Revision: 2706 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2706&view=rev Author: frlan Date: 2008-06-18 15:28:53 -0700 (Wed, 18 Jun 2008)
Log Message: ----------- Update of Finnish translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/fi.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2008-06-18 17:03:08 UTC (rev 2705) +++ trunk/po/ChangeLog 2008-06-18 22:28:53 UTC (rev 2706) @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-06-19 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * fi.po: Update of Finnish translation (Thanks to Harri Koskinen) + + 2008-06-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pl.po: Update of Polish translation. Thanks to Krzysztof Troska for
Modified: trunk/po/fi.po =================================================================== --- trunk/po/fi.po 2008-06-18 17:03:08 UTC (rev 2705) +++ trunk/po/fi.po 2008-06-18 22:28:53 UTC (rev 2706) @@ -1,29 +1,31 @@ +# translation of fi.po to Finnish # Finnish translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007-2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Harri Koskinen harri@fastmonkey.org, 2007. +# Harri Koskinen harri@fastmonkey.org, 2007-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 0.14\n" +"Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-05 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Harri Koskinen harri@fastmonkey.org\n" -"Language-Team: Finnish geany.i18n@uvena.de\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-19 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:41+0300\n" +"Last-Translator: geany_fi@fastmonkey.org\n" +"Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:282 ../src/interface.c:1671 +#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:283 ../src/interface.c:1679 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -31,57 +33,57 @@ msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integroitu Ohjelmointiympäristö"
-#: ../src/about.c:122 +#: ../src/about.c:123 msgid "About Geany" msgstr "Tietoja Geany:stä"
-#: ../src/about.c:173 +#: ../src/about.c:174 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö"
-#: ../src/about.c:194 +#: ../src/about.c:195 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(käännetty %s, tai myöhemmin)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:225 +#: ../src/about.c:226 msgid "Info" msgstr "Tietoja"
-#: ../src/about.c:241 +#: ../src/about.c:242 msgid "Developers" msgstr "Tekijät"
-#: ../src/about.c:250 +#: ../src/about.c:251 msgid "maintainer" msgstr "Ylläpitäjä"
-#: ../src/about.c:258 +#: ../src/about.c:259 msgid "developer" msgstr "kehittäjä"
-#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:267 msgid "translation maintainer" msgstr "käännösten ylläpitäjä"
-#: ../src/about.c:275 +#: ../src/about.c:276 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät"
-#: ../src/about.c:295 +#: ../src/about.c:296 msgid "Previous Translators" msgstr "Aikaisemmat Kääntäjät"
-#: ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:315 msgid "Credits" msgstr "Tekijät"
-#: ../src/about.c:328 +#: ../src/about.c:329 msgid "License" msgstr "Lisenssi"
-#: ../src/about.c:337 +#: ../src/about.c:338 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -89,122 +91,124 @@ "Lisenssi-tekstin sisältävää tiedostoa ei löydetty. Lisenssin voit lukea " "osoitteessa http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
-#: ../src/build.c:178 +#: ../src/build.c:179 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "" "Tiedoston %s näyttäminen epäonnistui. Varmista että se on jo käännetty."
-#: ../src/build.c:211 ../src/build.c:770 +#: ../src/build.c:212 ../src/build.c:772 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "Terminaaliemulaattoria "%s" ei löytynyt. Tarkista polku Asetuksista."
-#: ../src/build.c:226 ../src/build.c:676 +#: ../src/build.c:227 ../src/build.c:678 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Ohjelman "%s" ajo epäonnistui. (Käynnistystiedostoa ei voitu luoda)"
-#: ../src/build.c:263 ../src/build.c:493 ../src/build.c:803 -#: ../src/search.c:1218 +#: ../src/build.c:264 ../src/build.c:495 ../src/build.c:805 +#: ../src/search.c:1222 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)"
-#: ../src/build.c:480 +#: ../src/build.c:482 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (hakemistossa: %s)"
-#: ../src/build.c:560 +#: ../src/build.c:562 msgid "Command stopped because the current file has no extension." msgstr "Komento pysäytetty koska nykyisellä tiedostolla ei ole tarkenninta."
-#: ../src/build.c:571 +#: ../src/build.c:573 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (make sure it is already built)" msgstr "Tiedoston "%s" ajo epäonnistui (varmista että ohjelma on käännetty)"
-#: ../src/build.c:639 +#: ../src/build.c:641 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Työhakemiston vaihto hakemistoksi "%s" epäonnistui."
-#: ../src/build.c:734 +#: ../src/build.c:736 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" +"Tiedostoa ei voitu suorittaa VTE:ssä koska se todennäköisesti sisältää " +"komennon."
-#: ../src/build.c:916 +#: ../src/build.c:918 msgid "Compilation failed." msgstr "Käännös epäonnistui."
-#: ../src/build.c:930 +#: ../src/build.c:932 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Käännös suoritettiin onnistuneesti."
#. compile the code -#: ../src/build.c:1043 +#: ../src/build.c:1038 msgid "_Compile" -msgstr "" +msgstr "_Käännä"
-#: ../src/build.c:1046 +#: ../src/build.c:1041 msgid "Compiles the current file" msgstr "Kääntää valittuna olevan tiedoston"
#. build the code -#: ../src/build.c:1055 ../src/interface.c:956 +#: ../src/build.c:1050 ../src/interface.c:961 msgid "_Build" -msgstr "" +msgstr "K_oosta"
-#: ../src/build.c:1059 +#: ../src/build.c:1054 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" -msgstr "" +msgstr "Kokoaa nykyisen tiedoston (luo ajettavan tiedoston)"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:1069 ../src/build.c:1190 +#: ../src/build.c:1064 ../src/build.c:1185 msgid "_Make All" -msgstr "" +msgstr "_Koosta Kaikki"
-#: ../src/build.c:1072 ../src/build.c:1193 +#: ../src/build.c:1067 ../src/build.c:1188 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" -msgstr "" +msgstr "Koostaa nykyisen tiedoston make -työkalulla"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:1080 ../src/build.c:1201 +#: ../src/build.c:1075 ../src/build.c:1196 msgid "Make Custom _Target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1205 +#: ../src/build.c:1079 ../src/build.c:1200 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr ""
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:1091 +#: ../src/build.c:1086 msgid "Make _Object" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1095 +#: ../src/build.c:1090 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "Kääntää nykyisen tiedoston käyttäen make työkalua"
#. next error -#: ../src/build.c:1106 ../src/build.c:1216 +#: ../src/build.c:1101 ../src/build.c:1211 msgid "_Next Error" msgstr "_Seuraava Virhe"
-#: ../src/build.c:1121 ../src/interface.c:1105 +#: ../src/build.c:1116 ../src/interface.c:1110 msgid "Run or view the current file" msgstr "Suorita tai näytä tiedosto"
#. arguments -#: ../src/build.c:1132 +#: ../src/build.c:1127 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Määritä 'include' tiedostot ja parametrit"
-#: ../src/build.c:1137 +#: ../src/build.c:1132 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" @@ -213,191 +217,189 @@ "parametrit ohjelman ajoa varten"
#. DVI -#: ../src/build.c:1160 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1155 msgid "LaTeX -> _DVI" -msgstr "LaTeX -> DVI" +msgstr "LaTeX -> _DVI"
-#: ../src/build.c:1163 +#: ../src/build.c:1158 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "Kääntää tiedoston DVI muotoon"
#. PDF -#: ../src/build.c:1173 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1168 msgid "LaTeX -> _PDF" -msgstr "LaTeX -> PDF" +msgstr "LaTeX -> _PDF"
-#: ../src/build.c:1176 +#: ../src/build.c:1171 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "Kääntää tiedoston PDF muotoon"
#. DVI view -#: ../src/build.c:1228 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1223 msgid "_View DVI File" -msgstr "Näytä DVI tiedosto" +msgstr "_Näytä DVI tiedosto"
-#: ../src/build.c:1233 ../src/build.c:1246 +#: ../src/build.c:1228 ../src/build.c:1241 msgid "Compile and view the current file" msgstr "Käännä ja näytä nykyinen tiedosto"
#. PDF view -#: ../src/build.c:1242 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1237 msgid "V_iew PDF File" -msgstr "Näytä PDF tiedosto" +msgstr "N_äytä PDF tiedosto"
#. arguments -#: ../src/build.c:1261 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1256 msgid "_Set Arguments" -msgstr "Aseta parametrit" +msgstr "_Aseta parametrit"
-#: ../src/build.c:1266 +#: ../src/build.c:1261 msgid "Sets the program paths and arguments" -msgstr "" +msgstr "Asettaa ohjelman polut ja parametrit"
-#: ../src/build.c:1340 +#: ../src/build.c:1336 msgid "Set Arguments" msgstr "Aseta parametrit"
-#: ../src/build.c:1347 +#: ../src/build.c:1343 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Aseta (La)Tex:n kääntö- ja katseluohjelma sekä parametrit."
