden als het project weer geopend wordt"
-#: ../src/interface.c:3169 +#: ../src/interface.c:3192 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Sla het projectbestand in de projectbasismap op"
-#: ../src/interface.c:3172 +#: ../src/interface.c:3195 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " @@ -1844,11 +1826,11 @@ "daarboven. U kunt het projectbestandspad dan nog steeds veranderen in het " "Nieuw Projectdialoogvenster."
-#: ../src/interface.c:3174 +#: ../src/interface.c:3197 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>Projecten</b>"
-#: ../src/interface.c:3179 +#: ../src/interface.c:3202 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige"
@@ -1856,85 +1838,97 @@ #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../src/interface.c:3183 ../src/prefs.c:1551 +#: ../src/interface.c:3206 ../src/prefs.c:1559 msgid "General" msgstr "Algemeen"
-#: ../src/interface.c:3220 +#: ../src/interface.c:3247 msgid "Show symbol list" msgstr "Toon symbolenlijst"
-#: ../src/interface.c:3223 +#: ../src/interface.c:3250 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit"
-#: ../src/interface.c:3225 +#: ../src/interface.c:3252 msgid "Show documents list" msgstr "Toon bestandenlijst"
-#: ../src/interface.c:3228 +#: ../src/interface.c:3255 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Schakelt de bestandenlijst aan en uit"
-#: ../src/interface.c:3230 +#: ../src/interface.c:3257 msgid "Show sidebar" msgstr "_Zijbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:3238 +#: ../src/interface.c:3265 msgid "Position:" msgstr "Positie:"
-#: ../src/interface.c:3242 ../src/interface.c:3365 ../src/interface.c:3426 -#: ../src/interface.c:3444 ../src/interface.c:3462 +#: ../src/interface.c:3269 ../src/interface.c:3425 ../src/interface.c:3486 +#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:3522 msgid "Left" msgstr "Links"
-#: ../src/interface.c:3249 ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:3427 -#: ../src/interface.c:3445 ../src/interface.c:3463 +#: ../src/interface.c:3276 ../src/interface.c:3433 ../src/interface.c:3487 +#: ../src/interface.c:3505 ../src/interface.c:3523 msgid "Right" msgstr "Rechts"
-#: ../src/interface.c:3255 +#: ../src/interface.c:3282 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>Zijbalk</b>"
-#: ../src/interface.c:3276 +#: ../src/interface.c:3303 msgid "Symbol list:" msgstr "Lijst van symbolen:"
-#: ../src/interface.c:3283 ../src/interface.c:3413 +#: ../src/interface.c:3310 ../src/interface.c:3473 msgid "Message window:" msgstr "Berichtenvenster:"
-#: ../src/interface.c:3290 ../src/interface.c:3449 +#: ../src/interface.c:3317 ../src/interface.c:3509 msgid "Editor:" msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3302 +#: ../src/interface.c:3329 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Stelt het lettertype in voor het berichtenvenster"
-#: ../src/interface.c:3310 +#: ../src/interface.c:3337 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Kies lettertype voor symbolenlijst"
-#: ../src/interface.c:3318 +#: ../src/interface.c:3345 msgid "Sets the editor font" msgstr "Kies editor lettertype"
-#: ../src/interface.c:3320 +#: ../src/interface.c:3347 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Lettertypes</b>"
-#: ../src/interface.c:3339 +#: ../src/interface.c:3366 +msgid "Show status bar" +msgstr "Statusregel weergeven" + +#: ../src/interface.c:3369 +msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" +msgstr "Of de statusregel onder aan het hoofdvenster weergegeven moet worden" + +#: ../src/interface.c:3376 ../src/interface.c:3711 ../src/prefs.c:1561 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/interface.c:3399 msgid "Show editor tabs" msgstr "Laat editor tabs zien"
-#: ../src/interface.c:3343 +#: ../src/interface.c:3403 msgid "Show close buttons" msgstr "Toon afsluit knoppen"
-#: ../src/interface.c:3346 +#: ../src/interface.c:3406 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" @@ -1942,25 +1936,25 @@ "Toont een kleine knop met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden " "te sluiten door daar op te klikken (vereist herstart van Geany)"
-#: ../src/interface.c:3352 +#: ../src/interface.c:3412 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Plaats van nieuwe tabs:"
-#: ../src/interface.c:3368 +#: ../src/interface.c:3428 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" "Nieuwe bestandtabs zullen links van het tabbladvenster worden geplaatst"
-#: ../src/interface.c:3376 +#: ../src/interface.c:3436 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" "Nieuwe bestandtabs zullen rechts van het tabbladvenster worden geplaatst"
-#: ../src/interface.c:3380 +#: ../src/interface.c:3440 msgid "Next to current" msgstr "Naast huidige"
-#: ../src/interface.c:3385 +#: ../src/interface.c:3445 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" @@ -1968,115 +1962,107 @@ "Of de bestandstabbladen naast het huidige tabblad geplaatst worden, in " "plaats van aan de uiteinden van het tabbladvenster."
