Revision: 5962 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5962&view=rev Author: frlan Date: 2011-09-27 20:05:17 +0000 (Tue, 27 Sep 2011) Log Message: ----------- Update of Catalan translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/ca.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2011-09-26 18:17:45 UTC (rev 5961) +++ trunk/po/ChangeLog 2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962) @@ -1,3 +1,8 @@ +2011-09-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * ca.po: Update of Catalan translation. Thanks to Toni Garcia-Navarro. + + 2011-09-26 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* fr.po: Update of French translation. Thanks to Jean-Philippe Moal for
Modified: trunk/po/ca.po =================================================================== --- trunk/po/ca.po 2011-09-26 18:17:45 UTC (rev 5961) +++ trunk/po/ca.po 2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962) @@ -1,16 +1,16 @@ # Catalan translations for Geany package. -# Copyright (C) 2007-2010 by Geany's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# toni topi@elpiset.net, 2007-2010. +# toni topi@elpiset.net, 2007-2011. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 0.19\n" +"Project-Id-Version: geany 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-01 23:59+0100\n" -"Last-Translator: Toni Garcia-Navarro topi@elpiset.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 23:58+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan ca@dodds.net\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,45 +99,45 @@ "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt per veure-la online."
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:657 +#: ../src/build.c:655 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "error en substituir %%p, no hi ha cap projecte actiu"
-#: ../src/build.c:695 +#: ../src/build.c:693 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "El procés ha fallat, no hi ha directori de treball"
-#: ../src/build.c:721 +#: ../src/build.c:719 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (al directori: %s)"
-#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626 +#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1626 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)"
-#: ../src/build.c:809 +#: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "S'ha produït un error en canviar al directori "%s""
-#: ../src/build.c:838 +#: ../src/build.c:836 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "" "S'ha produït un error en executar "%s" (és possible que el script d'inici " "no s'hagi creat)"
-#: ../src/build.c:892 +#: ../src/build.c:890 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "No s'ha pogut executar el fitxer en l'emulador de terminal virtual (VTE), " "probablement perquè ja conté una ordre en execució."
-#: ../src/build.c:930 +#: ../src/build.c:928 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " @@ -146,116 +146,111 @@ "No s'ha trobat el terminal '%s' (comproveu la ruta del Terminal a les " "Preferències)"
-#: ../src/build.c:1103 +#: ../src/build.c:1101 msgid "Compilation failed." msgstr "Ha fallat la compilació."
-#: ../src/build.c:1117 +#: ../src/build.c:1115 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilació ha acabat sense errors."
-#: ../src/build.c:1276 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Custom Text" msgstr "Text a Mida"
-#: ../src/build.c:1277 +#: ../src/build.c:1275 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Introdueix text ací, el text introduït serà postposat a l'ordre."
-#: ../src/build.c:1355 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "_Error Següent"
-#: ../src/build.c:1357 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "Error _Anterior"
#. arguments -#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745 +#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2743 msgid "_Set Build Commands" msgstr "E_specifica Ordre de Muntatge"
-#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374 +#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374 msgid "Build the current file" msgstr "Compila el fitxer"
-#: ../src/build.c:1662 +#: ../src/build.c:1660 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu per defecte"
-#: ../src/build.c:1664 +#: ../src/build.c:1662 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu especificat"
-#: ../src/build.c:1666 +#: ../src/build.c:1664 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila el fitxer actual amb l'eina Make"
-#: ../src/build.c:1693 +#: ../src/build.c:1691 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "No es pot aturar el procés (%s)."
