Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 25 Jun 2017 09:02:09 UTC Commit: 174fac750c886e172ff91f71a6982fe47b40cc5e https://github.com/geany/geany/commit/174fac750c886e172ff91f71a6982fe47b40cc...
Log Message: ----------- Update po-files for string freeze of Geany 1.31
Modified Paths: -------------- po/ar.po po/ast.po po/be.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/he.po po/hi.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/kk.po po/ko.po po/lb.po po/lt.po po/mn.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" "Language-Team: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" @@ -2156,67 +2156,67 @@ msgid "" "All rights reserved." msgstr ""
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "عن Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "معلومة"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "المطورون"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "المشرف"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "المطور"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "مشرف الترجمة"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "المترجمون"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "المترجمون السابقون"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr ""
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "شكْر"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "الرخصة"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "تم حفظ الملف %s" msgid "Wrap search and find again?" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "إيجاد"
@@ -3397,11 +3397,11 @@ msgstr "إيجاد التالي" msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "استبدِل"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "بحث في الملفات"
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "إعداد اﻹضافات"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "لم تتم كتابة ملف المشروع (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "استبدِل"
@@ -4157,184 +4157,184 @@ msgstr "اختيار اسم المشروع" msgid "Project "%s" opened." msgstr "تم فتح المشروع "%s" بنجاح."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr ""
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please refer to the manual." msgstr ""
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr ""
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr ""
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr ""
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "راع اختلاف الأحرف الكبيرة/الصغيرة"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "مطابقة الكلمة كاملة."
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "مطابقة من بداية الكلمة"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "السابق"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "التالي"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "ا_بحث عن:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr ""
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "تعليم:"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr ""
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "في القسم"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "في المستند"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "أغلق الحوار"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr ""
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr ""
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "استبدل بـ:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "استبدِل الكل"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr ""
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr ""
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "الكل"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "مشروع"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "مخصص"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr ""
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "الملفات:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr ""
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "الدليل:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "الترميز:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "أنظر دليل استخدام grep للإستزادة أكثر."
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr ""
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "اعكس نتائج البحث"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr ""
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "خيارات أخرى:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr ""
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr ""
Modified: po/ast.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub maacub@gmail.com\n" "Language-Team: Asturian alministradores@softastur.org\n" @@ -2324,69 +2324,69 @@ msgid "" "All rights reserved." msgstr ""
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Tocante a Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Información"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "caltenedor"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "desendolcador"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "caltenedor de torna"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Tornadores"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Tornadores Anteriores"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Collaboradores"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l " "ficheru %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Créitos"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Llicencia"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Ficheru %s guardáu." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "¿Volver al entamu y guetar de nueves?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Insert New Line After Current" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Atopar"
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr "Guetar Siguente" msgid "Find Previous" msgstr "Guetar Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Guetar en Ficheros"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurar Plugins"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Non se pudo criar el direutoriu principal pal proyeutu (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "El ficheru de proyeutu non pudo ser escritu (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar"
@@ -4417,11 +4417,11 @@ msgstr "Escueye'l Nome del ficheru del Proyeutu" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Proyeutu "%s" abiertu."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar espresiones regulares"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4430,179 +4430,179 @@ msgstr "" "Usar espresiones regulares estilo-POSIX. Por información detallada so l'usu " "d'espresiones regulares, por favor llee la documentación"
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar secuencies d'_escape"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Reemplaza \\, \t, \n, \r i \uXXXX (caráuteres Unicode) polos " "carauteres de control correspondientes"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Guetar p'_atras"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Respetar Mayúscules y minúscules"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Sólo _pallabres enteres"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Sólo dende l'entamu de les _pallabres"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Guetar por:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "Guetar _Toos"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marca toles coincidencies nel documentu"
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na _Sesión"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "Nel _Documentu"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Zarrar _diálogu"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desactiva esta opción pa caltener el diálogu d'abrir"
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Reemplazar y G_uetar"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Reem_plazar con:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Reemplazar _Toes"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "Na Se_leición"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Reemplaza toles ocurrencies atopaes nel testu actualmente seleicionáu"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr ""
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "project" msgstr "proyeutos"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr ""
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr ""
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Patrones de ficheros:"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Direutoriu:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Codificación:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Ver la páxina de manual grep pa más información"
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Operar _Recursivamente nos subdireutorios"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invertir los resultaos de la gueta"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertir el sen de la rellación pa seleicionar llinies non venceyaes"
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opciónes e_xtra:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Otres opciones a pasar a Grep"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Atopóse %d coincidencia pa "%s"." msgstr[1] "Atopáronse %d coincidencies pa "%s"."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Sustituyir %u coincidencies en %u documentos."