-#: ../src/interface.c:3387 +#: ../src/interface.c:3447 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dubbelklikken verbergt alle toegevoegde widgets"
-#: ../src/interface.c:3390 +#: ../src/interface.c:3450 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Roept Bewerken->Verberg/toon alle extra widgets aan"
-#: ../src/interface.c:3392 +#: ../src/interface.c:3452 msgid "<b>Editor tabs</b>" msgstr "<b>Editor tabbladen</b>"
-#: ../src/interface.c:3428 ../src/interface.c:3446 ../src/interface.c:3464 +#: ../src/interface.c:3488 ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3524 msgid "Top" msgstr "Bovenaan"
-#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:3465 +#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:3507 ../src/interface.c:3525 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan"
-#: ../src/interface.c:3431 +#: ../src/interface.c:3491 msgid "Sidebar:" msgstr "Zijbalk:"
-#: ../src/interface.c:3467 +#: ../src/interface.c:3527 msgid "<b>Tab positions</b>" msgstr "<b>Tab posities</b>"
-#: ../src/interface.c:3486 -msgid "Show status bar" -msgstr "Statusregel weergeven" +#: ../src/interface.c:3532 +msgid "Notebook tabs" +msgstr "Tabbladden"
-#: ../src/interface.c:3489 -msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "Of de statusregel onder aan het hoofdvenster weergegeven moet worden" - -#: ../src/interface.c:3496 ../src/prefs.c:1553 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../src/interface.c:3527 -msgid "Show T_oolbar" +#: ../src/interface.c:3563 +msgid "Show t_oolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:3531 -msgid "_Append Toolbar to the Menu" +#: ../src/interface.c:3567 +msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Voeg de toolbar toe aan het menu"
-#: ../src/interface.c:3534 +#: ../src/interface.c:3570 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Zet de werkbalk naast het menu om verticale ruimte te besparen"
-#: ../src/interface.c:3556 ../src/toolbar.c:930 +#: ../src/interface.c:3592 ../src/toolbar.c:936 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkbalk aanpassen"
-#: ../src/interface.c:3576 -msgid "System _Default" +#: ../src/interface.c:3612 +msgid "System _default" msgstr "Systeem _standaard"
-#: ../src/interface.c:3584 -msgid "Images _and Text" +#: ../src/interface.c:3620 +msgid "Images _and text" msgstr "Pictogr_ammen en tekst"
-#: ../src/interface.c:3592 -msgid "_Images Only" +#: ../src/interface.c:3628 +msgid "_Images only" msgstr "Enkel p_ictogrammen"
-#: ../src/interface.c:3600 -msgid "_Text Only" +#: ../src/interface.c:3636 +msgid "_Text only" msgstr "Enkel _tekst"
-#: ../src/interface.c:3608 -msgid "<b>Icon Style</b>" +#: ../src/interface.c:3644 +msgid "<b>Icon style</b>" msgstr "<b>Icon style</b>"
-#: ../src/interface.c:3629 -msgid "S_ystem Default" +#: ../src/interface.c:3665 +msgid "S_ystem default" msgstr "S_ysteem standaard"
-#: ../src/interface.c:3637 -msgid "_Small Icons" +#: ../src/interface.c:3673 +msgid "_Small icons" msgstr "_Kleine pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:3645 -msgid "_Very Small Icons" +#: ../src/interface.c:3681 +msgid "_Very small icons" msgstr "_Miniscule pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:3653 -msgid "_Large Icons" +#: ../src/interface.c:3689 +msgid "_Large icons" msgstr "_Grote pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:3661 -msgid "<b>Icon Size</b>" +#: ../src/interface.c:3697 +msgid "<b>Icon size</b>" msgstr "<b>Icon grootte</b>"
-#: ../src/interface.c:3666 +#: ../src/interface.c:3702 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Werkbalk</b>"
-#: ../src/interface.c:3671 ../src/prefs.c:1555 +#: ../src/interface.c:3707 ../src/prefs.c:1563 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk"
-#: ../src/interface.c:3698 +#: ../src/interface.c:3738 msgid "Line wrapping" msgstr "Regelterugloop"
-#: ../src/interface.c:3701 +#: ../src/interface.c:3741 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -2086,11 +2072,11 @@ "volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote " "documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
-#: ../src/interface.c:3703 +#: ../src/interface.c:3743 msgid ""Smart" home key" msgstr ""Slimme" HOME toets"
-#: ../src/interface.c:3706 +#: ../src/interface.c:3746 msgid "" "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -2104,11 +2090,11 @@ "optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het " "begin van de regel."
-#: ../src/interface.c:3708 +#: ../src/interface.c:3748 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "'Drag and Drop' uitzetten"
-#: ../src/interface.c:3711 +#: ../src/interface.c:3751 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" @@ -2116,15 +2102,15 @@ "'Drag and Drop' geheel uitzetten in het editorvenster zodat u geen selecties " "van of naar het venster kunt verslepen"
-#: ../src/interface.c:3713 +#: ../src/interface.c:3753 msgid "Code folding" msgstr "Invouwen code"
-#: ../src/interface.c:3717 +#: ../src/interface.c:3757 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Samenvoegen/uitklappen van onderliggende objecten van een vouwpunt"
-#: ../src/interface.c:3720 +#: ../src/interface.c:3760 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." @@ -2132,11 +2118,11 @@ "Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de " "Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt."
-#: ../src/interface.c:3722 +#: ../src/interface.c:3762 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Gebruik markeringen om compile fouten weer te geven"
-#: ../src/interface.c:3725 +#: ../src/interface.c:3765 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -2145,25 +2131,25 @@ "regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft " "gevonden."