-#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722 +#: ../src/build.c:1708 ../src/build.c:1720 msgid "No more build errors." msgstr "No hi ha més errors de compilació."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent -#: ../src/build.c:1818 +#: ../src/build.c:1816 msgid "Set menu item label" msgstr "Especifica l'etiqueta de l'element del menú"
-#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:737 msgid "Label" msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 +#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 msgid "Command" msgstr "Ordre"
-#: ../src/build.c:1846 +#: ../src/build.c:1844 msgid "Working directory" msgstr "Directori de treball"
-#: ../src/build.c:1847 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1845 msgid "Reset" -msgstr "Elimina el Zoom" +msgstr "Reinicia"
-#: ../src/build.c:1892 +#: ../src/build.c:1890 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clica per a especificar l'etiqueta de l'element del menú"
-#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/build.c:1974 ../src/build.c:1976 +#, c-format msgid "%s commands" -msgstr "%s Ordres" +msgstr "%s ordres"
-#: ../src/build.c:1978 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1976 msgid "No filetype" -msgstr "Sense Tipus de Fitxer" +msgstr "Sense tipus de fitxer"
-#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020 msgid "Error regular expression:" -msgstr "Error en l'Expressió Regular:" +msgstr "Error en l'expressió regular:"
-#: ../src/build.c:2015 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2013 msgid "Independent commands" -msgstr "Ordres (sense tipus de fitxer)" +msgstr "Ordres independents"
-#: ../src/build.c:2047 +#: ../src/build.c:2045 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Element 2 obre un diàleg i postposa la resposta a l'ordre."
-#: ../src/build.c:2056 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2054 msgid "Execute commands" -msgstr "Executa les Ordres" +msgstr "Executa les ordres"
-#: ../src/build.c:2068 +#: ../src/build.c:2066 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " @@ -264,39 +259,39 @@ "%d, %e, %f, %p es substitueixen en els capms directori i ordre, per a més " "detalls veieu el manual."
-#: ../src/build.c:2225 +#: ../src/build.c:2223 msgid "Set Build Commands" msgstr "Especifica Ordre de Muntatge"
-#: ../src/build.c:2436 +#: ../src/build.c:2434 msgid "_Compile" msgstr "_Compila"
#. build the code -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245 +#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1245 msgid "_Build" msgstr "_Munta"
-#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673 +#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671 msgid "_Execute" msgstr "_Executa"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725 +#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723 msgid "Make Custom _Target" msgstr "M_ake..."
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733 +#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670 +#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668 msgid "_Make" msgstr "_Munta"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2717 +#: ../src/build.c:2715 msgid "_Make All" msgstr "Munta-ho _Tot"
@@ -391,29 +386,24 @@ msgstr "Detecta pel fitxer"
#: ../src/dialogs.c:232 -#, fuzzy msgid "West European" -msgstr "Europeu _occidental" +msgstr "Europeu Occidental"
#: ../src/dialogs.c:234 -#, fuzzy msgid "East European" -msgstr "_Europeu oriental" +msgstr "Europeu Oriental"
#: ../src/dialogs.c:236 -#, fuzzy msgid "East Asian" -msgstr "_Asiàtic oriental" +msgstr "Asiàtic Oriental"
#: ../src/dialogs.c:238 -#, fuzzy msgid "SE & SW Asian" -msgstr "Asiàtic _sud-oriental i sud-occidental" +msgstr "Asiàtic Sud-oriental i Sud-occidental"
#: ../src/dialogs.c:240 -#, fuzzy msgid "Middle Eastern" -msgstr "Orient _Mitjà" +msgstr "Orient Mitjà"
#: ../src/dialogs.c:242 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 @@ -514,20 +504,20 @@ "Mantingues el document actual sense desar i obre el fitxer desat en una " "pestanya nova."
-#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683 +#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:680 msgid "Error" msgstr "Error"
-#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689 -#: ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:686 +#: ../src/win32.c:745 msgid "Question" msgstr "Pregunta"
-#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695 +#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:692 msgid "Warning" msgstr "Advertència"
-#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701 +#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:698 msgid "Information" msgstr "Informació"
@@ -705,9 +695,9 @@ msgstr "Activant mode de sagnat %s per a %s."
#: ../src/document.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "Activant mode de sagnat %s per a %s." +msgstr "Ajustant amplada de sagnat a %d per a %s."
#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737 msgid "Invalid filename" @@ -761,16 +751,17 @@ #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer '%s' per a escriptura: ha fallat fopen(): %s"
#: ../src/document.c:1648 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer '%s': ha fallat fwrite(): %s"
#: ../src/document.c:1662 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut tancat el fitxer '%s': ha fallat fclose(): %s"
#: ../src/document.c:1737 ../src/document.c:1802 #, c-format @@ -784,6 +775,9 @@ "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"El fitxer al disc pot ser truncat!"