Modified: po/be.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:16+0300\n" "Last-Translator: Yury Siamashka yurand2@gmail.com\n" "Language-Team: Belarusian geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2246,68 +2246,68 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Усе правы абаронены."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Пра Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Хуткае і легкаважнае асяроддзе распрацоўкі"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(пабудавана %s або пазней)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Інфармацыя"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Распрацоўшчыкі"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "вядучы распрацоўшчык"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "распрацоўшчык"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "вядучы перакладчык"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Перакладчыкі"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Былыя перакладчыкі"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Удзельнікі"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Некаторыя з шматлікіх удзельнікаў (больш дэталёвы спіс глядзі ў файле %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Аўтары"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Файл %s захаваны." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Шукаць зноў спачатку?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Уставіць новы радок перад цяперашнім" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Уставіць новы радок пасля цяперашняга"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Шукаць"
@@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "Шукаць наступны" msgid "Find Previous" msgstr "Шукаць папярэдні"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Замяніць"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Шукаць у файлах"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Наладзіць убудовы"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Немагчыма стварыць базавую дырэкторыю msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Не атрымалася выканаць запіс у файл праекта (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць"
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr "Выберыце імя файла праекта" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Праект "%s" адкрыты."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4314,23 +4314,23 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы POSIX. Дэталёвую інфармацыю па рэгулярным " "выразам глядзіце ў дакументацыі."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Выкарыстоўваць _escape паслядоўнасці "
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Замяняць \\, \t, \n, \r і \uXXXX (літары Unicode) на адпаведныя " "кіруючыя сімвалы"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Выкарыстоўваць шматрадковы пошук"
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " @@ -4342,98 +4342,98 @@ msgstr "" "гэтым рэжыме сімвалы новага радка становяцца часткай ўваходных дадзеных і " "могуць адпавядаць шаблону як звычайныя сімвалы."
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Шукаць у зваротным кірунку"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "З улікам рэгістру"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Супадзенне толькі ўсяго слова"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Супадзенне з пачатку слова"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "Папярэдні"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "Наступны"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "Шукаць:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "Шукаць усё"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "Пазначыць"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Пазначыць усё супадзенні ў цяперашнім дакуменце"
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "У сесіі"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "У дакуменце"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Закрыць дыялог"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Забараніце гэту наладку, каб трымаць дыялог адчыненым"
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Замяніць і шукаць"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Замяніць на:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Замяніць усё"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "У вылучэнні"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Замяніць ўсе супадзенні ў вылучаным тэксце"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "усё"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "праекты"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "пазначыць"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4443,56 +4443,56 @@ msgstr "" "Праект: выкарыстоўваць шаблоны назваў файлаў, зададзеныя ў наладах праекта\n" "Пазначыць: пазначыць шаблоны імёнаў файлаў уручную"
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "Файлы:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Шаблоны файлаў: *.c *.h "
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "Каталог:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "Кадыроўка:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Дэталёвую інфармацыю глядзі ў дадведцы grep "
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Рэкурсіўна ў падкаталогах"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "Інвертаваць вынікі пошуку"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Інвертаваць сэнс адпаведнасці, для выбару несупадаючых з шаблонам радкоў"
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "Дадатковыя наладкі:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Іншыя наладкі для перадачы утыліце Grep"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Знойдзена %d супадзенне для "%s"." msgstr[1] "Знойдзена %d супадзення для "%s"." msgstr[2] "Знойдзена %d супадзенняў для "%s"."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Праведзена %u замен(ы) у %u дакументах."