-#: ../src/interface.c:3727 +#: ../src/interface.c:3767 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Enter verwijderd lege spaties"
-#: ../src/interface.c:3730 +#: ../src/interface.c:3770 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Gebruik enter om lege spaties aan het einde van de vorige regel te " "verwijderen"
-#: ../src/interface.c:3736 +#: ../src/interface.c:3776 msgid "Line breaking column:" msgstr "Afbreekkolom:"
-#: ../src/interface.c:3750 +#: ../src/interface.c:3790 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "'Lange regel' marker:"
-#: ../src/interface.c:3757 +#: ../src/interface.c:3797 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." @@ -2172,96 +2158,117 @@ "in een bronbestand. Deze wordt gebruikt om het actieve commentaar te " "markeren."
-#: ../src/interface.c:3759 +#: ../src/interface.c:3799 msgid "<b>Features</b>" msgstr "<b>Functies</b>"
-#: ../src/interface.c:3764 +#: ../src/interface.c:3804 msgid "Features" msgstr "Functies"
-#: ../src/interface.c:3777 +#: ../src/interface.c:3817 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." -msgstr "Opmerking: Om deze instellingen bij alle huidige geopende documenten toe te passen," -"gebruik <i>Project->Standaard inspringinstellingen</i>." +msgstr "" +"Opmerking: Om deze instellingen bij alle huidige geopende documenten toe te " +"passen,gebruik <i>Project->Standaard inspringinstellingen</i>."
-#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423 +#: ../src/interface.c:3844 ../src/interface.c:5494 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5507 +msgid "The width in chars of a single indent" +msgstr "De breedte in tekens van een inspringing" + +#: ../src/interface.c:3862 ../src/interface.c:5512 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automatische inspringingsmode:"
-#: ../src/interface.c:3817 ../src/interface.c:5436 +#: ../src/interface.c:3875 ../src/interface.c:5525 msgid "Basic" msgstr "Basis"
-#: ../src/interface.c:3818 ../src/interface.c:5437 +#: ../src/interface.c:3876 ../src/interface.c:5526 msgid "Current chars" msgstr "Huidige chars"
-#: ../src/interface.c:3819 ../src/interface.c:5438 +#: ../src/interface.c:3877 ../src/interface.c:5527 msgid "Match braces" msgstr "haakjes"
-#: ../src/interface.c:3821 ../src/interface.c:4147 ../src/interface.c:5440 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../src/interface.c:3879 ../src/interface.c:5529 +msgid "Detect type from file" +msgstr "Detecteer type uit bestand"
-#: ../src/interface.c:3828 ../src/interface.c:5447 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" +#: ../src/interface.c:3884 ../src/interface.c:5534 +msgid "" +"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " +"opened" +msgstr "" +"Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is " +"geopend"
-#: ../src/interface.c:3841 ../src/interface.c:5460 -msgid "The width in chars of a single indent" -msgstr "De breedte in tekens van een inspringing" +#: ../src/interface.c:3886 ../src/interface.c:5536 +msgid "T_abs and spaces" +msgstr "T_abs en spaties"
-#: ../src/interface.c:3851 ../src/interface.c:5470 +#: ../src/interface.c:3891 ../src/interface.c:5541 +msgid "" +"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +msgstr "" +"Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik " +"anders beide" + +#: ../src/interface.c:3900 ../src/interface.c:5550 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen"
-#: ../src/interface.c:3860 ../src/interface.c:5479 +#: ../src/interface.c:3909 ../src/interface.c:5559 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Gebruik enkele inspringing"
-#: ../src/interface.c:3869 ../src/interface.c:5488 -msgid "" -"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" -msgstr "" -"Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik " -"anders beide" +#: ../src/interface.c:3913 ../src/interface.c:5570 +msgid "Detect width from file" +msgstr "Haal breedte uit bestand"
-#: ../src/interface.c:3878 ../src/interface.c:5497 +#: ../src/interface.c:3918 ../src/interface.c:5575 msgid "" -"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " +"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is " "geopend"
-#: ../src/interface.c:3880 +#: ../src/interface.c:3920 ../src/interface.c:4210 ../src/interface.c:5563 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/interface.c:3927 msgid "Tab key indents" msgstr "Tabtoets springt in"
-#: ../src/interface.c:3883 +#: ../src/interface.c:3930 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Drukken op tab/shift-tab springt in/uit in plaat van een tabteken in te " "voegen"
-#: ../src/interface.c:3885 +#: ../src/interface.c:3932 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Inspringing</b>"
-#: ../src/interface.c:3890 ../src/interface.c:5499 +#: ../src/interface.c:3937 ../src/interface.c:5577 msgid "Indentation" msgstr "Inspringing"
-#: ../src/interface.c:3913 +#: ../src/interface.c:3960 msgid "Snippet completion" msgstr "Fragment voltooiing"
-#: ../src/interface.c:3916 +#: ../src/interface.c:3963 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" @@ -2269,19 +2276,19 @@ "Typ een ingegeven afkorting en voltooi het in een complexere string met een " "druk op een knop"
-#: ../src/interface.c:3918 +#: ../src/interface.c:3965 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "automatische XML/HTML-tag voltooiing"
-#: ../src/interface.c:3921 +#: ../src/interface.c:3968 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Voeg automatisch XML/HTML sluithaakje toe"
-#: ../src/interface.c:3923 +#: ../src/interface.c:3970 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar"
-#: ../src/interface.c:3926 +#: ../src/interface.c:3973 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" @@ -2289,11 +2296,11 @@ "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar in talen als C, C++ en Java " "als er een nieuwe regel in zo'n commentaar wordt ingevoegd"
-#: ../src/interface.c:3928 +#: ../src/interface.c:3975 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Symbolen automatisch aanvullen"
-#: ../src/interface.c:3931 +#: ../src/interface.c:3978 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" @@ -2301,141 +2308,156 @@ "Automatisch aanvullen van bekende symbolen in open bestanden (functienamen, " "globale variabelen, ...)"