#: ../src/document.c:1809 msgid "Error saving file." @@ -838,20 +832,20 @@ msgstr "Intentar desar el fitxer de nou?"
#: ../src/document.c:2949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer "%s" al disc! Tornem a desar el fitxer?" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer "%s" al disc!"
-#: ../src/editor.c:4341 +#: ../src/editor.c:4343 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Amplada de la Tabulació:"
-#: ../src/editor.c:4342 +#: ../src/editor.c:4344 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introdueix la quantitat d'espais que s'ha de reemplaçar amb una tabulació."
-#: ../src/editor.c:4494 +#: ../src/editor.c:4496 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advertència: amplada de tabulació no estàndard: %d != 8!" @@ -1001,9 +995,8 @@ msgstr "Cap"
#: ../src/filetypes.c:304 -#, fuzzy msgid "Shell script" -msgstr "Fitxer de Script" +msgstr "Fitxer de script"
#: ../src/filetypes.c:312 msgid "Makefile" @@ -1038,9 +1031,8 @@ msgstr "Llenguatges de _Marcatge"
#: ../src/filetypes.c:716 -#, fuzzy msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "M_iscel·lània"
#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" @@ -1048,7 +1040,7 @@
#. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 -#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 +#: ../src/win32.c:140 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers"
@@ -1158,9 +1150,8 @@ msgstr "_Formata"
#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:365 -#, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" -msgstr "_Reflow Lines/Block" +msgstr "_Redibuixar Línies/Blocs"
#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:335 msgid "T_oggle Case of Selection" @@ -1288,17 +1279,15 @@
#: ../src/interface.c:827 ../src/interface.c:2304 msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "_Més"
#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:399 -#, fuzzy msgid "Find Next _Selection" -msgstr "Cerca el Següent Seleccionat" +msgstr "Cerca el _Següent Seleccionat"
#: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:401 -#, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" -msgstr "Cerca·l'Anterior·Seleccionat" +msgstr "Cerca l'_Anterior Seleccionat"
#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2386 msgid "Find _Usage" @@ -1309,9 +1298,8 @@ msgstr "Ús de la Cerca de Documents"
#: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:416 -#, fuzzy msgid "_Mark All" -msgstr "Marca-ho Tot" +msgstr "_Marca-ho Tot"
#: ../src/interface.c:869 ../src/interface.c:2402 msgid "Go to _Tag Definition" @@ -1346,7 +1334,7 @@ msgstr "Mostra la _Barra Lateral"
#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766 -#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571 +#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1578 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1380,7 +1368,7 @@
#: ../src/interface.c:978 msgid "Line _Breaking" -msgstr "T_rencament de línia" +msgstr "_Salt de Línia"
#: ../src/interface.c:982 msgid "_Auto-indentation" @@ -1391,9 +1379,8 @@ msgstr "Tipus de Sagnat"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 -#, fuzzy msgid "_Detect from Content" -msgstr "Detecta pel fitxer" +msgstr "_Detecta a partir del Contingut"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 msgid "_Tabs" @@ -1409,39 +1396,39 @@
#: ../src/interface.c:1021 msgid "Indent Widt_h" -msgstr "" +msgstr "Amplada de _Sagnat"
#: ../src/interface.c:1037 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1043 msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1049 msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1055 msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1061 msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1067 msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1073 msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1079 msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1090 msgid "Read _Only" @@ -1524,13 +1511,12 @@ msgstr "_Tancar"
#: ../src/interface.c:1231 -#, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "Sagnat _Automàtic" +msgstr "_Aplica Sagnat per Defecte"