Modified: po/bg.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n" "Last-Translator: Atanas Beloborodov nasko@cod3r.org\n" "Language-Team: Bulgarian bg@li.org\n" @@ -2451,70 +2451,70 @@ msgid "" "All rights reserved." msgstr ""
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "За Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Бърза и лека среда за разработване"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(компилиран на %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Информация"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Разработчици"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Отговорник по поддръжката"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "разработчик"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "отговорник по поддържането на превода"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Преводачи"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 #, fuzzy msgid "Previous Translators" msgstr "Преводачи"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Сътрудници"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Някой от многото сътрудници (за повече детайли, вижте файла %s)"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Екип"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Лиценз"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Запазих файла %s." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Да пробвам ли отново с търсенето?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Insert New Line After Current" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Намери"
@@ -3779,11 +3779,11 @@ msgstr "Намери следващото" msgid "Find Previous" msgstr "Намери предишното"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Замени"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Намери въф _файлове" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr ""
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Не можах да създам конфигурационната д msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Не можах да запиша файла на проекта."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Замени"
@@ -4622,11 +4622,11 @@ msgstr "Изберете име за проекта" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Отворих проекта "%s"."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Използвай редовни изрази"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4635,11 +4635,11 @@ msgstr "" "Използвай изрази в стил POSIX. За по-подробна информация за редовните изрази," "моля прочетете документацията."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Използвай _escape·sequences"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 #, fuzzy msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " @@ -4648,182 +4648,182 @@ msgstr "" "Замени ·\\,·\t, \n, \r·и·\uXXXX·(Unicode·символи)·със съответните " "контролни символи."
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 #, fuzzy msgid "Search _backwards" msgstr "_Търси назад"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 #, fuzzy msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Зачитане на малки/големи букви"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Само _ако съвпада с цяла дума"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Само ако съвпада с _началото на думата"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Предишен"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Следващ"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "Търси за:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 #, fuzzy msgid "_Find All" msgstr "Намери всички"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Отбележи"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 #, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Отбелязва всички съвпадения в текущия документ."
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "В _Сесията"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "В _Документа"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Затвори _прозореца"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 #, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Забранете тази опция, за да оставите прозореца отворен."
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 #, fuzzy msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "За_мени и намери"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 #, fuzzy msgid "Replace wit_h:" msgstr "Замени със:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 #, fuzzy msgid "Re_place All" msgstr "Замени всички"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "В _избраното"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Замени всички намерени съвпадени е избрания текст"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr ""
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "project" msgstr "проекти"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Изрежи"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr ""
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr ""
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 #, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Файлови образци:"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 #, fuzzy msgid "_Directory:" msgstr "Директория:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 #, fuzzy msgid "E_ncoding:" msgstr "Задайте знаково кодиране:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 #, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Виж страницата на ръководството на grep за повече информация."
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Рек_урсивно в поддиректории"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "О_бърни наопъки резултатие от търсенето"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 #, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Обърни наопъки логиката за търсене на съвпадения, за да изберете не-" "съвпадащите редове."
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "Д_опълнителни настройки:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Други опции, които да се предадат на Grep"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Намерих %d съвпадения за '%s'." msgstr[1] "Намерих %d съвпадения за '%s'."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Отбелязва всички съвпадения в текущия документ."
Modified: po/ca.po 32 lines changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-18 22:45+0100\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch rbuj@fedoraproject.org\n" "Language-Team: Catalan ca@dodds.net\n" @@ -2267,68 +2267,68 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Tots els drets reservats."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Quant a Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE ràpid i lleuger"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilat el %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Informació"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Desenvolupadors"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "mantenidor"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "desenvolupador"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "coordinador de les traduccions"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Traductors"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Antics traductors"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Col·laboradors"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Alguns dels col·laboradors (per a més detalls, consulteu el fitxer %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Crèdits"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Llicència"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online."
Modified: po/cs.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:28+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček stanislav.horacek@gmail.com\n" "Language-Team: Czech geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2261,67 +2261,67 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Všechna práva vyhrazena."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "O Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Rychlé a lehké IDE"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(sestaveno %s nebo později)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Informace"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Vývojáři"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "správce"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "vývojář"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "správce překladu"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Překladatelé"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Předchozí překladatelé"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Někteří z mnoha přispěvatelů (pro podrobný seznam, viz soubor %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Autoři"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Licence"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Soubor %s uložen." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Rozšířit hledání na celý dokument a hledat znovu?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Vložit nový řádek před aktuální" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vložit nový řádek za aktuální"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Najít"
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr "Najít další" msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Nahradit"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Najít v souborech"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurovat pluginy"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Kořenový adresář projektu nemohl být vytvořen (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit"
@@ -4318,11 +4318,11 @@ msgstr "Zvolte soubor projektu" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt "%s" otevřen."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Použít _regulární výrazy"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4331,122 +4331,122 @@ msgstr "" "Použití POSIXových regulárních výrazů. Pro detailní informace o jejich " "použití nahlédněte do dokumentace."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Použít _escape sekvence"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Nahradit \\, \t, \n, \r a \uXXXX (Unicode znaky) odpovídajícími " "kontrolními znaky."