-#: ../src/interface.c:3933 +#: ../src/interface.c:3980 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Vul automatisch aan met alle woorden in het document"
-#: ../src/interface.c:3937 +#: ../src/interface.c:3984 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Automatische voltooiing onderdrukken"
-#: ../src/interface.c:3947 +#: ../src/interface.c:3994 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. aantal symboolnaam suggesties:"
-#: ../src/interface.c:3954 +#: ../src/interface.c:4001 msgid "Completion list height:" msgstr "Aanvullingslijst hoogte:"
-#: ../src/interface.c:3961 +#: ../src/interface.c:4008 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Automatische voltooiing van constructies"
-#: ../src/interface.c:3974 +#: ../src/interface.c:4021 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Het aantal karakters dat nodig is om de autovoltooiingslijst te tonen"
-#: ../src/interface.c:3983 +#: ../src/interface.c:4030 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Weergavehoogte in regels van de autovoltooiingslijst"
-#: ../src/interface.c:3992 +#: ../src/interface.c:4039 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum aantal items weer te geven in de autovoltooiingslijst"
-#: ../src/interface.c:3995 +#: ../src/interface.c:4042 +msgid "Symbol list update frequency:" +msgstr "Verversingsfrequentie symbolen lijst:" + +#: ../src/interface.c:4055 +msgid "" +"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " +"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " +"with large files. A delay of 0 disables real-time updates." +msgstr "" +"Minimale vertraging (in milliseconden) tussen twee automatische updates van " +"de symbolenlijst. Let op dat een te korte vertraging de performantie kan " +"beïnvloeden, zeker bij grote bestanden. Een vertraging van 0 schakelt de " +"directe updates uit." + +#: ../src/interface.c:4058 msgid "<b>Completions</b>" msgstr "<b>Automatisch voltooien</b>"
-#: ../src/interface.c:4014 +#: ../src/interface.c:4077 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Haakjes ( )"
-#: ../src/interface.c:4019 +#: ../src/interface.c:4082 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Sluit haakjes automatisch af bij het typen van een nieuw haakje"
-#: ../src/interface.c:4021 +#: ../src/interface.c:4084 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Enkele aanhalingstekens"
-#: ../src/interface.c:4026 +#: ../src/interface.c:4089 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuwe enkele aanhalingsteken deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:4028 +#: ../src/interface.c:4091 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Gekrulde haken { }"
-#: ../src/interface.c:4033 +#: ../src/interface.c:4096 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw gekrulde haakje deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:4035 +#: ../src/interface.c:4098 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Vierkante haken [ ]"
-#: ../src/interface.c:4040 +#: ../src/interface.c:4103 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw vierkant haakje deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:4042 +#: ../src/interface.c:4105 msgid "Double quotes " "" msgstr "Aanhalingstekens " ""
-#: ../src/interface.c:4047 +#: ../src/interface.c:4110 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:4049 +#: ../src/interface.c:4112 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" msgstr "<b>Automatisch sluiten van haakjes en aanhalingstekens</b>"
-#: ../src/interface.c:4054 +#: ../src/interface.c:4117 msgid "Completions" msgstr "Voltooiing"
-#: ../src/interface.c:4077 +#: ../src/interface.c:4140 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Draai syntaxisaccentuering kleuren om"
-#: ../src/interface.c:4080 +#: ../src/interface.c:4143 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Draai alle kleuren om, standaard met een witte tekst op een zwarte " "achtergrond"
-#: ../src/interface.c:4082 +#: ../src/interface.c:4145 msgid "Show indentation guides" msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven"
-#: ../src/interface.c:4085 +#: ../src/interface.c:4148 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Toont kleine stippellijnen om het gebruik van de juiste inspringing te " "vergemakkelijken"
-#: ../src/interface.c:4087 +#: ../src/interface.c:4150 msgid "Show white space" msgstr "Lege spaties weergeven"
-#: ../src/interface.c:4090 +#: ../src/interface.c:4153 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markeert spaties met punten en tabs met pijlen"
-#: ../src/interface.c:4092 +#: ../src/interface.c:4155 msgid "Show line endings" msgstr "Regeleinden weergeven"
-#: ../src/interface.c:4095 +#: ../src/interface.c:4158 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Toont het regeleindeteken"
-#: ../src/interface.c:4097 +#: ../src/interface.c:4160 msgid "Show line numbers" msgstr "Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:4100 +#: ../src/interface.c:4163 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Toont of verbergt de regelnummerrand"
-#: ../src/interface.c:4102 +#: ../src/interface.c:4165 msgid "Show markers margin" msgstr "Markeerrand weergeven"
-#: ../src/interface.c:4105 +#: ../src/interface.c:4168 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" @@ -2443,38 +2465,38 @@ "Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers die wordt " "gebruikt om regels te markeren"
-#: ../src/interface.c:4107 +#: ../src/interface.c:4170 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrollen bij de laatste regel"
-#: ../src/interface.c:4110 +#: ../src/interface.c:4173 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Of scrollen van een pagina na de laatste regel van een document gestopt moet " "worden"
-#: ../src/interface.c:4112 +#: ../src/interface.c:4175 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Weergave</b>"
-#: ../src/interface.c:4133 ../src/interface.c:5531 +#: ../src/interface.c:4196 ../src/interface.c:5609 msgid "Column:" msgstr "Kolom:"
-#: ../src/interface.c:4140 +#: ../src/interface.c:4203 msgid "Color:" msgstr "Kleur:"
-#: ../src/interface.c:4159 +#: ../src/interface.c:4222 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stelt de kleur van de 'lange regel' marker in"
-#: ../src/interface.c:4160 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:722 -#: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792 +#: ../src/interface.c:4223 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:941 +#: ../src/vte.c:794 ../src/vte.c:801 msgid "Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer"
-#: ../src/interface.c:4168 +#: ../src/interface.c:4231 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " @@ -2485,11 +2507,11 @@ "een grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet " "verschijnen."