#: ../src/interface.c:1234 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "" +msgstr "Aplica el sagnat per defecte a tots els documents"
#: ../src/interface.c:1249 msgid "_Tools" @@ -1605,9 +1591,8 @@ msgstr "A_maga la Barra d'Eines"
#: ../src/interface.c:2281 -#, fuzzy msgid "I_nsert" -msgstr "Insereix" +msgstr "I_nsereix"
#: ../src/interface.c:2410 msgid "Conte_xt Action" @@ -1845,7 +1830,7 @@ #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565 +#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1572 msgid "General" msgstr "General"
@@ -1924,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Indica si s'ha de mostrar la barra d'estat a la part de baix de la finestra"
-#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567 +#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1574 msgid "Interface" msgstr "Interfície"
@@ -1961,13 +1946,12 @@ msgstr "Següent a l'actual"
#: ../src/interface.c:3489 -#, fuzzy msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" -"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " -"of the notebook" +"Indica si to place file tabs next to the current tab rather than at the " +"edges of the notebook"
#: ../src/interface.c:3491 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" @@ -1998,19 +1982,16 @@ msgstr "<b>Ubicació de les pestanyes:</b>"
#: ../src/interface.c:3576 -#, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Pestanya de notes"
#: ../src/interface.c:3607 -#, fuzzy msgid "Show t_oolbar" -msgstr "Mostra la _Barra d'Eines" +msgstr "Mostra la _barra d'eines"
#: ../src/interface.c:3611 -#, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" -msgstr "_Annexar a la Barra d'Eines del Menú" +msgstr "_Annexar la barra d'eines al menú"
#: ../src/interface.c:3614 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" @@ -2022,60 +2003,50 @@ msgstr "_Personalitza la Barra d'Ei_nes"
#: ../src/interface.c:3656 -#, fuzzy msgid "System _default" -msgstr "_Predeterminat del Sistema" +msgstr "_Predeterminat del sistema"
#: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Images _and text" -msgstr "Imatges _i Text" +msgstr "Imatges _i text"
#: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "_Images only" -msgstr "Només _Imatges" +msgstr "Només _imatges"
#: ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "Només _Text" +msgstr "Només _text"
#: ../src/interface.c:3688 -#, fuzzy msgid "<b>Icon style</b>" -msgstr "<b>Estil d'Icones</b>" +msgstr "<b>Estil de les icones</b>"
#: ../src/interface.c:3709 -#, fuzzy msgid "S_ystem default" -msgstr "Predeterminat del _Sistema" +msgstr "_Predeterminat del sistema"
#: ../src/interface.c:3717 -#, fuzzy msgid "_Small icons" -msgstr "Icones _Xicotetes" +msgstr "Icones _xicotetes"
#: ../src/interface.c:3725 -#, fuzzy msgid "_Very small icons" -msgstr "Icones _Molt Xicotetes" +msgstr "Icones _molt xicotetes"
#: ../src/interface.c:3733 -#, fuzzy msgid "_Large icons" -msgstr "Icones _Grans" +msgstr "Icones _grans"
#: ../src/interface.c:3741 -#, fuzzy msgid "<b>Icon size</b>" -msgstr "<b>Mida de les Icones:</b>" +msgstr "<b>Mida de les scones:</b>"
#: ../src/interface.c:3746 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Barra d'eines</b>"
-#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569 +#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1576 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'Eines"
@@ -2094,9 +2065,8 @@ "desactivar-la en màquines amb pocs recursos."
#: ../src/interface.c:3787 -#, fuzzy msgid ""Smart" home key" -msgstr "Activa la tecla d'inici "intel·ligent"" +msgstr "Tecla d'inici "intel·ligent""
#: ../src/interface.c:3790 msgid "" @@ -2125,9 +2095,8 @@ "no serà possible arrossegar text des de l'editor a cap a ell"
#: ../src/interface.c:3797 -#, fuzzy msgid "Code folding" -msgstr "Activa el col·lapsat" +msgstr "Col·lapsat de codi"
#: ../src/interface.c:3801 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" @@ -2189,6 +2158,8 @@ "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" +"Nota: Per aplicar aquestes preferències a tots els documents oberts, useu " +"<i>Projecte -> Aplica Sagnat per Defecte</i>."