-#: ../src/build.c:1358 +#: ../src/build.c:1354 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI:n luominen:"
-#: ../src/build.c:1377 +#: ../src/build.c:1373 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF:n luominen"
-#: ../src/build.c:1396 +#: ../src/build.c:1392 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI:n esikatselu:"
-#: ../src/build.c:1415 +#: ../src/build.c:1411 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF:n esikatselu:"
-#: ../src/build.c:1431 ../src/build.c:1603 +#: ../src/build.c:1427 ../src/build.c:1600 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" +"%f korvataan nykyisellä tiedostonimellä, esim. test_fil.c\n" +"%e korvataan tiedostonimellä ilman tarkenninta, esim. test_file"
-#: ../src/build.c:1509 +#: ../src/build.c:1506 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1516 +#: ../src/build.c:1513 msgid "Set the commands for building and running programs." -msgstr "" +msgstr "Aseta komennot ohjelmien koostamista ja ajoa varten."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog -#: ../src/build.c:1524 +#: ../src/build.c:1521 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komennot"
-#: ../src/build.c:1539 +#: ../src/build.c:1536 msgid "Compile:" msgstr "Käännä:"
-#: ../src/build.c:1560 +#: ../src/build.c:1557 msgid "Build:" -msgstr "Kokoa:" +msgstr "Koosta:"
-#: ../src/build.c:1581 ../src/dialogs.c:1179 +#: ../src/build.c:1578 ../src/dialogs.c:1187 msgid "Execute:" msgstr "Suorita:"
-#: ../src/build.c:1894 +#: ../src/build.c:1895 msgid "Make Custom Target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1895 +#: ../src/build.c:1896 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" +"Syötä vapaavalintaiset parametrit tähän, kaikki syötetty teksti välitetään " +"make -komennolle."
-#: ../src/build.c:1985 +#: ../src/build.c:1987 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Katseluohjelmaa ei voitu suorittaa"
-#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2002 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "Terminaali ohjelmaa ei voitu suorittaa"
-#: ../src/build.c:2026 +#: ../src/build.c:2028 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää."
-#: ../src/build.c:2045 +#: ../src/build.c:2047 msgid "No more build errors." msgstr "Kääntövirheitä ei ole enempää."
-#: ../src/callbacks.c:193 +#: ../src/callbacks.c:152 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa ohjelman?"
-#: ../src/callbacks.c:523 ../src/interface.c:356 ../src/treeviews.c:453 -#: ../src/utils.c:335 +#: ../src/callbacks.c:470 ../src/document.c:2642 ../src/interface.c:357 +#: ../src/treeviews.c:459 msgid "_Reload" msgstr "L_ataa uudelleen"
-#: ../src/callbacks.c:524 +#: ../src/callbacks.c:471 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Kaikki tallentamattomat muutokset menetetään."
-#: ../src/callbacks.c:525 +#: ../src/callbacks.c:472 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Oletko varma että haluat uudelleen ladata tiedoston '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1358 ../src/callbacks.c:1382 +#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/callbacks.c:1315 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Aseta tiedoston tyyppi ennen tämän toiminnon käyttämistä."
-#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:485 +#: ../src/callbacks.c:1426 ../src/ui_utils.c:502 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.vvvv"
-#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:486 +#: ../src/callbacks.c:1428 ../src/ui_utils.c:503 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "kk.pp.vvvv"
-#: ../src/callbacks.c:1488 ../src/ui_utils.c:487 +#: ../src/callbacks.c:1430 ../src/ui_utils.c:504 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "vvvv/kk/pp"
-#: ../src/callbacks.c:1490 ../src/ui_utils.c:496 +#: ../src/callbacks.c:1432 ../src/ui_utils.c:513 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "pp.kk.vvvv tt:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1492 ../src/ui_utils.c:497 +#: ../src/callbacks.c:1434 ../src/ui_utils.c:514 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "kk.pp.vvvv tt:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1494 ../src/ui_utils.c:498 +#: ../src/callbacks.c:1436 ../src/ui_utils.c:515 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "vvvv/kk/pp tt:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1496 ../src/ui_utils.c:507 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1438 ../src/ui_utils.c:524 msgid "_Use Custom Date Format" -msgstr "Käytä käyttäjän määrittelemää päivämäärän muotoa" +msgstr "_Käytä käyttäjän määrittelemää päivämäärän muotoa"
-#: ../src/callbacks.c:1507 +#: ../src/callbacks.c:1449 msgid "Custom Date Format" msgstr "Käyttäjän määrittelemä päivämäärän muoto"
-#: ../src/callbacks.c:1508 +#: ../src/callbacks.c:1450 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -406,26 +408,26 @@ "ANSI C kirjaston function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat " "komennolla "man strftime"."
-#: ../src/callbacks.c:1527 +#: ../src/callbacks.c:1469 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Päivämäärän määrittelemää merkkijonoa ei voitu muuntaa (mahdollisesti liian " "pitkä)."
-#: ../src/callbacks.c:1825 +#: ../src/callbacks.c:1766 msgid "No more message items." msgstr "Ei muita viestejä."