-#: ../src/interface.c:4178 +#: ../src/interface.c:4241 msgid "Line" msgstr "Lijn"
-#: ../src/interface.c:4181 +#: ../src/interface.c:4244 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" @@ -2497,11 +2519,11 @@ "Geeft een verticale lijn weer in het venster van de editor op de huidige " "cursorpositie (zie hieronder)"
-#: ../src/interface.c:4185 +#: ../src/interface.c:4248 msgid "Background" msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/interface.c:4188 +#: ../src/interface.c:4251 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " @@ -2511,27 +2533,27 @@ "hieronder) veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien " "u proportionele lettertypen gebruikt)"
-#: ../src/interface.c:4192 +#: ../src/interface.c:4255 msgid "Enabled" msgstr "Aang_ezet"
-#: ../src/interface.c:4198 ../src/interface.c:5571 +#: ../src/interface.c:4261 ../src/interface.c:5649 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr "<b>Lange regel marker</b>"
-#: ../src/interface.c:4217 ../src/interface.c:5538 +#: ../src/interface.c:4280 ../src/interface.c:5616 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/interface.c:4220 +#: ../src/interface.c:4283 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Laat lege spaties niet zien"
-#: ../src/interface.c:4224 +#: ../src/interface.c:4287 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Alleen voor rechthoekige selecties"
-#: ../src/interface.c:4227 +#: ../src/interface.c:4290 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" @@ -2539,52 +2561,52 @@ "Laat lege spaties voorbij regeleinden alleen zien wanneer een rechthoekige " "selectie gemaakt wordt"
-#: ../src/interface.c:4231 +#: ../src/interface.c:4294 msgid "Always" msgstr "Altijd"
-#: ../src/interface.c:4234 +#: ../src/interface.c:4297 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Laat lege spaties aan regeleinden altijd zien"
-#: ../src/interface.c:4238 +#: ../src/interface.c:4301 msgid "<b>Virtual spaces</b>" msgstr "<b>Lege spaties</b>"
-#: ../src/interface.c:4243 +#: ../src/interface.c:4306 msgid "Display" msgstr "Weergave"
-#: ../src/interface.c:4274 +#: ../src/interface.c:4337 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open nieuwe bestanden van de opdrachtregel"
-#: ../src/interface.c:4277 +#: ../src/interface.c:4340 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Open een nieuw bestand voor elk bestand op de opdrachtregel die niet bestaat"
-#: ../src/interface.c:4291 +#: ../src/interface.c:4354 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Standaard regeleindetekens:"
-#: ../src/interface.c:4298 +#: ../src/interface.c:4361 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>Nieuwe bestanden</b>"
-#: ../src/interface.c:4321 +#: ../src/interface.c:4384 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standaard codering (nieuwe bestanden):"
-#: ../src/interface.c:4329 +#: ../src/interface.c:4392 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden"
-#: ../src/interface.c:4335 +#: ../src/interface.c:4398 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Gebruik vaste codering bij het openen van niet-Unicode bestanden"
-#: ../src/interface.c:4338 +#: ../src/interface.c:4401 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " @@ -2594,33 +2616,33 @@ "bij openen van niet-Unicode bestanden en opent het bestand met de opgegeven " "codering (meestal niet nodig)"
-#: ../src/interface.c:4344 +#: ../src/interface.c:4407 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standaard codering (bestaande niet-Unicode bestanden):"
-#: ../src/interface.c:4352 +#: ../src/interface.c:4415 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Stelt de standaard codering in voor bij het openen van niet-Unicode bestanden"
-#: ../src/interface.c:4358 +#: ../src/interface.c:4421 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Coderingen</b>"
-#: ../src/interface.c:4377 +#: ../src/interface.c:4440 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Nieuwe regel aan einde van het bestand"
-#: ../src/interface.c:4380 +#: ../src/interface.c:4443 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" "Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel toe als er nog geen is"
-#: ../src/interface.c:4382 +#: ../src/interface.c:4445 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Zorg voor consistente nieuwe regels"
-#: ../src/interface.c:4385 +#: ../src/interface.c:4448 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" @@ -2628,41 +2650,41 @@ "Verzekert dat nieuwe regel karakters altijd omgezet worden voor het " "wegschrijven om verschillende regeleindes in hetzelfde bestand te vermijden"
-#: ../src/interface.c:4387 +#: ../src/interface.c:4450 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Lege spaties aan regeleinden verwijderen"
-#: ../src/interface.c:4390 +#: ../src/interface.c:4453 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Verwijdert lege spaties aan regeleinden"