#: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606 msgid "Width:" @@ -2215,9 +2186,8 @@ msgstr "Marca parèntesis"
#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641 -#, fuzzy msgid "Detect type from file" -msgstr "Detecta pel fitxer" +msgstr "Detecta el tipus a partir del fitxer"
#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646 msgid "" @@ -2228,9 +2198,8 @@ "fitxer quan s'obre"
#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648 -#, fuzzy msgid "T_abs and spaces" -msgstr "T_abulacions i Espais" +msgstr "T_abulacions i espais"
#: ../src/interface.c:3935 ../src/interface.c:5653 msgid "" @@ -2248,12 +2217,10 @@ msgstr "Utilitza una tabulació per al sagnat"
#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682 -#, fuzzy msgid "Detect width from file" -msgstr "Detecta pel fitxer" +msgstr "Detecta amplada a partir del fitxer"
#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" @@ -2286,7 +2253,7 @@
#: ../src/interface.c:4004 msgid "Snippet completion" -msgstr "Acabament de construccions" +msgstr "Completat de construccions"
#: ../src/interface.c:4007 msgid "" @@ -2297,13 +2264,12 @@ "amb una sola polsació de teclat"
#: ../src/interface.c:4009 -#, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "Autocompletat d'etiquetes XML" +msgstr "Autocompletat d'etiquetes XML/HTML"
#: ../src/interface.c:4012 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" -msgstr "" +msgstr "Insereix l'etiqueta que tanca per a XML/HTML"
#: ../src/interface.c:4014 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" @@ -2367,7 +2333,7 @@
#: ../src/interface.c:4086 msgid "Symbol list update frequency:" -msgstr "" +msgstr "Freqüència d'actualització de la llista de símbols:"
#: ../src/interface.c:4099 msgid "" @@ -2375,10 +2341,14 @@ "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" +"Mínim temps (en milisegons) entre actualitzacions de la llista de símbols. " +"Tingueu en compte que un temps massa curt pot tindre impacte en el " +"rendiment, especialment en fitxers grans. Indiqueu 0 per a desactivar les " +"actualitzacions."
#: ../src/interface.c:4102 msgid "<b>Completions</b>" -msgstr "<b>Acabaments</b>" +msgstr "<b>Completats</b>"
#: ../src/interface.c:4121 msgid "Parenthesis ( )" @@ -2393,7 +2363,6 @@ msgstr "Cometes senzilles ' ' "
#: ../src/interface.c:4133 -#, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Tanca automàticament les cometes senzilles, quan se n'obre una"
@@ -2427,7 +2396,7 @@
#: ../src/interface.c:4161 msgid "Completions" -msgstr "Acabaments" +msgstr "Completats"
#: ../src/interface.c:4184 msgid "Invert syntax highlighting colors" @@ -2652,15 +2621,16 @@ msgstr "Assegura que al final del fitxer hi ha una línia en blanc"
#: ../src/interface.c:4489 -#, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" -msgstr "Assegura el salt de línia al final del fitxer" +msgstr "Assegura els salts de línia consistents"
#: ../src/interface.c:4492 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" +"Assegura que els caràcters de nova línia es converteixen abans de desar, " +"evitant finals de línia barrejats al fitxer"
#: ../src/interface.c:4494 msgid "Strip trailing spaces and tabs" @@ -2703,7 +2673,7 @@ "Amb quina freqüència (en segons) s'han de buscar canvis als documents del " "disc. Useu el valor 0 per a desactivar aquesta opció."
