Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 04 Jun 2012 15:28:50 Commit: 682752a0f587a961dd7aea2a994da450c328b987 https://github.com/geany/geany/commit/682752a0f587a961dd7aea2a994da450c328b9...
Log Message: ----------- Update of Italian translation
Modified Paths: -------------- po/it.po
Modified: po/it.po 321 files changed, 161 insertions(+), 160 deletions(-) =================================================================== @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:20+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Penone giuspen@gmail.com\n" "Language-Team: geany-i18n@uvena.de\n" "Language: it\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "invisibile" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "I_nserisci "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408 +#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:411 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "_Inserisci spazio bianco alternativo"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Caratteri correnti" msgid "Match braces" msgstr "Mostra parentesi corrispondente"
-#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:418 +#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:421 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "<b>Spazi virtuali</b>" msgid "Display" msgstr "Visualizzazione"
-#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1581 +#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1581 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Elimina spazi e tabulazioni in coda" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Rimuove gli spazi e le tabulazioni in eccesso alla fine delle righe"
-#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:559 +#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:562 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Sostituisce tabulazioni con spazi"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Comandi</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1585 +#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1585 msgid "Tools" msgstr "Strumenti"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "nuovo percorso, o una cartella esistente. Si possono usare percorsi relativi " "al nome file del progetto."
-#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:234 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:237 msgid "Project" msgstr "Progetto"
@@ -1736,43 +1736,43 @@ msgstr "C_hiudi tutto" msgid "_Commands" msgstr "_Comandi"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:343 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:346 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "_Taglia riga(e) corrente(i)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:340 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:343 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copia riga(e) corrente(i)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:295 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:298 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Cancella riga(e) corrente(i)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:292 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:295 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "_Duplica riga o selezione"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:353 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:356 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "_Seleziona riga(e) corrente(i)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:356 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:359 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "_Seleziona paragrafo corrente"
-#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:395 +#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:398 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Invia selezione al terminale"
-#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:397 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:400 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Riflusso Righe/Blocco"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:367 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:370 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "I_nverti maiuscolo/minuscolo nella selezione"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:302 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:305 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Trasporre la riga corrente "
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "_Aumenta Indentazione" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuisci Indentazione"
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:386 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:389 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "Indentazione di riga inte_lligente"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "In_serisci Commenti" msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_ze"
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:421 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:424 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferenze P_lugin"
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "_Messaggio successivo" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Messaggio pr_ecedente"
-#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:473 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "_Vai al marcatore successivo"
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:473 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:476 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "_Vai al marcatore precedente"
@@ -1852,15 +1852,15 @@ msgstr "_Vai al marcatore precedente" msgid "_Go to Line" msgstr "Vai alla _riga"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:433 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:436 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Trova prossima _selezione"
-#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:435 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:438 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tro_va selezione precedente"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:452 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:455 msgid "_Mark All" msgstr "_Marca tutto"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Le modifiche non salvate andranno perse." msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Si è sicuri di voler ripristinare '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:461 +#: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:464 msgid "Go to Line" msgstr "Vai alla riga"
@@ -3212,536 +3212,537 @@ msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s" msgid "untitled" msgstr "senza nome"
-#: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166 +#: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166 #: ../src/templates.c:224 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
-#: ../src/highlighting.c:1297 +#: ../src/highlighting.c:1304 msgid "Default" msgstr "Predefinito"
-#: ../src/highlighting.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/highlighting.c:1343 msgid "The current filetype overrides the default style." -msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita" +msgstr "Il tipo di file corrente sostituisce lo stile predefinito."
-#: ../src/highlighting.c:1337 +#: ../src/highlighting.c:1344 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" +"Questo potrebbe causare una visualizzazione non corretta degli schemi di " +"colori."