-#: ../src/interface.c:4392 ../src/keybindings.c:518 +#: ../src/interface.c:4455 ../src/keybindings.c:519 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Vervang tabs door spaties"
-#: ../src/interface.c:4395 +#: ../src/interface.c:4458 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Vervangt alle tabs in het document door spaties"
-#: ../src/interface.c:4397 +#: ../src/interface.c:4460 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>Bij opslaan van bestanden</b>"
-#: ../src/interface.c:4422 +#: ../src/interface.c:4485 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lengte 'laatst geopende bestanden' lijst:"
-#: ../src/interface.c:4436 +#: ../src/interface.c:4499 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specificeert het aantal bestanden die opgeslagen zijn in de 'laatst geopende " "bestanden' lijst"
-#: ../src/interface.c:4440 +#: ../src/interface.c:4503 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Time-out van disk:"
-#: ../src/interface.c:4453 +#: ../src/interface.c:4516 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." @@ -2670,20 +2692,20 @@ "Hoe vaak er naar veranderingen van documenten op de schijf gekeken moet " "worden, uitgedrukt in seconden. Nul zet de controle uit."
-#: ../src/interface.c:4462 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605 -#: ../plugins/filebrowser.c:1112 +#: ../src/interface.c:4525 ../src/prefs.c:1567 ../src/symbols.c:682 +#: ../plugins/filebrowser.c:1130 msgid "Files" msgstr "Bestanden"
-#: ../src/interface.c:4495 +#: ../src/interface.c:4558 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4502 +#: ../src/interface.c:4565 msgid "Browser:" msgstr "Browser:"
-#: ../src/interface.c:4514 +#: ../src/interface.c:4577 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" @@ -2691,23 +2713,23 @@ "Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e " "argument moeten accepteren"
-#: ../src/interface.c:4521 +#: ../src/interface.c:4584 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pad (en mogelijke bijkomende argumenten)"
-#: ../src/interface.c:4543 +#: ../src/interface.c:4606 msgid "Grep:" msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4566 +#: ../src/interface.c:4629 msgid "<b>Tool paths</b>" msgstr "<b>Hulpprogramma plaatsen</b>"
-#: ../src/interface.c:4587 +#: ../src/interface.c:4650 msgid "Context action:" msgstr "Contextactie:"
-#: ../src/interface.c:4598 +#: ../src/interface.c:4661 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -2717,67 +2739,67 @@ "Contextactie commando. Het geselecteerde woord kan gebruikt worden met %s. " "Het kan overal in het commando zitten en wordt vervangen voor uitvoering."
-#: ../src/interface.c:4611 +#: ../src/interface.c:4674 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Commando's</b>"
-#: ../src/interface.c:4616 ../src/keybindings.c:556 ../src/prefs.c:1561 +#: ../src/interface.c:4679 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1569 msgid "Tools" msgstr "Hulpprogramma's"
-#: ../src/interface.c:4654 +#: ../src/interface.c:4717 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mailadres van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4661 +#: ../src/interface.c:4724 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4663 +#: ../src/interface.c:4726 msgid "Initial version:" msgstr "Initiële versie:"
-#: ../src/interface.c:4675 +#: ../src/interface.c:4738 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versienummer, welke een nieuw bestand initieel heeft"
-#: ../src/interface.c:4682 +#: ../src/interface.c:4745 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam"
-#: ../src/interface.c:4684 +#: ../src/interface.c:4747 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/interface.c:4691 +#: ../src/interface.c:4754 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:"
-#: ../src/interface.c:4698 +#: ../src/interface.c:4761 msgid "Mail address:" msgstr "E-mailadres:"
-#: ../src/interface.c:4705 +#: ../src/interface.c:4768 msgid "Initials:" msgstr "Initialen:"
-#: ../src/interface.c:4717 +#: ../src/interface.c:4780 msgid "The name of the developer" msgstr "De naam van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4719 +#: ../src/interface.c:4782 msgid "Year:" msgstr "Jaar:"
-#: ../src/interface.c:4726 +#: ../src/interface.c:4789 msgid "Date:" msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4733 -msgid "Date & Time:" +#: ../src/interface.c:4796 +msgid "Date & time:" msgstr "Datum & Tijd;"
-#: ../src/interface.c:4745 +#: ../src/interface.c:4808 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -2786,7 +2808,7 @@ "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie."
-#: ../src/interface.c:4752 +#: ../src/interface.c:4815 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -2795,7 +2817,7 @@ "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie."
-#: ../src/interface.c:4759 +#: ../src/interface.c:4822 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -2804,65 +2826,65 @@ "maken van elke conversie specifieerder die beschikbaar is voor de ANSI C " "strftime functie."