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Hledat zpě_tně"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Rozlišovat _velikost písmen"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Hledat pouze _celé slovo"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Hledat od _začátku slova"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Následující"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Hledat:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "_Najít vše"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "Oz_načit"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Označit všechny výskyty v aktuálním dokumentu."
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "Ve všech _otevřených souborech"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "V _dokumentu"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Z_avřít okno"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Vypněte tuto volbu pro zachování tohoto okna otevřeného."
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Nahra_dit a najít"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Nahradit z_a:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Nahra_dit vše"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "_Ve výběru"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Nahradí všechny výskyty v aktuálně označeném textu"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "všechny"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "z projektu"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "vlastní"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4456,55 +4456,55 @@ msgstr "" "Z projektu: použít souborové masky definované v nastavení projektu\n" "Vlastní: určit souborové masky ručně"
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "Sou_bory"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Masky souborů, např. *.c *.h"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Adresář:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kódování:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Pro více informací viz manuál programu grep."
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Rekurzivně v _podadresářích"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "_Obrátit výsledky hledání"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Obrácení smyslu hledání, k označení nevyhovujících řádků."
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Dodatečné volby:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Další volby grepu"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Nalezen %d výskyt "%s"." msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty "%s"." msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů "%s"."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Nahrazeno %u výskytů v %u dokumentech."
Modified: po/de.po 34 lines changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) =================================================================== @@ -1,5 +1,5 @@ # German translations for geany package. -# Copyright (C) 2006-2016 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2006-2017 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Enrico Tröger enrico.troeger@uvena.de 2006 - 2009 # Frank Lanitz frank@frank.uvena.de 2006 - 2017 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2291,69 +2291,69 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Über Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(kompiliert am %s oder später)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "Hauptentwickler"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "Entwickler"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "Übersetzungskoordinator"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Ehemalige Übersetzer"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine " "detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Credits"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Lizenz"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online."
Modified: po/el.po 1775 lines changed, 996 insertions(+), 779 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/en_GB.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org\n" "Language-Team: British English geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2254,68 +2254,68 @@ msgid "" "All rights reserved." msgstr ""
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "About Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Developers"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "maintainer"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "developer"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Translators"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Contributors"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Credits"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Licence"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "File %s saved." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Insert New Line Before Current" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Find"
@@ -3524,11 +3524,11 @@ msgstr "Find Next" msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Replace"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins"
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Project base directory could not be created (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Replace"
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Choose Project Filename" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Project "%s" opened."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4318,122 +4318,122 @@ msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Previous"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Next"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "_Find All"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Mark"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document"
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "_In Document"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "all"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "project"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "custom"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4443,54 +4443,54 @@ msgstr "" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually"
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_les:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information"
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Found %d match for "%s"." msgstr[1] "Found %d matches for "%s"."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
Modified: po/es.po 32 lines changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-07 15:49+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites lucas@codexion.com\n" "Language-Team: Español geany-i18n@uvena.de\n" @@ -2284,69 +2284,69 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Todos los derechos reservados."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Acerca de Geany"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápido y ligero"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilado el día %s o después)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Información"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "desarrollador"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "mantenedor de traducción"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Traductores"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Traductores anteriores"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más " "detallada):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Créditos"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Licencia"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online."
Modified: po/et.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:38+0300\n" "Last-Translator: Andreas Ots andreasots@gmail.com\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -2167,67 +2167,67 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Kõik õigused kaitstud."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Geany teave"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Kiire ja väike IDE GTK+ põhjal"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Arendajad"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "hooldaja"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "arendaja"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "tõlkimiste hooldaja"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Tõlkijad"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Endised tõlkijad"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Kaasautorid"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr ""
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Autorid"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Litsens"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Fail %s salvestati." msgid "Wrap search and find again?" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Sisesta uus rida aktiivse rea ette" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sisesta uus rida peale aktiivset rida"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Otsi"
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr "Otsi järgmist" msgid "Find Previous" msgstr "Otsi eelmist"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Asenda"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Otsi failidest"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Seadista pluginaid"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Projekti aluskataloogi loomine ebaõnnestus (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektifaili kirjutamine ebaõnnestus (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda"
@@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr "Vali projekti failinimi" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt "%s" avati."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Kasuta regulaaravaldisi"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4187,120 +4187,120 @@ msgstr "" "Kasuta POSIX-isarnaseid regulaaravaldisi. Täpsema info regulaaravaldiste " "kohta leiad dokumentatsioonist."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Kasuta _paojadasid"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "Asenda \\, \t, \n, \r ja \uXXXX (Unicode sümbolid) juhtmärkidega"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Otsi _tagasisuunas"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Otsitakse _täpset sõnavastet"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Otsitakse sõna _algust"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Eelmine"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Otsi:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "_Otsi kõik:"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Märgi"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Märgi kõik vasted selles dokumendis"
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Sessioonis"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumendis"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Sulge _dialoog"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr ""
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Otsi ja _asenda"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "_Asenda:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Asenda _kõik"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "_Valikus"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Asenda valitud tekstis kõik vasted"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "kõik"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "projekt"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "kohandatud"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4310,54 +4310,54 @@ msgstr "" "Project: kasuta projekti faili mustreid\n" "Custom: täpsusta faili mustrid käsitsi"
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "_Failid:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Faili mustrid, näiteks *.c *.h"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Kaustad:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodeering:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr ""
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Lasku alamkataloogidesse"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr ""
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr ""
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Lisavalikud:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Muud Grepi võtmed"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Asendati %u vastet %u dokumendis."