#. initialize the dialog -#: ../src/dialogs.c:175 ../src/prefs.c:1487 +#: ../src/dialogs.c:178 ../src/prefs.c:1530 msgid "Open File" msgstr "Avaa Tiedosto"
-#: ../src/dialogs.c:179 ../src/interface.c:697 +#: ../src/dialogs.c:182 ../src/interface.c:698 msgid "_View" msgstr "_Näytä"
-#: ../src/dialogs.c:182 +#: ../src/dialogs.c:185 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." @@ -433,24 +435,24 @@ "Avaan tiedoston ilman kirjoitusoikeuksia. Jos aukaiset useampia tiedostoja " "kerralla, avataan ne kaikki ilman kirjoitusoikeuksia."
-#: ../src/dialogs.c:214 +#: ../src/dialogs.c:220 msgid "Detect by file extension" msgstr "Tunnista tarkentimen perusteella"
-#: ../src/dialogs.c:225 ../src/interface.c:3694 +#: ../src/dialogs.c:231 ../src/interface.c:3713 msgid "Detect from file" msgstr "Tunnista tiedostosta"
#. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:289 +#: ../src/dialogs.c:295 msgid "Show _hidden files" msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: ../src/dialogs.c:301 +#: ../src/dialogs.c:307 msgid "Set encoding:" msgstr "Aseta merkistökoodaus:"
-#: ../src/dialogs.c:311 +#: ../src/dialogs.c:317 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -458,72 +460,81 @@ "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" +"Asettaa merkistön koodauksen tiedostolle jos sitä ei voida tunnistaa " +"automaattisesti. Tämä on hyödyllistä silloin kun tiedät ettei Geany havaitse " +"sitä oikein.\n" +" Huomaa että jos valitset useita tiedostoja niin ne avataan valitulla " +"koodauksella."
-#: ../src/dialogs.c:331 +#: ../src/dialogs.c:337 msgid "Set filetype:" msgstr "Aseta tiedostotyyppi:"
-#: ../src/dialogs.c:341 +#: ../src/dialogs.c:347 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" +"Asettaa tiedostotyypin tiedostolle, jos sitä ei voida tunnistaa tarkentimen " +"perusteella.\n" +" Jos valitset useita tiedostoja, ne kaikki avataan valitulla " +"tiedostotyypillä."
-#: ../src/dialogs.c:448 ../plugins/export.c:333 +#: ../src/dialogs.c:452 ../plugins/export.c:335 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa. Korvataanko se?"
-#: ../src/dialogs.c:473 +#: ../src/dialogs.c:477 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: ../src/dialogs.c:481 +#: ../src/dialogs.c:485 msgid "R_ename" msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../src/dialogs.c:484 +#: ../src/dialogs.c:488 msgid "Save the file and rename it." -msgstr "" +msgstr "Tallenna tiedosto ja uudelleen nimeä se."
-#: ../src/dialogs.c:492 +#: ../src/dialogs.c:496 msgid "_Open file in a new tab" -msgstr "" +msgstr "_Avaa tiedosto uuteen välilehteen"
-#: ../src/dialogs.c:494 +#: ../src/dialogs.c:498 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab." msgstr ""
-#: ../src/dialogs.c:676 +#: ../src/dialogs.c:684 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole tallennettu."
-#: ../src/dialogs.c:678 +#: ../src/dialogs.c:686 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Tallennetaanko tiedosto ennen sulkemista?"
-#: ../src/dialogs.c:690 +#: ../src/dialogs.c:698 msgid "_Don't save" msgstr "_Älä tallenna"
-#: ../src/dialogs.c:767 +#: ../src/dialogs.c:775 msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasin"
-#: ../src/dialogs.c:917 ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/dialogs.c:925 ../src/keybindings.c:341 msgid "Go to Line" msgstr "Mene riville"
-#: ../src/dialogs.c:924 +#: ../src/dialogs.c:932 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Syötä rivinumero jolle haluat mennä:"
-#: ../src/dialogs.c:971 +#: ../src/dialogs.c:979 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -531,106 +542,106 @@ "Tapahtui virhe tai tiedoston tietoja ei voitu hakea (esim. uudesta " "tiedostosta)"
-#: ../src/dialogs.c:990 ../src/dialogs.c:991 ../src/dialogs.c:992 #: ../src/dialogs.c:998 ../src/dialogs.c:999 ../src/dialogs.c:1000 -#: ../src/ui_utils.c:164 ../src/utils.c:536 ../src/utils.c:557 -#: ../src/utils.c:610 +#: ../src/dialogs.c:1006 ../src/dialogs.c:1007 ../src/dialogs.c:1008 +#: ../src/ui_utils.c:175 ../src/utils.c:435 ../src/utils.c:456 +#: ../src/utils.c:508 msgid "unknown" msgstr "tuntematon"
-#: ../src/dialogs.c:1004 +#: ../src/dialogs.c:1012 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet"
-#: ../src/dialogs.c:1033 +#: ../src/dialogs.c:1041 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tyyppi:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1046 +#: ../src/dialogs.c:1054 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Koko:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1061 +#: ../src/dialogs.c:1069 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Sijainti:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1074 +#: ../src/dialogs.c:1082 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Kirjoitussuojattu:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1081 +#: ../src/dialogs.c:1089 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(vain Geanyn sisällä)"
-#: ../src/dialogs.c:1090 +#: ../src/dialogs.c:1098 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Merkistökoodaus:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1100 ../src/ui_utils.c:167 +#: ../src/dialogs.c:1108 ../src/ui_utils.c:178 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM:n kanssa)"
-#: ../src/dialogs.c:1100 +#: ../src/dialogs.c:1108 msgid "(without BOM)" msgstr "(Ilman BOM:a)"
-#: ../src/dialogs.c:1110 +#: ../src/dialogs.c:1118 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Muokattu:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1123 +#: ../src/dialogs.c:1131 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Muutettu:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1136 +#: ../src/dialogs.c:1144 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Käytetty:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1157 +#: ../src/dialogs.c:1165 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Oikeudet:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1165 +#: ../src/dialogs.c:1173 msgid "Read:" msgstr "Luku:"
-#: ../src/dialogs.c:1172 +#: ../src/dialogs.c:1180 msgid "Write:" msgstr "Kirjoitus:"
#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1187 +#: ../src/dialogs.c:1195 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1223 +#: ../src/dialogs.c:1231 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:"
#. Other -#: ../src/dialogs.c:1259 +#: ../src/dialogs.c:1267 msgid "Other:" msgstr "Muu:"
-#: ../src/document.c:538 +#: ../src/document.c:540 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Tiedosto %s suljettu."
-#: ../src/document.c:645 +#: ../src/document.c:660 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Uusi tiedosto avattu ("%s")"
-#: ../src/document.c:830 ../src/document.c:1229 +#: ../src/document.c:843 ../src/document.c:1259 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata (%s)"
-#: ../src/document.c:859 +#: ../src/document.c:873 #, c-format msgid "" "The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -638,945 +649,961 @@ "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" +"Tiedostoa "%s" ei voitu avata kunnolla. Tämä voi johtua siitä että " +"tiedosto sisältää NULL tavun. Tiedoston tallentaminen saattaa johtaa " +"tietojen häviämiseen, joten tiedostoon kirjoittaminen on nyt estetty."
-#: ../src/document.c:883 +#: ../src/document.c:897 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "Tiedosto "%s" ei ole kelvollinen %s."