-#: ../src/interface.c:4761 +#: ../src/interface.c:4824 msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Sjablooninformatie</b>"
-#: ../src/interface.c:4766 ../src/prefs.c:1563 +#: ../src/interface.c:4829 ../src/prefs.c:1571 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen"
-#: ../src/interface.c:4804 +#: ../src/interface.c:4867 msgid "C_hange" msgstr "_Wijzigen"
-#: ../src/interface.c:4808 +#: ../src/interface.c:4871 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Sneltoetsen</b>"
-#: ../src/interface.c:4813 ../src/prefs.c:1565 +#: ../src/interface.c:4876 ../src/prefs.c:1573 msgid "Keybindings" msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/interface.c:4847 +#: ../src/interface.c:4910 msgid "Command:" msgstr "Commando:"
-#: ../src/interface.c:4854 +#: ../src/interface.c:4917 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de " "bestandsnaam)"
-#: ../src/interface.c:4864 +#: ../src/interface.c:4927 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Gebruik een externe opdrachtregel om te printen"
-#: ../src/interface.c:4884 ../src/printing.c:381 +#: ../src/interface.c:4947 ../src/printing.c:381 msgid "Print line numbers" msgstr "Print regelnummers"
-#: ../src/interface.c:4887 ../src/printing.c:383 +#: ../src/interface.c:4950 ../src/printing.c:383 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Voeg regelnummers toe aan het te printen bestand"
-#: ../src/interface.c:4889 ../src/printing.c:386 +#: ../src/interface.c:4952 ../src/printing.c:386 msgid "Print page numbers" msgstr "Print paginanummers"
-#: ../src/interface.c:4892 ../src/printing.c:388 +#: ../src/interface.c:4955 ../src/printing.c:388 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Voeg paginanummers toe aan de onderkant van elke pagina. Kost 2 regels per " "pagina."
-#: ../src/interface.c:4894 ../src/printing.c:391 +#: ../src/interface.c:4957 ../src/printing.c:391 msgid "Print page header" msgstr "Print paginahoofd"
-#: ../src/interface.c:4897 ../src/printing.c:393 +#: ../src/interface.c:4960 ../src/printing.c:393 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." @@ -2871,21 +2893,21 @@ "bestandsnaam en de huidige datum (zie hieronder). Kost 3 regels van de " "pagina."
-#: ../src/interface.c:4914 ../src/printing.c:409 +#: ../src/interface.c:4977 ../src/printing.c:409 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Gebruik de naam van het te printen bestand"
-#: ../src/interface.c:4917 +#: ../src/interface.c:4980 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" "Print alleen de naam van het bestand (zonder het pad) van het te printen " "bestand"
-#: ../src/interface.c:4923 ../src/printing.c:417 +#: ../src/interface.c:4986 ../src/printing.c:417 msgid "Date format:" msgstr "Datumformaat:"
-#: ../src/interface.c:4930 ../src/printing.c:423 +#: ../src/interface.c:4993 ../src/printing.c:423 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -2895,35 +2917,35 @@ "kop van elke pagina. U kunt gebruik maken van elke conversie specifieerder " "die beschikbaar is voor de ANSI C strftime functie."
-#: ../src/interface.c:4933 +#: ../src/interface.c:4996 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Gebruik standaard GTK printing"
-#: ../src/interface.c:4939 +#: ../src/interface.c:5002 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Afdrukken</b>"
-#: ../src/interface.c:4944 ../src/prefs.c:1567 +#: ../src/interface.c:5007 ../src/prefs.c:1575 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken"
-#: ../src/interface.c:5406 +#: ../src/interface.c:5477 msgid "Project Properties" msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/interface.c:5524 +#: ../src/interface.c:5602 msgid "Display:" msgstr "Weergave:"
-#: ../src/interface.c:5546 +#: ../src/interface.c:5624 msgid "Custom" msgstr "Aangepast"
-#: ../src/interface.c:5554 +#: ../src/interface.c:5632 msgid "Use global settings" msgstr "Gebruik algemene instellingen"
-#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1187 +#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1248 ../src/symbols.c:709 msgid "File" msgstr "Bestand"
@@ -2943,7 +2965,7 @@ msgid "Save" msgstr "Opslaan"
-#: ../src/keybindings.c:232 +#: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als"
@@ -2971,7 +2993,7 @@ msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Her-open laatst gesloten tabblad"
-#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:503 +#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:506 msgid "Project" msgstr "Project"
@@ -3131,316 +3153,320 @@ msgid "Insert date" msgstr "Datum invoegen"
-#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Voeg nieuwe regel toe voor huidige"
-#: ../src/keybindings.c:378 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Voeg nieuwe regel achter huidige"
-#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Settings" msgstr "Instellingen"
-#: ../src/keybindings.c:388 ../src/toolbar.c:381 +#: ../src/keybindings.c:389 ../src/toolbar.c:382 msgid "Search" msgstr "Zoeken"
-#: ../src/keybindings.c:391 ../src/search.c:398 +#: ../src/keybindings.c:392 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Zoek"
-#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:394 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende"
-#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek vorige"
-#: ../src/keybindings.c:402 ../src/search.c:552 +#: ../src/keybindings.c:403 ../src/search.c:622 msgid "Replace" msgstr "Vervangen"
-#: ../src/keybindings.c:404 ../src/search.c:724 +#: ../src/keybindings.c:405 ../src/search.c:876 msgid "Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden"
-#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Next Message" msgstr "Volgende Bericht"
-#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Previous Message" msgstr "Vorige Bericht"
-#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Find Usage" msgstr "Zoek woord in sessie"
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Find Document Usage" msgstr "Zoek woord in document"
-#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:418 msgid "Go to" msgstr "Ga naar"