-#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682 +#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1580 ../src/symbols.c:682 #: ../plugins/filebrowser.c:1133 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -2755,7 +2725,7 @@ msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Ordres</b>"
-#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575 +#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1582 msgid "Tools" msgstr "Eines"
@@ -2808,9 +2778,8 @@ msgstr "Data:"
#: ../src/interface.c:4840 -#, fuzzy msgid "Date & time:" -msgstr "Data i Hora:" +msgstr "Data i hora:"
#: ../src/interface.c:4852 msgid "" @@ -2840,7 +2809,7 @@ msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Dades de plantilla</b>"
-#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577 +#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1584 msgid "Templates" msgstr "Plantilles"
@@ -2852,7 +2821,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Dreceres de teclat</b>"
-#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579 +#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1586 msgid "Keybindings" msgstr "Tecles"
@@ -2931,23 +2900,22 @@ msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Impressió:</b>"
-#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581 +#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1588 msgid "Printing" msgstr "Impressió"
#: ../src/interface.c:5097 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr "" +"<i>Advertència: llegiu el manual abans de canviar aquestes preferències.</i>"
#: ../src/interface.c:5102 -#, fuzzy msgid "<b>Various preferences</b>" -msgstr "<b>Espais virtuals</b>" +msgstr "<b>Diverses preferències</b>"
-#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1590 msgid "Various" -msgstr "_Anterior" +msgstr "Diversos"
#: ../src/interface.c:5589 msgid "Project Properties" @@ -3047,7 +3015,7 @@
#: ../src/keybindings.c:279 msgid "Complete snippet" -msgstr "Acaba la construcció" +msgstr "Completa la construcció"
#: ../src/keybindings.c:281 msgid "Move cursor in snippet" @@ -3063,7 +3031,7 @@
#: ../src/keybindings.c:287 msgid "Complete word" -msgstr "Acaba la paraula" +msgstr "Completa la paraula"
#: ../src/keybindings.c:289 msgid "Show calltip" @@ -3075,7 +3043,7 @@
#: ../src/keybindings.c:293 msgid "Word part completion" -msgstr "Acabament de paraules" +msgstr "Completat de paraules"
#: ../src/keybindings.c:295 msgid "Move line(s) up" @@ -3175,11 +3143,11 @@
#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Insert New Line Before Current" -msgstr "" +msgstr "Insereix Nova Línia Abans de l'Actual"
#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Insert New Line After Current" -msgstr "" +msgstr "Insereix Nova Línia Després de l'Actual"
#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Settings" @@ -3422,9 +3390,8 @@ msgstr "Suprimeix els Indicadors d'Error"
#: ../src/keybindings.c:535 -#, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "Suprimeix els Indicadors d'Error" +msgstr "Suprimeix els Marcadors i els Indicadors d'Error"
#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 #: ../src/ui_utils.c:1947 @@ -3483,11 +3450,11 @@ msgid "Switch to Document" msgstr "Canvia al Document"
-#: ../src/keyfile.c:885 +#: ../src/keyfile.c:909 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriviu el que vulgueu, es pot usar com a bloc d'anotacions"
-#: ../src/keyfile.c:1091 +#: ../src/keyfile.c:1115 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Hi ha hagut un error en carregar un o més fitxers de sessió."
@@ -3587,9 +3554,9 @@
#. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/main.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "(compilat el %s)" +msgstr "compilat el %s amb "
#: ../src/main.c:613 msgid "Move it now?" @@ -3682,7 +3649,7 @@ #: ../src/plugins.c:1160 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1236 msgid "Active" @@ -3709,9 +3676,8 @@ msgstr "<b>Detalls del connector:</b>"
#: ../src/plugins.c:1403 -#, fuzzy msgid "Plugin:" -msgstr "Connector" +msgstr "Connector:"
#: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446 msgid "Description:" @@ -3719,68 +3685,68 @@
#: ../src/plugins.c:1405 msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "Autor(s):"
#: ../src/pluginutils.c:334 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configura Plugins"
-#: ../src/prefs.c:172 +#: ../src/prefs.c:179 msgid "Grab Key" msgstr "Captura la combinació de tecles"
-#: ../src/prefs.c:178 +#: ../src/prefs.c:185 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Premeu la combinació de tecles que s'utilitzarà per a "%s"."
-#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141 +#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2141 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandeix-ho Tot"
-#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146 +#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2146 msgid "_Collapse All" msgstr "_Plega-ho Tot"
-#: ../src/prefs.c:282 +#: ../src/prefs.c:289 msgid "Action" msgstr "Acció"
-#: ../src/prefs.c:286 +#: ../src/prefs.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera"
-#: ../src/prefs.c:1449 +#: ../src/prefs.c:1456 msgid "_Allow" msgstr "_Permet"
-#: ../src/prefs.c:1451 +#: ../src/prefs.c:1458 msgid "_Override" msgstr "_Sobrescriu"
-#: ../src/prefs.c:1452 +#: ../src/prefs.c:1459 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobrescriure la drecera?"