-#: ../src/document.c:892 +#: ../src/document.c:906 #, c-format msgid "" "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" +"Tiedosto "%s" ei ole tekstitiedosto tai käytettyä merkistökoodausta ei " +"tueta."
-#: ../src/document.c:1001 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Tiedostonimi on viallinen" - -#: ../src/document.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:990 +#, c-format msgid "Setting %s indentation mode." -msgstr "Automaattinen sisennys moodi:" +msgstr "Automaattinen sisennys moodi: %s"
-#: ../src/document.c:1067 +#: ../src/document.c:991 msgid "Tabs" msgstr ""
-#: ../src/document.c:1067 +#: ../src/document.c:991 msgid "Spaces" msgstr "Välilyönnit"
-#: ../src/document.c:1116 +#: ../src/document.c:1034 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Tiedostonimi on viallinen" + +#: ../src/document.c:1147 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Tiedosto %s ladattiin uudelleen."
-#: ../src/document.c:1118 +#: ../src/document.c:1149 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Tiedosto %s avattu (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1120 +#: ../src/document.c:1151 msgid ", read-only" msgstr ", kirjoitussuojattu"
-#: ../src/document.c:1328 ../src/document.c:1440 -msgid "Error saving file." -msgstr "Virhe tiedostoa tallennettaessa." - -#: ../src/document.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:1357 +#, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Muunnettaessa tiedostoa merkistöstä UTF-8 tapahtui virhe (%s). Tiedostoa ei " -"ole tallennettu.\n" -"Virhe ilmoitus: %s\n" +"ole tallennettu."
-#: ../src/document.c:1395 +#: ../src/document.c:1379 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at "%s" (line: %d, column: %d)." msgstr "" +"Virhe ilmoitus: %s\n" +"Tiedosto:%s (rivi:%d, sarake:%d)."
-#: ../src/document.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:1384 +#, c-format msgid "Error message: %s." -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa (%s)." +msgstr "Virhe: %s."
-#: ../src/document.c:1428 +#: ../src/document.c:1460 ../src/document.c:1516 +msgid "Error saving file." +msgstr "Virhe tiedostoa tallennettaessa." + +#: ../src/document.c:1514 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa (%s)."
-#: ../src/document.c:1468 +#: ../src/document.c:1551 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Tiedosto %s tallennettu."
-#: ../src/document.c:1536 ../src/document.c:1590 ../src/document.c:1598 +#: ../src/document.c:1619 ../src/document.c:1674 ../src/document.c:1682 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" ei löytynyt."
-#: ../src/document.c:1598 +#: ../src/document.c:1682 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Siirrytäänkö alkuun ja etsitään uudestaan?"
-#: ../src/document.c:1673 ../src/search.c:903 ../src/search.c:1407 -#: ../src/search.c:1408 +#: ../src/document.c:1759 ../src/search.c:905 ../src/search.c:1418 +#: ../src/search.c:1419 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Osumia ei löytynyt: "%s"."
-#: ../src/document.c:1683 ../src/document.c:1690 +#: ../src/document.c:1770 ../src/document.c:1779 #, c-format -msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of "%s" with "%s"." -msgstr "%s: %d merkkijonon "%s" esiintymää korvattiin: "%s"." +msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." +msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." +msgstr[0] "%s: %d merkkijonon "%s" esiintymä korvattiin: "%s"." +msgstr[1] "%s: %d merkkijonon "%s" esiintymää korvattiin: "%s"."
-#: ../src/document.c:2102 +#: ../src/document.c:2643 +msgid "Do you want to reload it?" +msgstr "Haluatko ladata uudelleen?" + +#: ../src/document.c:2644 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' on the disk is more recent than\n" +"the current buffer." +msgstr "" +"Levyllä oleva tiedosto '%s' on uudempi kuin\n" +"Geanyn muistissa oleva." + +#: ../src/document.c:2686 +msgid "Try to resave the file?" +msgstr "" + +#: ../src/document.c:2687 +#, c-format +msgid "File "%s" was not found on disk!" +msgstr "Tiedostoa "%s" ei löytynyt!" + +#: ../src/editor.c:3041 ../src/utils.c:519 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)"
-#: ../src/document.c:2103 +#: ../src/editor.c:3042 ../src/utils.c:520 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/document.c:2105 +#: ../src/editor.c:3043 ../src/utils.c:521 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/encodings.c:68 +#: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" msgstr "Kelttiläinen"
-#: ../src/encodings.c:69 ../src/encodings.c:70 +#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen"
-#: ../src/encodings.c:71 +#: ../src/encodings.c:78 msgid "Nordic" msgstr "Pohjoismaalainen"
-#: ../src/encodings.c:72 +#: ../src/encodings.c:79 msgid "South European" msgstr "Eteläeurooppalainen"
-#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 ../src/encodings.c:75 -#: ../src/encodings.c:76 +#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 +#: ../src/encodings.c:83 msgid "Western" msgstr "Länsimainen"
-#: ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 ../src/encodings.c:80 +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Baltic" msgstr "Balttilainen"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 msgid "Central European" msgstr "Keskieurooppalainen"
-#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 -#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 +#. ISO-IR-111 not available on Windows +#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94 +#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen"
-#: ../src/encodings.c:89 +#: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillinen/Venäläinen"
-#: ../src/encodings.c:90 +#: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillinen/Ukrainalainen"
-#: ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen"
-#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen"
-#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 +#. not available at all, ? +#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Heprealainen"
-#: ../src/encodings.c:99 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heprealainen, visuaalinen"
-#: ../src/encodings.c:101 +#: ../src/encodings.c:110 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen"
-#: ../src/encodings.c:102 +#: ../src/encodings.c:111 msgid "Georgian" msgstr "Georgialainen"
-#: ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:112 msgid "Thai" msgstr "Thaimaalainen"
-#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen"
-#: ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 +#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen"
-#: ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 -#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 -#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 msgid "Unicode" msgstr "Unicode"
-#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 -#: ../src/encodings.c:123 +#. maybe not available on Linux +#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 +#: ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kiinalainen, yksinkertaistettu"
-#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kiinalainen, perinteinen"
-#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 ../src/encodings.c:129 +#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen"
-#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 -#: ../src/encodings.c:133 +#: ../src/encodings.c:140 ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 msgid "Korean" msgstr "Korealainen"
-#: ../src/encodings.c:135 +#: ../src/encodings.c:145 msgid "Without encoding" msgstr "Ei koodausta"
-#: ../src/encodings.c:331 +#: ../src/encodings.c:351 msgid "_West European" msgstr "_Länsieurooppalainen"
-#: ../src/encodings.c:337 +#: ../src/encodings.c:357 msgid "_East European" msgstr "_Itäeurooppalainen"
-#: ../src/encodings.c:343 +#: ../src/encodings.c:363 msgid "East _Asian" msgstr "Itä_aasialainen"
-#: ../src/encodings.c:349 +#: ../src/encodings.c:369 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_Kaakkois- ja lounaisaasialainen"
-#: ../src/encodings.c:355 +#: ../src/encodings.c:375 msgid "_Middle Eastern" msgstr "Itä_mainen"