-#: ../src/keybindings.c:420 ../src/toolbar.c:67 +#: ../src/keybindings.c:421 ../src/toolbar.c:68 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ga een plaats terug"
-#: ../src/keybindings.c:422 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:423 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Ga een plaats vooruit"
-#: ../src/keybindings.c:427 +#: ../src/keybindings.c:428 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ga naar bijbehorend haakje"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Toggle marker" msgstr "Zet regel lengte marker aan/uit"
-#: ../src/keybindings.c:438 +#: ../src/keybindings.c:439 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Ga naar tag definitie"
-#: ../src/keybindings.c:440 +#: ../src/keybindings.c:441 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Ga naar tag declaratie"
-#: ../src/keybindings.c:442 +#: ../src/keybindings.c:443 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: ../src/keybindings.c:444 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ga naar eind van de regel"
-#: ../src/keybindings.c:446 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ga naar eind van zichtbare regel"
-#: ../src/keybindings.c:448 +#: ../src/keybindings.c:449 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ga naar vorige woorddeel"
-#: ../src/keybindings.c:450 +#: ../src/keybindings.c:451 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ga naar volgende woorddeel"
-#: ../src/keybindings.c:452 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "View" msgstr "Beeld"
-#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Verberg/toon alle extra widgets"
-#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:459 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm"
-#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:461 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Berichtenvenster verbergen"
-#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:464 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen"
-#: ../src/keybindings.c:465 +#: ../src/keybindings.c:466 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen"
-#: ../src/keybindings.c:467 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen"
-#: ../src/keybindings.c:469 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normale afmeting"
-#: ../src/keybindings.c:471 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Focus" msgstr "Focus"
-#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Switch to Editor" msgstr "Schakel naar Editor"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Schakel naar Zoekbalk"
-#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:479 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Schakel naar berichtenvenster"
-#: ../src/keybindings.c:480 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Schakel naar Compiler"
-#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Switch to Messages" msgstr "Schakel naar Berichten"
-#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Schakel naar Notities"
-#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Switch to VTE" msgstr "Schakel naar VTE"
-#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Schakel naar Zijbalk"
-#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Schakel naar symbollijst in zijbalk"
-#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Schakel naar documentenlijst in zijbalk"
-#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Notebook tab" msgstr "Tabblad"
-#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:498 msgid "Switch to left document" msgstr "Schakel naar linker document"
-#: ../src/keybindings.c:499 +#: ../src/keybindings.c:500 msgid "Switch to right document" msgstr "Schakel naar rechter document"
-#: ../src/keybindings.c:501 +#: ../src/keybindings.c:502 msgid "Switch to last used document" msgstr "Schakel naar laatst gebruikte document"
-#: ../src/keybindings.c:503 +#: ../src/keybindings.c:504 msgid "Move document left" msgstr "Verplaats document naar links"
-#: ../src/keybindings.c:505 +#: ../src/keybindings.c:506 msgid "Move document right" msgstr "Verplaats document naar rechts"
-#: ../src/keybindings.c:507 +#: ../src/keybindings.c:508 msgid "Move document first" msgstr "Verplaats document naar eerste positie"
-#: ../src/keybindings.c:509 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Move document last" msgstr "Verplaats document naar laatste positie"
-#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Document" msgstr "Document"
-#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:515 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Regelterugloop in/uitschakelen"
-#: ../src/keybindings.c:516 +#: ../src/keybindings.c:517 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Regelafbreking in/uitschakelen"
-#: ../src/keybindings.c:520 +#: ../src/keybindings.c:521 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Vervang spaties door tabs"
-#: ../src/keybindings.c:522 +#: ../src/keybindings.c:523 msgid "Toggle current fold" msgstr "Vouw in of uit"
-#: ../src/keybindings.c:524 +#: ../src/keybindings.c:525 msgid "Fold all" msgstr "Alles invouwen"
-#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:527 msgid "Unfold all" msgstr "Alles uitvouwen"
-#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:529 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolenlijst herladen"
-#: ../src/keybindings.c:530 +#: ../src/keybindings.c:531 msgid "Remove Markers" msgstr "Verwijder _markers"
-#: ../src/keybindings.c:532 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Verwijder fout_indicatoren"
-#: ../src/keybindings.c:534 ../src/keybindings.c:539 ../src/project.c:476 -#: ../src/ui_utils.c:1912 +#: ../src/keybindings.c:535 +msgid "Remove Markers and Error Indicators" +msgstr "Verwijder markeer en fout_indicatoren" + +#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 +#: ../src/ui_utils.c:1942 msgid "Build" msgstr "Bouwen"
-#: ../src/keybindings.c:537 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/toolbar.c:70 msgid "Compile" msgstr "Compileer"
-#: ../src/keybindings.c:541
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.