-#: ../src/prefs.c:1453 +#: ../src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr "La combinació '%s' ja s'està utilitzant per "%s"."
-#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 +#: ../src/prefs.c:1592 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1646 +#: ../src/prefs.c:1653 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introdueix la ruta a les eines. Les eines que no et calguin les pots deixar " "en blanc."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1651 +#: ../src/prefs.c:1658 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -3789,7 +3755,7 @@ "detalls."
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1656 +#: ../src/prefs.c:1663 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -3800,7 +3766,7 @@ "clic en una acció per editar la representació de la drecera."
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1661 +#: ../src/prefs.c:1668 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -3918,9 +3884,8 @@ msgstr "Tria Directori Base del Projecte"
#: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575 -#, fuzzy msgid "Project file could not be written" -msgstr "No es pot escriure el fitxer de projecte (%s)." +msgstr "No es pot escriure el fitxer de projecte"
#: ../src/project.c:199 #, c-format @@ -3954,6 +3919,8 @@ "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" +"Llista de patrons separada per espais usada per al diàleg de cerca en " +"fitxers (p.e. *.c *.h) "
#: ../src/project.c:578 #, c-format @@ -4116,17 +4083,15 @@
#: ../src/search.c:831 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tot"
#: ../src/search.c:833 -#, fuzzy msgid "project" -msgstr "projectes" +msgstr "projecte"
#: ../src/search.c:835 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "A mida" +msgstr "a mida"
#: ../src/search.c:839 msgid "" @@ -4134,15 +4099,17 @@ "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" +"Tot: cerca en tots els fitxers del directori\n" +"Projecte: utilitza els patrons de fitxer definits per al projecte\n" +"A mida: especifica els patrons de fitxer manualment"
#: ../src/search.c:906 msgid "Fi_les:" -msgstr "" +msgstr "Fi_txers:"
#: ../src/search.c:918 -#, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "Patrons de fitxer:" +msgstr "Patrons de fitxer, p.e. *.c *.h"
#: ../src/search.c:930 msgid "_Directory:" @@ -4303,7 +4270,7 @@
#: ../src/symbols.c:708 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:724 msgid "Sections" @@ -4311,16 +4278,15 @@
#: ../src/symbols.c:711 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paràgraf"
#: ../src/symbols.c:712 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grup:" +msgstr "Grup"
#: ../src/symbols.c:713 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades"
#: ../src/symbols.c:719 msgid "Keys" @@ -4402,9 +4368,8 @@ msgstr "Mòduls"
#: ../src/symbols.c:817 -#, fuzzy msgid "Singletons" -msgstr "Singletons" +msgstr "Únics"
#: ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:899 @@ -4477,21 +4442,19 @@
#: ../src/symbols.c:954 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Índexos"
#: ../src/symbols.c:955 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Variables" +msgstr "Taules"
#: ../src/symbols.c:956 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Disparadors"
#: ../src/symbols.c:957 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "Visualitza" +msgstr "Vistes"
#: ../src/symbols.c:976 msgid "Structs" @@ -4573,7 +4536,7 @@ #: ../src/templates.c:77 #, c-format msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut convertir la plantilla "%s" a UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4722,14 +4685,13 @@ msgstr "Elements Mostrats"
#: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: %s" -msgstr "Ordre d'execució:" +msgstr "Ordre no vàlida: %s"
#: ../src/tools.c:110 -#, fuzzy msgid "Command not found" -msgstr "No s'ha trobat "%s"" +msgstr "Ordre no trobada"
#: ../src/tools.c:256 #, c-format @@ -4768,7 +4730,7 @@
#: ../src/tools.c:522 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID"
#: ../src/tools.c:708 msgid "No custom commands defined." @@ -4828,13 +4790,12 @@
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:175 -#, fuzzy msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" -"línia: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s codificació: " -"%s %s tipus de fitxer: %s àmbit: %s" +"línia: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " +"codificació: %e tipus de fitxer: %f àmbit: %S"
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212 @@ -4869,9 +4830,8 @@ msgstr "MOD"
#: ../src/ui_utils.c:362 -#, fuzzy msgid " (new instance)" -msgstr "Herència" +msgstr " (nova instància)"
#: ../src/ui_utils.c:392 #, c-format @@ -4919,15 +4879,14 @@ msgstr "Tanca-ho Tot"
#: ../src/utils.c:89 -#, fuzzy msgid "Select Browser" -msgstr "Explorador de Fitxers" +msgstr "Selecciona el Navegador"
#: ../src/utils.c:90 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut executar el navegador. Per favor, corregiu l'ordre."