-#: ../src/highlighting.c:1358 +#: ../src/highlighting.c:1365 msgid "Color Schemes" msgstr "Schemi di colori"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:223 ../src/symbols.c:714 +#: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:714 msgid "File" msgstr "File"
-#: ../src/keybindings.c:225 +#: ../src/keybindings.c:228 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti"
-#: ../src/keybindings.c:226 +#: ../src/keybindings.c:229 msgid "Select" msgstr "Seleziona"
-#: ../src/keybindings.c:227 +#: ../src/keybindings.c:230 msgid "Format" msgstr "Formatta"
-#: ../src/keybindings.c:228 +#: ../src/keybindings.c:231 msgid "Insert" msgstr "Inserisci"
-#: ../src/keybindings.c:229 +#: ../src/keybindings.c:232 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni"
-#: ../src/keybindings.c:230 +#: ../src/keybindings.c:233 msgid "Search" msgstr "Cerca"
-#: ../src/keybindings.c:231 +#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Go to" msgstr "Vai a"
-#: ../src/keybindings.c:232 +#: ../src/keybindings.c:235 msgid "View" msgstr "Visualizza"
-#: ../src/keybindings.c:233 +#: ../src/keybindings.c:236 msgid "Document" msgstr "Documento"
-#: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:582 ../src/project.c:444 +#: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:585 ../src/project.c:444 #: ../src/ui_utils.c:1980 msgid "Build" msgstr "Compila"
-#: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:610 msgid "Help" msgstr "Aiuto"
-#: ../src/keybindings.c:238 +#: ../src/keybindings.c:241 msgid "Focus" msgstr "Focus"
-#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:242 msgid "Notebook tab" msgstr "Scheda blocco note"
-#: ../src/keybindings.c:248 ../src/keybindings.c:276 +#: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:279 msgid "New" msgstr "Nuovo"
-#: ../src/keybindings.c:250 ../src/keybindings.c:278 +#: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:281 msgid "Open" msgstr "Apri"
-#: ../src/keybindings.c:253 +#: ../src/keybindings.c:256 msgid "Open selected file" msgstr "Apre il file selezionato"
-#: ../src/keybindings.c:255 +#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Save" msgstr "Salva"
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:55 +#: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55 msgid "Save as" msgstr "Salva come"
-#: ../src/keybindings.c:259 +#: ../src/keybindings.c:262 msgid "Save all" msgstr "Salva tutti"
-#: ../src/keybindings.c:262 +#: ../src/keybindings.c:265 msgid "Print" msgstr "Stampa"
-#: ../src/keybindings.c:264 ../src/keybindings.c:283 +#: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:286 msgid "Close" msgstr "Chiudi"
-#: ../src/keybindings.c:266 +#: ../src/keybindings.c:269 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto"
-#: ../src/keybindings.c:269 +#: ../src/keybindings.c:272 msgid "Reload file" msgstr "Ricarica file"
-#: ../src/keybindings.c:271 +#: ../src/keybindings.c:274 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Riapri l'ultima scheda chiusa"
-#: ../src/keybindings.c:288 +#: ../src/keybindings.c:291 msgid "Undo" msgstr "Annulla"
-#: ../src/keybindings.c:290 +#: ../src/keybindings.c:293 msgid "Redo" msgstr "Ripeti"
-#: ../src/keybindings.c:299 +#: ../src/keybindings.c:302 msgid "Delete to line end" msgstr "Cancella fino a fine riga"
-#: ../src/keybindings.c:305 +#: ../src/keybindings.c:308 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scorre alla linea corrente"
-#: ../src/keybindings.c:307 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scorre in alto la visualizzazione di una riga"
-#: ../src/keybindings.c:309 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scorre in basso la visualizzazione di una riga"
-#: ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Complete snippet" msgstr "Completa caratteri"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Sposta il cursore nei caratteri"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Disabilita completamento caratteri"
-#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:320 msgid "Context Action" msgstr "Azione contestuale"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Complete word" msgstr "Completa parola"
-#: ../src/keybindings.c:321 +#: ../src/keybindings.c:324 msgid "Show calltip" msgstr "Mostra suggerimenti"
-#: ../src/keybindings.c:323 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Show macro list" msgstr "Mostra la lista delle macro"
-#: ../src/keybindings.c:325 +#: ../src/keybindings.c:328 msgid "Word part completion" msgstr "Completamento frazione di parola"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:330 msgid "Move line(s) up" msgstr "Sposta riga(e) su"
-#: ../src/keybindings.c:329 +#: ../src/keybindings.c:332 msgid "Move line(s) down" msgstr "Sposta riga(e) giù"
-#: ../src/keybindings.c:334 +#: ../src/keybindings.c:337 msgid "Cut" msgstr "Taglia"
-#: ../src/keybindings.c:336 +#: ../src/keybindings.c:339 msgid "Copy" msgstr "Copia"
-#: ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/keybindings.c:341 msgid "Paste" msgstr "Incolla"