Modified: po/eu.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:07+0200\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola asier.iturralde@gmail.com\n" "Language-Team: Euskara librezale@librezale.org\n" @@ -2171,67 +2171,67 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "Eskubide guztiak erreserbatuta."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Geany-ri buruz"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "IDE azkar eta arin bat"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Informazioa"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "mantentzailea"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "garatzailea"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "itzulpenaren mantentzailea"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Itzultzailea"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Aurreko itzultzaileak"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Laguntzaileak"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Laguntzaileetako batzuk (zerrenda xeheagorako ikusi %s fitxategia):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Kredituak"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Lizentzia"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "%s fitxategia gordeta." msgid "Wrap search and find again?" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren aurretik" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren ondoren"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Bilatu"
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr "Bilatu hurrengoa" msgid "Find Previous" msgstr "Bilatu aurrekoa"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Bilatu fitxategietan"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfiguratu pluginak"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Ezin izan da proiektuaren oinarrizko direktorioa sortu (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Ezin izan da proiektu-fitxategia idatzi (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Ordezkatu"
@@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "Aukeratu proiektuaren fitxategi-izena" msgid "Project "%s" opened." msgstr ""%s" proiektua irekita."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Erabili adierazpen erregularrak"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4194,176 +4194,176 @@ msgstr "" "Erabili POSIX motako adierazpen erregularrak. Adierazpen erregularrei " "buruzko informazioa nahi izanez gero irakurri dokumentazioa."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Erabili _ihes-sekuentziak"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Ordezkatu \\, \t, \n, \r eta \uXXXX (Unicode kararaktereak) dagozkien " "kontrol-karaktereekin"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Bilatu _atzerantz"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr ""
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr ""
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr ""
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Bilatu hau:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr ""
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Markatu"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr ""
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "_Saioan"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "_Dokumentuan"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Itxi _elkarrizketa"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desgaitu aukera hau elkarrizketa irekita mantentzeko"
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ordezkatu eta _bilatu"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Ordezkatu _honekin:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Ordezkatu _guztiak"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "_Hautapenean"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr ""
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr "guztiak"
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 msgid "project" msgstr "proiektua"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 msgid "custom" msgstr "pertsonalizatua"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr ""
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "_Fitxategiak:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr ""
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Direktorioa:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodeketa:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr ""
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr ""
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "_Alderantzikatu bilaketaren emaitzak"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr ""
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Aukera gehigarriak:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr ""
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr ""
Modified: po/fa.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n" "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk moein.owhadi@gmail.com\n" "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk moein.owhadi@gmail.com\n" @@ -2300,68 +2300,68 @@ msgid "" "All rights reserved." msgstr ""
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "درباره ی جینی"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "اطلاعات"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "maintainer"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "توسعه دهندگان"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "ترجمه کنندگان"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Contributors"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "سازندگان"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "امتیاز"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "File %s saved." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Insert New Line Before Current" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Find"
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "Find Next" msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Replace"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Project base directory could not be created (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)."
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627 +#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Replace"
@@ -4368,11 +4368,11 @@ msgstr "Choose Project Filename" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Project "%s" opened."
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions"
-#: ../src/search.c:311 +#: ../src/search.c:313 #, fuzzy msgid "" "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using " @@ -4381,178 +4381,178 @@ msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation."