#: ../src/utils.c:368 msgid "Win (CRLF)" @@ -5092,11 +5051,11 @@ "Executa programes al VTE en comptes d'obrir una finestra de terminal. " "Tingueu en compte que els programes executats al VTE no poden ser detinguts"
-#: ../src/win32.c:161 +#: ../src/win32.c:160 msgid "Geany project files" msgstr "Fitxers de projecte de Geany"
-#: ../src/win32.c:167 +#: ../src/win32.c:166 msgid "Executables" msgstr "Executables"
@@ -5113,19 +5072,16 @@ msgstr "Crea Classe"
#: ../plugins/classbuilder.c:453 -#, fuzzy msgid "Create C++ Class" -msgstr "Crea Classe" +msgstr "Crea Classe c++"
#: ../plugins/classbuilder.c:456 -#, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "Crea Classe" +msgstr "Crea Classe GTK+"
#: ../plugins/classbuilder.c:459 -#, fuzzy msgid "Create PHP Class" -msgstr "Crea Classe" +msgstr "Crea Classe PHP"
#: ../plugins/classbuilder.c:476 msgid "Namespace" @@ -5184,19 +5140,16 @@ msgstr "Crea destructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:574 -#, fuzzy msgid "Is abstract" msgstr "És abstracte"
#: ../plugins/classbuilder.c:577 -#, fuzzy msgid "Is singleton" -msgstr "És singleton" +msgstr "És únic"
#: ../plugins/classbuilder.c:587 -#, fuzzy msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipus de constructor GTK+" +msgstr "Tipus de constructor:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1096 msgid "Create Cla_ss" @@ -5295,19 +5248,16 @@
#. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:757 -#, fuzzy msgid "_HTML Replacement" -msgstr "Reemplaç d'HTML" +msgstr "Reemplaç d'_HTML"
#: ../plugins/htmlchars.c:764 -#, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "Reemplaça els caràcters especials" +msgstr "Reemplaça els Caràcters Especials _Automàticament"
#: ../plugins/htmlchars.c:773 -#, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "Du_plica la Línia o Selecció" +msgstr "_Reemplaça els Caràcters en la Selecció"
#: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Insert Special HTML Characters" @@ -5334,13 +5284,12 @@ msgstr "Exporta un Fitxer"
#: ../plugins/export.c:191 -#, fuzzy msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Imprimeix els números de línia" +msgstr "_Insereix números de línia"
#: ../plugins/export.c:193 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" -msgstr "" +msgstr "Insereix els números de línia abans de cada línia al document exportat"
#: ../plugins/export.c:203 msgid "_Use current zoom level" @@ -5430,11 +5379,12 @@ msgstr "Filtre:"
#: ../plugins/filebrowser.c:922 -#, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." -msgstr "Filtra els teus fitxers amb els comodins habituals" +msgstr "" +"Filtra els teus fitxers amb els comodins habituals. Separa els patrons amb " +"un espai."
#: ../plugins/filebrowser.c:1137 msgid "Focus File List" @@ -5467,9 +5417,8 @@ msgstr "Mostra els fitxers ocults"
#: ../plugins/filebrowser.c:1256 -#, fuzzy msgid "Hide file extensions:" -msgstr "Detecta per l'extensió del fitxer" +msgstr "Amaga l'extensió del fitxer:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1281 msgid "Use the project's base directory" @@ -5602,13 +5551,12 @@ msgstr "_Divideix la Finestra"
#: ../plugins/splitwindow.c:416 -#, fuzzy msgid "_Side by Side" -msgstr "Amaga la Barra _Lateral" +msgstr "_Junts"
#: ../plugins/splitwindow.c:421 msgid "_Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Dalt i Baix"
#: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "Split Horizontally"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.