Revision: 1219 http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1219&view=rev Author: kretek Date: 2007-01-21 14:44:09 -0800 (Sun, 21 Jan 2007)
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2007-01-21 19:10:40 UTC (rev 1218) +++ trunk/po/ChangeLog 2007-01-21 22:44:09 UTC (rev 1219) @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-01-21 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de + + * de.po: Update of German translation + + 2007-01-21 Enrico Tröger enrico.troeger@uvena.de
* de.po: Update of German translation
Modified: trunk/po/de.po =================================================================== --- trunk/po/de.po 2007-01-21 19:10:40 UTC (rev 1218) +++ trunk/po/de.po 2007-01-21 22:44:09 UTC (rev 1219) @@ -1,16 +1,16 @@ # German translations for geany package. # Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. -# Enrico Troeger enrico.troeger@uvena.de, 2006. -# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de,2006 +# Enrico Troeger enrico.troeger@uvena.de 2006,2007 +# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de 2006,2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.10svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:13+0100\n" -"Last-Translator: Enrico Tröger enrico.troeger@uvena.de\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 20:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German frank@frank.uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Config file" msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/filetypes.c:720 src/project.c:104 +#: src/filetypes.c:720 src/project.c:109 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "Status messages" msgstr "Meldungen"
-#: src/msgwindow.c:412 +#: src/msgwindow.c:418 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungsfenster ausblenden"
@@ -2573,39 +2573,54 @@ "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für "%s" verwendet. Bitte wählen " "Sie eine andere Tastenkombination."
-#: src/project.c:89 +#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating +#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank +#: src/project.c:70 +msgid "projects" +msgstr "projekte" + +#: src/project.c:94 msgid "Open project" msgstr "Projekt öffnen"
-#: src/project.c:108 +#: src/project.c:113 msgid "Project files" msgstr "Projektdateien"
-#: src/project.c:156 +#: src/project.c:136 +#, c-format +msgid "Project "%s" closed." +msgstr "Projekt "%s" geschlossen." + +#: src/project.c:160 msgid "Project properties" msgstr "Projekteigenschaften"
-#: src/project.c:168 +#: src/project.c:169 +msgid "C_reate" +msgstr "_Erstellen" + +#: src/project.c:188 msgid "Name:" msgstr "Name:"
-#: src/project.c:179 +#: src/project.c:200 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:"
-#: src/project.c:194 +#: src/project.c:217 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:"
-#: src/project.c:213 +#: src/project.c:236 msgid "Base path:" msgstr "Basispfad:"
-#: src/project.c:232 +#: src/project.c:255 msgid "File patterns:" msgstr "Dateinamenmuster:"
-#: src/project.c:313 +#: src/project.c:337 #, c-format msgid "" "There is already an open project "%s". Do you want to close it before " @@ -2614,49 +2629,58 @@ "Es ist schon ein Projekt "%s" geöffnet. Soll es vor dem Weiterarbeiten " "geschlossen werden? "
-#: src/project.c:341 +#: src/project.c:366 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu kurz. "
-#: src/project.c:347 +#: src/project.c:372 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu lang (max %d Zeichen)."
-#: src/project.c:355 +#: src/project.c:380 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Sie haben einen ungültigen Dateinamen angegeben. "
-#: src/project.c:363 +#: src/project.c:388 msgid "You have specified an invalid project base path." msgstr "Sie haben einen ungültigen Projektbasispfad angegeben. "
-#: src/project.c:373 +#: src/project.c:398 msgid "The specified project base path does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Der Projektbasispfad existiert nicht. Soll er durch Geany angelegt werden? "
-#: src/project.c:390 +#: src/project.c:415 msgid "Project file could not be written." msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden. "
+#: src/project.c:455 +#, c-format +msgid "Project "%s" created." +msgstr "Projekt "%s" erstellt." + +#: src/project.c:457 +#, c-format +msgid "Project "%s" saved." +msgstr "Projekt "%s" gespeichert." + #. initialise the dialog -#: src/project.c:462 +#: src/project.c:500 msgid "Choose project filename" msgstr "Wählen Sie den Dateinamen für die Projektdatei"
#. initialise the dialog -#: src/project.c:485 +#: src/project.c:523 msgid "Choose project base path" msgstr "Wählen Sie den Projektbasispfad"
-#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating -#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: src/project.c:501 -msgid "projects" -msgstr "projekte" +#: src/project.c:592 +#, c-format +msgid "Project "%s" opened." +msgstr "Projekt "%s" geöffnet."
-#: src/project.c:559 +#: src/project.c:596 msgid "Project file could not be loaded." msgstr "Die Projektdatei konnte nicht geladen werden. "
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.