-#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/keybindings.c:351 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Select current word" msgstr "Seleziona parola corrente"
-#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selezione alla precedente frazione di parola"
-#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:364 msgid "Select to next word part" msgstr "Selezione alla prossima frazione di parola"
-#: ../src/keybindings.c:369 +#: ../src/keybindings.c:372 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenta/decommenta riga"
-#: ../src/keybindings.c:372 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenta riga(e)"
-#: ../src/keybindings.c:374 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Decommenta riga(e)"
-#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Increase indent" msgstr "Aumenta indentazione"
-#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:382 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuisci indentazione"
-#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumenta indentazione di uno spazio"
-#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:387 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuisce indentazione di uno spazio"
-#: ../src/keybindings.c:388 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 1"
-#: ../src/keybindings.c:390 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 2"
-#: ../src/keybindings.c:392 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 3"
-#: ../src/keybindings.c:400 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Join lines" msgstr "Unisci righe"
-#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Insert date" msgstr "Inserisci data"
-#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserisci una nuova linea prima di quella attuale"
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserisci una nuova linea dopo quella attuale"
-#: ../src/keybindings.c:426 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:429 ../src/search.c:463 msgid "Find" msgstr "Trova"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:433 msgid "Find Previous" msgstr "Trova precedente"
-#: ../src/keybindings.c:437 ../src/search.c:619 +#: ../src/keybindings.c:440 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci"
-#: ../src/keybindings.c:439 ../src/search.c:871 +#: ../src/keybindings.c:442 ../src/search.c:871 msgid "Find in Files" msgstr "Trova in file"
-#: ../src/keybindings.c:442 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Next Message" msgstr "Messaggio successivo"
-#: ../src/keybindings.c:444 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Previous Message" msgstr "Messaggio precedente"
-#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:450 msgid "Find Usage" msgstr "Mostra utilizzo"
-#: ../src/keybindings.c:450 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "Find Document Usage" msgstr "Mostra utilizzo nel documento"
-#: ../src/keybindings.c:457 ../src/toolbar.c:66 +#: ../src/keybindings.c:460 ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviga una posizione indietro"
-#: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:67 +#: ../src/keybindings.c:462 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviga una posizione avanti"
-#: ../src/keybindings.c:464 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Go to matching brace" msgstr "Vai alla parentesi corrispondente"
-#: ../src/keybindings.c:467 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Toggle marker" msgstr "Mostra/nascondi marcatore"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:479 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Vai alla definizione del tag"
-#: ../src/keybindings.c:479 +#: ../src/keybindings.c:482 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Vai alla dichiarazione del tag"
-#: ../src/keybindings.c:481 +#: ../src/keybindings.c:484 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Vai a inizio riga"
-#: ../src/keybindings.c:483 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Go to End of Line" msgstr "Vai a fine riga"
-#: ../src/keybindings.c:485 +#: ../src/keybindings.c:488 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Vai alla fine della riga visualizzata"
-#: ../src/keybindings.c:487 +#: ../src/keybindings.c:490 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Vai alla precedente frazione di parola"
-#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:492 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Vai alla prossima frazione di parola"
-#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi"
-#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:500 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/keybindings.c:499 +#: ../src/keybindings.c:502 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostra/nasconde la finestra messaggi"
-#: ../src/keybindings.c:502 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostra/nasconde barra laterale"