-#: ../src/encodings.c:361 +#: ../src/encodings.c:381 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:108 ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:131 -#: ../src/filetypes.c:142 ../src/filetypes.c:153 ../src/filetypes.c:164 -#: ../src/filetypes.c:176 ../src/filetypes.c:187 ../src/filetypes.c:198 -#: ../src/filetypes.c:210 ../src/filetypes.c:221 ../src/filetypes.c:233 -#: ../src/filetypes.c:245 ../src/filetypes.c:256 ../src/filetypes.c:267 -#: ../src/filetypes.c:278 ../src/filetypes.c:289 ../src/filetypes.c:300 -#: ../src/filetypes.c:311 ../src/filetypes.c:358 ../src/filetypes.c:369 -#: ../src/filetypes.c:403 ../src/filetypes.c:414 ../src/filetypes.c:425 -#: ../src/filetypes.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filetypes.c:67 ../src/filetypes.c:76 ../src/filetypes.c:86 +#: ../src/filetypes.c:95 ../src/filetypes.c:104 ../src/filetypes.c:113 +#: ../src/filetypes.c:123 ../src/filetypes.c:132 ../src/filetypes.c:141 +#: ../src/filetypes.c:151 ../src/filetypes.c:160 ../src/filetypes.c:170 +#: ../src/filetypes.c:180 ../src/filetypes.c:189 ../src/filetypes.c:198 +#: ../src/filetypes.c:207 ../src/filetypes.c:216 ../src/filetypes.c:225 +#: ../src/filetypes.c:234 ../src/filetypes.c:273 ../src/filetypes.c:282 +#: ../src/filetypes.c:310 ../src/filetypes.c:319 ../src/filetypes.c:328 +#: ../src/filetypes.c:356 +#, c-format msgid "%s source file" -msgstr "C lähdekoodi" +msgstr "%s lähdekoodi"
-#: ../src/filetypes.c:322 +#: ../src/filetypes.c:243 msgid "Shell script file" msgstr "Shell skripti"
-#: ../src/filetypes.c:334 +#: ../src/filetypes.c:253 msgid "Makefile" msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:346 +#: ../src/filetypes.c:263 msgid "XML document" msgstr "XML dokumentti"
-#: ../src/filetypes.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/filetypes.c:292 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Kaskadiset tyyliohjeet (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:392 +#: ../src/filetypes.c:301 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL:n Dump tiedosto"
-#: ../src/filetypes.c:436 +#: ../src/filetypes.c:337 msgid "Diff file" msgstr "Diff tiedosto"
-#: ../src/filetypes.c:447 +#: ../src/filetypes.c:346 msgid "Config file" msgstr "Config tiedosto"
-#: ../src/filetypes.c:470 +#: ../src/filetypes.c:365 msgid "reStructuredText file" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:482 ../src/project.c:277 +#: ../src/filetypes.c:375 ../src/project.c:273 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/filetypes.c:509 +#: ../src/filetypes.c:451 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Ohjelmointikielet"
-#: ../src/filetypes.c:510 +#: ../src/filetypes.c:452 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptauskielet"
-#: ../src/filetypes.c:511 +#: ../src/filetypes.c:453 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markkeerauskielet"
-#: ../src/filetypes.c:512 +#: ../src/filetypes.c:454 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "S_ekalaiset Kielet"
-#: ../src/filetypes.c:546 ../src/interface.c:3644 ../src/templates.c:350 +#: ../src/filetypes.c:488 ../src/interface.c:3663 ../src/templates.c:354 +#: ../src/ui_utils.c:139 msgid "None" msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/filetypes.c:1001 ../src/win32.c:105 +#: ../src/filetypes.c:995 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "Kaikki Lähdekoodi"
-#: ../src/geany.h:58 +#: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "nimetön"
-#: ../src/interface.c:292 +#: ../src/interface.c:293 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/interface.c:303 +#: ../src/interface.c:304 msgid "New (with _Template)" msgstr "Uusi (käyttäen valmista _Pohjaa)"
-#: ../src/interface.c:314 ../src/interface.c:375 ../src/interface.c:545 -#: ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:619 ../src/interface.c:835 -#: ../src/interface.c:845 ../src/interface.c:2203 ../src/interface.c:2263 -#: ../src/interface.c:2277 +#: ../src/interface.c:315 ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:546 +#: ../src/interface.c:606 ../src/interface.c:620 ../src/interface.c:840 +#: ../src/interface.c:850 ../src/interface.c:2212 ../src/interface.c:2272 +#: ../src/interface.c:2286 msgid "invisible" msgstr "näkymätön"
-#: ../src/interface.c:326 ../src/interface.c:2129 +#: ../src/interface.c:327 ../src/interface.c:2138 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Avaa _Valittu Tiedosto"
-#: ../src/interface.c:330 +#: ../src/interface.c:331 msgid "Recent _Files" msgstr "_Viimeisimmät Tiedostot"
-#: ../src/interface.c:347 +#: ../src/interface.c:348 msgid "Save A_ll" msgstr "Tallenna _Kaikki"
-#: ../src/interface.c:350 +#: ../src/interface.c:351 msgid "Saves all open files" msgstr "Tallentaa kaikki avoimet tiedostot."
-#: ../src/interface.c:364 +#: ../src/interface.c:365 msgid "R_eload As" msgstr "Lataa _muodossa"
-#: ../src/interface.c:392 +#: ../src/interface.c:393 msgid "Page Set_up" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:399 +#: ../src/interface.c:400 msgid "Prints the current file" msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston"
-#: ../src/interface.c:410 +#: ../src/interface.c:411 msgid "C_lose All" msgstr "S_ulje Kaikki"
-#: ../src/interface.c:413 +#: ../src/interface.c:414 msgid "Closes all open files" msgstr "Sulkee kaikki avoimet tiedostot"
-#: ../src/interface.c:427 ../src/interface.c:1197 +#: ../src/interface.c:428 ../src/interface.c:1202 msgid "Quit Geany" msgstr "Lopeta Geany"
-#: ../src/interface.c:429 +#: ../src/interface.c:430 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/interface.c:470 ../src/interface.c:2120 +#: ../src/interface.c:471 ../src/interface.c:2129 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _Kaikki"
-#: ../src/interface.c:479 ../src/interface.c:2138 +#: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:2147 msgid "_Format" msgstr "M_uoto"
-#: ../src/interface.c:482 +#: ../src/interface.c:483 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:487 ../src/interface.c:2145 +#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:2154 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:2154 +#: ../src/interface.c:497 ../src/interface.c:2163 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Kommentoi Rivi(t)"
-#: ../src/interface.c:500 ../src/interface.c:2158 +#: ../src/interface.c:501 ../src/interface.c:2167 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Poista kommentti"
-#: ../src/interface.c:504 ../src/interface.c:2162 +#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:2171 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:508 ../src/interface.c:2166 +#: ../src/interface.c:509 ../src/interface.c:2175 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:517 ../src/interface.c:2175 +#: ../src/interface.c:518 ../src/interface.c:2184 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Kasvata Sisennystä"
-#: ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:2183 +#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2192 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Vähennä Sisennystä"
-#: ../src/interface.c:538 ../src/interface.c:2196 +#: ../src/interface.c:539 ../src/interface.c:2205 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Lähetä Valinta"
-#: ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:2211 +#: ../src/interface.c:554 ../src/interface.c:2220 msgid "I_nsert Comments" msgstr "L_isää Kommentti"
-#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2222 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:565 ../src/interface.c:2231 msgid "Insert _ChangeLog Entry" -msgstr "Lisää ChangeLog merkintä" +msgstr "Lisää _ChangeLog merkintä"
-#: ../src/interface.c:567 ../src/interface.c:2225 +#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2234 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "Lisää tavanomainen ChangeLog merkintä nykyiseen tiedostoon"
-#: ../src/interface.c:569 ../src/interface.c:2227 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:570 ../src/interface.c:2236 msgid "Insert File _Header" -msgstr "Lisää päivä" +msgstr ""
-#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2230 +#: ../src/interface.c:573 ../src/interface.c:2239 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:574 ../src/interface.c:2232 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:575 ../src/interface.c:2241 msgid "Insert _Function Description" -msgstr "Lisää Funktion Kuvaus" +msgstr "Lisää _Funktion Kuvaus"
-#: ../src/interface.c:577 ../src/interface.c:2235 +#: ../src/interface.c:578 ../src/interface.c:2244 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "Lisää kuvauksen funktiosta sen rivin yläpuolelle jolla kursori on"
-#: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:2237 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2246 msgid "Insert _Multiline Comment" -msgstr "Lisää useamman rivin kommentti" +msgstr "Lisää useamman _rivin kommentti"
-#: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2240 +#: ../src/interface.c:583 ../src/interface.c:2249 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2242 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:585 ../src/interface.c:2251 msgid "Insert _GPL Notice" -msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti" +msgstr "Lisää _GPL lisenssin teksti"
-#: ../src/interface.c:587 ../src/interface.c:2245 +#: ../src/interface.c:588 ../src/interface.c:2254 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" "Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston " "alkuun."