-#: ../src/search.c:316 +#: ../src/search.c:318 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences"
-#: ../src/search.c:320 +#: ../src/search.c:322 msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters"
-#: ../src/search.c:323 +#: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr ""
-#: ../src/search.c:328 +#: ../src/search.c:330 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr ""
-#: ../src/search.c:341 +#: ../src/search.c:343 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards"
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive"
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word"
-#: ../src/search.c:355 +#: ../src/search.c:357 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word"
-#: ../src/search.c:471 +#: ../src/search.c:473 msgid "_Previous" msgstr "_Previous"
-#: ../src/search.c:476 +#: ../src/search.c:478 msgid "_Next" msgstr "_Next"
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:"
#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 +#: ../src/search.c:510 msgid "_Find All" msgstr "_Find All"
-#: ../src/search.c:515 +#: ../src/search.c:517 msgid "_Mark" msgstr "_Mark"
-#: ../src/search.c:517 +#: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document"
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on"
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704 msgid "_In Document" msgstr "_In Document"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue"
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
-#: ../src/search.c:632 +#: ../src/search.c:634 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd"
-#: ../src/search.c:641 +#: ../src/search.c:643 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:"
#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 +#: ../src/search.c:692 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All"
-#: ../src/search.c:707 +#: ../src/search.c:709 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection"
-#: ../src/search.c:709 +#: ../src/search.c:711 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
-#: ../src/search.c:826 +#: ../src/search.c:828 msgid "all" msgstr ""
-#: ../src/search.c:828 +#: ../src/search.c:830 #, fuzzy msgid "project" msgstr "projects"
-#: ../src/search.c:830 +#: ../src/search.c:832 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Custom"
-#: ../src/search.c:834 +#: ../src/search.c:836 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr ""
-#: ../src/search.c:896 +#: ../src/search.c:898 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_les:"
-#: ../src/search.c:908 +#: ../src/search.c:910 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
-#: ../src/search.c:920 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:"
-#: ../src/search.c:939 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:"
-#: ../src/search.c:963 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information"
-#: ../src/search.c:965 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders"
-#: ../src/search.c:978 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results"
-#: ../src/search.c:982 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
-#: ../src/search.c:999 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:"
-#: ../src/search.c:1007 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep"
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Found %d match for "%s"." msgstr[1] "Found %d matches for "%s"."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
Modified: po/fi.po 126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) =================================================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:18+0200\n" "Last-Translator: Markus Liukka <markus_DOT_liukka_AT_gmailDOT_com>\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -2275,67 +2275,67 @@ msgstr "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved."
-#: ../src/about.c:168 +#: ../src/about.c:171 msgid "About Geany" msgstr "Tietoja Geanystä"
-#: ../src/about.c:212 +#: ../src/about.c:215 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö"
-#: ../src/about.c:234 +#: ../src/about.c:237 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(käännetty %s tai sen jälkeen)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:269 msgid "Info" msgstr "Tietoja"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:285 msgid "Developers" msgstr "Kehittäjät"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:292 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä"
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316 msgid "developer" msgstr "kehittäjä"
-#: ../src/about.c:321 +#: ../src/about.c:324 msgid "translation maintainer" msgstr "käännösten ylläpitäjä"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:333 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät"
-#: ../src/about.c:350 +#: ../src/about.c:353 msgid "Previous Translators" msgstr "Aikaisemmat kääntäjät"
-#: ../src/about.c:371 +#: ../src/about.c:374 msgid "Contributors" msgstr "Avustavat kehittäjät"
-#: ../src/about.c:381 +#: ../src/about.c:384 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Eräitä avustavia kehittäjiä (täydellinen lista tiedostossa %s):"
-#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:410 msgid "Credits" msgstr "Tekijät"
-#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:427 msgid "License" msgstr "Lisenssi"
-#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:436 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Tiedosto %s tallennettu." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Jatketaanko etsintää tiedoston alusta?"
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Lisää uusi rivi ennen nykyistä" msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Lisää uusi rivi nykyisen jälkeen"
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466 msgid "Find" msgstr "Etsi"
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Etsi seuraava" msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Korvaa"
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869 msgid "Find in Files" msgstr "Etsi tiedostoista"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid "" "plugin." msgstr ""
-#: ../src/pluginutils.c:411 +#: ../src/pluginutils.c:427 msgid "Configure Plugins" msgstr "Tee liitännäisten asetukset"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Projektin pääkansion luominen epäonnistui (%s)." msgid "Project file could@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).