-#: ../src/keybindings.c:504 +#: ../src/keybindings.c:507 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta Ingrandimento"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:509 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuisci Ingrandimento"
-#: ../src/keybindings.c:508 +#: ../src/keybindings.c:511 msgid "Zoom Reset" msgstr "Azzera lo zoom"
-#: ../src/keybindings.c:513 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Switch to Editor" msgstr "Passa all'editor"
-#: ../src/keybindings.c:515 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Passa alla barra di ricerca"
-#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:520 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Passa a Finestra Messaggi"
-#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:522 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Passa al compilatore"
-#: ../src/keybindings.c:521 +#: ../src/keybindings.c:524 msgid "Switch to Messages" msgstr "Passa ai Messaggi"
-#: ../src/keybindings.c:523 +#: ../src/keybindings.c:526 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Passa agli appunti"
-#: ../src/keybindings.c:525 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Switch to VTE" msgstr "Passa all'emulatore di terminale virtuale"
-#: ../src/keybindings.c:527 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Passa alla barra laterale"
-#: ../src/keybindings.c:529 +#: ../src/keybindings.c:532 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Passa alla lista dei simboli"
-#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:534 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Passa alla lista di documenti"
-#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:539 msgid "Switch to left document" msgstr "Passa al documento di sinistra"
-#: ../src/keybindings.c:538 +#: ../src/keybindings.c:541 msgid "Switch to right document" msgstr "Passa al documento di destra"
-#: ../src/keybindings.c:540 +#: ../src/keybindings.c:543 msgid "Switch to last used document" msgstr "Passa all'ultimo documento usato"
-#: ../src/keybindings.c:543 +#: ../src/keybindings.c:546 msgid "Move document left" msgstr "Sposta il documento a sinistra"
-#: ../src/keybindings.c:546 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Move document right" msgstr "Sposta il documento a destra"
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:551 msgid "Move document first" msgstr "Sposta il documento all'inizio"
-#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Move document last" msgstr "Sposta il documento alla fine"
-#: ../src/keybindings.c:555 +#: ../src/keybindings.c:558 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Attiva/disattiva a capo automatico"
-#: ../src/keybindings.c:557 +#: ../src/keybindings.c:560 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Attiva/disattiva interruzione riga"
-#: ../src/keybindings.c:561 +#: ../src/keybindings.c:564 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Sostituisci gli spazi con tabulazioni"
-#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:566 msgid "Toggle current fold" msgstr "Espandi/comprimi punto di espansione"
-#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:568 msgid "Fold all" msgstr "Comprimi tutto"
-#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:570 msgid "Unfold all" msgstr "Espandi tutto"
-#: ../src/keybindings.c:569 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ricarica la lista dei simboli"
-#: ../src/keybindings.c:571 +#: ../src/keybindings.c:574 msgid "Remove Markers" msgstr "Rimuovi i marcatori"
-#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:576 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Rimuove gli indicatori di errore"
-#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:578 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Rimuove i marcatori e gli indicatori di errore"
-#: ../src/keybindings.c:580 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:583 ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile" msgstr "Compila"
-#: ../src/keybindings.c:584 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Make all" msgstr "Compila tutto"
-#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Make custom target" msgstr "Compila su destinazione scelta"
-#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Make object" msgstr "Compila oggetto"
-#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Next error" msgstr "Errore successivo"
-#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Previous error" msgstr "Errore precedente"
-#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:598 msgid "Run" msgstr "Esegui"
-#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:600 msgid "Build options" msgstr "Opzioni per la compilazione"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostra la finestra di scelta colori"
-#: ../src/keybindings.c:849 +#: ../src/keybindings.c:852 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ../src/keybindings.c:861 +#: ../src/keybindings.c:864 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Sono definite le seguenti scorciatoie da tastiera:"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: TBD).