-#: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2247 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:590 ../src/interface.c:2256 msgid "Insert _BSD License Notice" -msgstr "Lisää BSD lisenssin teksti" +msgstr "Lisää _BSD lisenssin teksti"
-#: ../src/interface.c:592 ../src/interface.c:2250 +#: ../src/interface.c:593 ../src/interface.c:2259 msgid "" -"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" +"Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" "Lisää BSD lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston " "alkuun."
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2252 +#: ../src/interface.c:595 ../src/interface.c:2261 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Lisää _Päivä"
-#: ../src/interface.c:608 ../src/interface.c:2266 +#: ../src/interface.c:609 ../src/interface.c:2275 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Lisää "include <...>""
-#: ../src/interface.c:631 +#: ../src/interface.c:632 msgid "_Search" msgstr "_Etsi"
-#: ../src/interface.c:642 +#: ../src/interface.c:643 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _Seuraava"
-#: ../src/interface.c:646 +#: ../src/interface.c:647 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi E_dellinen"
-#: ../src/interface.c:650 +#: ../src/interface.c:651 msgid "Find in F_iles" msgstr "Etsi _Tiedostoista"
-#: ../src/interface.c:654 ../src/search.c:435 +#: ../src/interface.c:655 ../src/search.c:437 msgid "_Replace" msgstr "K_orvaa"
-#: ../src/interface.c:667 +#: ../src/interface.c:668 msgid "Find _Selected" msgstr "Etsi _Valittu"
-#: ../src/interface.c:671 +#: ../src/interface.c:672 msgid "Find Pre_v Selected" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:680 +#: ../src/interface.c:681 msgid "Next _Message" msgstr "Seuraava _Viesti"
-#: ../src/interface.c:689 ../src/interface.c:2310 +#: ../src/interface.c:690 ../src/interface.c:2319 msgid "_Go to Line" msgstr "_Mene riville"
-#: ../src/interface.c:704 +#: ../src/interface.c:705 msgid "Change _Font" msgstr "Vaihda _Kirjasinta"
-#: ../src/interface.c:707 +#: ../src/interface.c:708 msgid "Change the default font" msgstr "Vaihda oletuskirjasinta"
-#: ../src/interface.c:718 +#: ../src/interface.c:719 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:722 +#: ../src/interface.c:723 msgid "Full_screen" msgstr "Koko_ruututila"
-#: ../src/interface.c:726 +#: ../src/interface.c:727 msgid "Show Message _Window" msgstr "Näytä Viesti-_ikkuna"
-#: ../src/interface.c:729 +#: ../src/interface.c:730 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "Tila- ja kääntäjän viestit päälle/pois"
-#: ../src/interface.c:732 +#: ../src/interface.c:733 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/interface.c:735 +#: ../src/interface.c:736 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "Työkalupalkki päälle/pois"
-#: ../src/interface.c:738 +#: ../src/interface.c:739 msgid "Show Side_bar" msgstr "Näytä _Sivupalkki"
-#: ../src/interface.c:743 +#: ../src/interface.c:744 msgid "Show _Markers Margin" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:746 +#: ../src/interface.c:747 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:749 +#: ../src/interface.c:750 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Näytä _Rivinumerot"
-#: ../src/interface.c:752 +#: ../src/interface.c:753 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:772 +#: ../src/interface.c:773 msgid "_Document" msgstr "_Dokumentti"
-#: ../src/interface.c:779 +#: ../src/interface.c:780 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Rivitys"
-#: ../src/interface.c:782 ../src/interface.c:3723 +#: ../src/interface.c:783 ../src/interface.c:3742 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:785 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:786 +msgid "Line _Breaking" +msgstr "_Rivitys" + +#: ../src/interface.c:790 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Käytä automaattista sisennystä"
-#: ../src/interface.c:790 +#: ../src/interface.c:795 msgid "In_dent Type" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:797 ../src/interface.c:3673 +#: ../src/interface.c:802 ../src/interface.c:3692 msgid "_Tabs" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3699 msgid "_Spaces" -msgstr "Välilyönnit" +msgstr "_Välilyönnit"
-#: ../src/interface.c:814 +#: ../src/interface.c:819 msgid "Read _Only" msgstr "Vain _Luku"
-#: ../src/interface.c:817 +#: ../src/interface.c:822 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:819 +#: ../src/interface.c:824 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:828 +#: ../src/interface.c:833 msgid "Set File_type" msgstr "Aseta Tiedoston _tyyppi"
-#: ../src/interface.c:838 +#: ../src/interface.c:843 msgid "Set _Encoding" msgstr "Aseta _Merkistökoodaus"
-#: ../src/interface.c:848 +#: ../src/interface.c:853 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Aseta _Rivinvaihdot"
-#: ../src/interface.c:855 +#: ../src/interface.c:860 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _CR/LF (Win)"
-#: ../src/interface.c:861 +#: ../src/interface.c:866 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _LF (Unix)"
-#: ../src/interface.c:867 +#: ../src/interface.c:872 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:878 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:883 msgid "_Strip Trailing Spaces" -msgstr "Poista rivien lopussa olevat välilyönnit" +msgstr "_Poista rivien lopussa olevat välilyönnit"
-#: ../src/interface.c:882 +#: ../src/interface.c:887 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Korvaa tabulaattorit välilyönneillä"
-#: ../src/interface.c:885 ../src/interface.c:3949 +#: ../src/interface.c:890 ../src/interface.c:4001 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "Korvaa kaikki tabulaattorit välilyönneillä"
-#: ../src/interface.c:892 +#: ../src/interface.c:897 msgid "_Fold All" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:895 +#: ../src/interface.c:900 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:897 +#: ../src/interface.c:902 msgid "_Unfold All" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:900 +#: ../src/interface.c:905 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:907 +#: ../src/interface.c:912 msgid "Remove _Markers" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:911 +#: ../src/interface.c:916 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:914 +#: ../src/interface.c:919 msgid "Removes all error indicators in the current document." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:916 +#: ../src/interface.c:921 msgid "_Project" msgstr "_Projekti"
-#: ../src/interface.c:923 +#: ../src/interface.c:928 msgid "_New" msgstr "_Uusi"
-#: ../src/interface.c:931 +#: ../src/interface.c:936 msgid "_Open" msgstr "_Avaa"
-#: ../src/interface.c:939 +#: ../src/interface.c:944 msgid "_Close" msgstr "_Sulje"
-#: ../src/interface.c:960 +#: ../src/interface.c:965 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut"
-#: ../src/interface.c:967 +#: ../src/interface.c:972 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Värivalitsin"
-#: ../src/interface.c:970 ../src/interface.c:1116 +#: ../src/interface.c:975 ../src/interface.c:1121 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." -msgstr "" +msgstr "Avaa värienvalintadialogin väriarvojen poimimiseen paletista."
-#: ../src/interface.c:976 +#: ../src/interface.c:981 msgid "_Word Count" msgstr "_Laske Sanat"
-#: ../src/interface.c:979 +#: ../src/interface.c:984 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:981 +#: ../src/interface.c:986 msgid "Load Ta_gs" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:984 +#: ../src/interface.c:989 msgid "Load global tags file" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:986 ../src/interface.c:993 +#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:998 msgid "_Help" msgstr "_Apua"
-#: ../src/interface.c:1001 +#: ../src/interface.c:1006 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Näppäinoikotiet"
-#: ../src/interface.c:1004 +#: ../src/interface.c:1009 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "Listaa kaikki Geany:n näppäimistöoikotiet"
-#: ../src/interface.c:1006 +#: ../src/interface.c:1011 msgid "_Website" msgstr "_Verkkosivut"
-#: ../src/interface.c:1029 +#: ../src/interface.c:1034 msgid "Create a new file" msgstr "Luo uusi tiedosto"
-#: ../src/interface.c:1035 +#: ../src/interface.c:1040 msgid "Open an existing file" msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/interface.c:1040 +#: ../src/interface.c:1045 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: ../src/interface.c:1042 ../src/keybindings.c:193 +#: ../src/interface.c:1047 ../src/keybindings.c:193 msgid "Save all" msgstr "Tallenna kaikki"
-#: ../src/interface.c:1045 ../plugins/autosave.c:152 +#: ../src/interface.c:1050 ../plugins/autosave.c:203 msgid "Save all open files" msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot"
-#: ../src/interface.c:1054 +#: ../src/interface.c:1059 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Lataa nykyinen tiedosto uudelleen levyltä"
-#: ../src/interface.c:1059 +#: ../src/interface.c:1064 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje tiedosto"
-#: ../src/interface.c:1068 +#: ../src/interface.c:1073 msgid "Undo the last modification" msgstr "Peru viimeisin muutos"
-#: ../src/interface.c:1073 +#: ../src/interface.c:1078 msgid "Redo the last modification" msgstr "Tee uudelleen viimeisin muutos"
-#: ../src/interface.c:1083 ../src/keybindings.c:337 +#: ../src/interface.c:1088 ../src/keybindings.c:337 msgid "Navigate back a location" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:1089 ../src/keybindings.c:339 +#: ../src/interface.c:1094 ../src/keybindings.c:339 msgid "Navigate forward a location" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:1097 ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/interface.c:1102 ../src/keybindings.c:420 msgid "Compile" msgstr "Käännä"
-#: ../src/interface.c:1100 +#: ../src/interface.c:1105 msgid "Compile the current file" msgstr "Käännä tiedosto"
-#: ../src/interface.c:1113 +#: ../src/interface.c:1118 msgid "Color" msgstr "Väri"
-#: ../src/interface.c:1125 +#: ../src/interface.c:1130 msgid "Zoom in the text" msgstr "Suurenna tekstiä"
-#: ../src/interface.c:1130 +#: ../src/interface.c:1135 msgid "Zoom out the text" msgstr "Pienennä tekstiä"
-#: ../src/interface.c:1139 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1144 msgid "Decrease indentation" msgstr "Vähennä sisennystä"
-#: ../src/interface.c:1144 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1149 msgid "Increase indentation" msgstr "Kasvata sisennystä"
-#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1162 +#: ../src/interface.c:1162 ../src/interface.c:1167 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Etsi teksti tiedostosta"
-#: ../src/interface.c:1175 +#: ../src/interface.c:1180 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "Syötä rivinumero jolle haluat siirtyä."
-#: ../src/interface.c:1182 +#: ../src/interface.c:1187 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Siirry haluamallesi riville."
-#: ../src/interface.c:1225 ../src/treeviews.c:111 +#: ../src/interface.c:1230 ../src/treeviews.c:111 msgid "Symbols" msgstr "Symbolit"
-#: ../src/interface.c:1239 ../src/treeviews.c:266 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1244 ../src/treeviews.c:268 msgid "Documents" -msgstr "_Dokumentti" +msgstr "Dokumentit"
-#: ../src/interface.c:1276 +#: ../src/interface.c:1281 msgid "Status" msgstr "Tila"
-#: ../src/interface.c:1290 +#: ../src/interface.c:1295 msgid "Compiler" msgstr "Kääntäjä"
-#: ../src/interface.c:1305 +#: ../src/interface.c:1310 msgid "Messages" msgstr "Viesti"
-#: ../src/interface.c:1318 +#: ../src/interface.c:1323 msgid "Scribble" msgstr "Muistilappu"
-#: ../src/interface.c:1937 ../src/interface.c:3425 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1946 ../src/interface.c:3444 msgid "Images _and Text" -msgstr "Kuvat ja teksti" +msgstr "Kuvat _ja teksti"
-#: ../src/interface.c:1943 ../src/interface.c:3457 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1952 ../src/interface.c:3476 msgid "_Images Only" -msgstr "Vain kuvat" +msgstr "Vain _kuvat"
-#: ../src/interface.c:1949 ../src/interface.c:3449 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1958 ../src/interface.c:3468 msgid "_Text Only" -msgstr "Vain teksti" +msgstr "Vain _teksti"
-#: ../src/interface.c:1960 ../src/interface.c:3441 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1969 ../src/interface.c:3460 msgid "_Large Icons" -msgstr "Suuret ikonit" +msgstr "_Suuret ikonit"
-#: ../src/interface.c:1965 ../src/interface.c:3433 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1974 ../src/interface.c:3452 msgid "_Small Icons" -msgstr "Pienet ikonit" +msgstr "_Pienet ikonit"
-#: ../src/interface.c:1975 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1984 msgid "_Hide toolbar" -msgstr "Piilota työkalupalkki" +msgstr "_Piilota työkalupalkki"
-#: ../src/interface.c:2285 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2294 msgid "Find _Usage" -msgstr "Etsi-toiminnon käyttöohje" +msgstr "_Etsi-toiminnon käyttöohje"
-#: ../src/interface.c:2293 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2302 msgid "Go to _Tag Definition" -msgstr "Mene syötetylle riville" +msgstr "Mene _Tagin määritykseen"
-#: ../src/interface.c:2297 +#: ../src/interface.c:2306 #, fuzzy msgid "Go to T_ag Declaration" -msgstr "Mene syötetylle riville" +msgstr "Mene T_ag riville"
-#: ../src/interface.c:2301 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2310 msgid "Conte_xt Action" -msgstr "Context Action" +msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2313 +#: ../src/interface.c:2322 msgid "Go to the entered line" msgstr "Mene syötetylle riville"
-#: ../src/interface.c:2778 ../src/keybindings.c:308 +#: ../src/interface.c:2797 ../src/keybindings.c:308 msgid "Preferences" msgstr "Valinnat"
-#: ../src/interface.c:2810 +#: ../src/interface.c:2829 msgid "Load files from the last session" msgstr "Lataa edellisen istunnon tiedostot"
-#: ../src/interface.c:2814 +#: ../src/interface.c:2833 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Avaa käynnistyksessä edellisen istunnon tiedostot"
-#: ../src/interface.c:2817 +#: ../src/interface.c:2836 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Lataa virtuaalisen terminaaliemulaation tuki"
-#: ../src/interface.c:2819 +#: ../src/interface.c:2838 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." @@ -1584,59 +1611,55 @@ "Ladataanko virtuaalinen terminaaliemulaatio (VTE) käynnistyksessä. Ota tämä " "toiminto pois päältä jollet sitä tarvitse."
-#: ../src/interface.c:2822 +#: ../src/interface.c:2841 msgid "Enable plugin support" -msgstr "" +msgstr "Ota plugin-tuki käyttöön"
-#: ../src/interface.c:2826 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2845 msgid "<b>Startup</b>" -msgstr "<b>Sivupalkki</b>" +msgstr "<b>Aloitus</b>"
-#: ../src/interface.c:2845 +#: ../src/interface.c:2864 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja muoto"
-#: ../src/interface.c:2849 +#: ../src/interface.c:2868 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" "Tallentaa ikkunan sijainnin ja muodon ja palauttaa ne ohjelman " "käynnistyksessä"
-#: ../src/interface.c:2852 +#: ../src/interface.c:2871 msgid "Confirm exit" msgstr "Vahvista ohjelman lopettaminen"
-#: ../src/interface.c:2856 +#: ../src/interface.c:2875 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "Kysyy käyttäjältä vahvistuksen ohjelman sulkemiselle."
-#: ../src/interface.c:2859 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2878 msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Ohjelman käynnistys ja lopetus</b>" +msgstr "<b>Lopetus</b>"
-#: ../src/interface.c:2878 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2897 msgid "Use project-based session files" -msgstr "Geany:n projektitiedostot" +msgstr "Käytä projekti-pohjaisia istuntotiedostoja"
-#: ../src/interface.c:2882 +#: ../src/interface.c:2901 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2885 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2904 msgid "<b>Projects</b>" -msgstr "<b>Polut</b>" +msgstr "<b>Projektit</b>"
-#: ../src/interface.c:2904 +#: ../src/interface.c:2923 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Äänimerkki käännöksen valmistuessa tai virhetilanteissa"
-#: ../src/interface.c:2907 +#: ../src/interface.c:2926 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished." @@ -1644,462 +1667,463 @@ "Tämän ollessa valittuna ohjelma antaa äänimerkin aina kun kääntö valmistuu " "tai tulee virhetilanne."
-#: ../src/interface.c:2910 +#: ../src/interface.c:2929 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Vaihda tilaviestien näkymään uuden viestin tullessa"
-#: ../src/interface.c:2913 +#: ../src/interface.c:2932 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2916 +#: ../src/interface.c:2935 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2919 +#: ../src/interface.c:2938 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2922 +#: ../src/interface.c:2941 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2925 +#: ../src/interface.c:2944 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2928 +#: ../src/interface.c:2947 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2932 +#: ../src/interface.c:2951 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2935 +#: ../src/interface.c:2954 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2939 +#: ../src/interface.c:2958 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2942 ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3991 +#: ../src/interface.c:2961 ../src/interface.c:3291 ../src/interface.c:4060 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Sekalaista</b>"
-#: ../src/interface.c:2963 +#: ../src/interface.c:2982 msgid "Startup path:" -msgstr "" +msgstr "Aloituspolku:"
-#: ../src/interface.c:2975 +#: ../src/interface.c:2994 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" +"Polku josta aloitetaan kun tiedostoja avataan tai tallennetaan. Polun pitää " +"olla täydellinen. Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää polkuna nykyistä " +"työskentelyhakemistoa."
-#: ../src/interface.c:2988 +#: ../src/interface.c:3007 msgid "Project files:" msgstr "Projektitiedostot"
-#: ../src/interface.c:3000 +#: ../src/interface.c:3019 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3013 +#: ../src/interface.c:3032 msgid "<b>Paths</b>" msgstr "<b>Polut</b>"
-#: ../src/interface.c:3018 +#: ../src/interface.c:3037 msgid "General" msgstr "Yleinen"
-#: ../src/interface.c:3040 +#: ../src/interface.c:3059 msgid "Show symbol list" msgstr "Näytä symbolilista"
-#: ../src/interface.c:3043 +#: ../src/interface.c:3062 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Symbolilista päälle/pois"
-#: ../src/interface.c:3046 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3065 msgid "Show documents list" -msgstr "Näytä avointen tiedostojen lista" +msgstr "Näytä lista dokumenteista"
-#: ../src/interface.c:3049 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3068 msgid "Toggle the documents list on and off" -msgstr "Avoimet tiedostot-lista päälle/pois" +msgstr "Lista dokumenteista päälle/pois"
-#: ../src/interface.c:3052 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3071 msgid "Show full path name in documents list" -msgstr "Näytä avointen tiedostojen lista" +msgstr "Näytä dokumenttien listassa kokonaiset polut"
-#: ../src/interface.c:3057 +#: ../src/interface.c:3076 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>Sivupalkki</b>"
-#: ../src/interface.c:3078 +#: ../src/interface.c:3097 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbolilista:"
-#: ../src/interface.c:3085 ../src/interface.c:3197 +#: ../src/interface.c:3104 ../src/interface.c:3216 msgid "Message window:" msgstr "Viesti-ikkuna"
-#: ../src/interface.c:3092 ../src/interface.c:3231 +#: ../src/interface.c:3111 ../src/interface.c:3250 msgid "Editor:" msgstr "Editori:"
-#: ../src/interface.c:3104 +#: ../src/interface.c:3123 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Asettaa viesti-ikkunan kirjasimen"
-#: ../src/interface.c:3112 +#: ../src/interface.c:3131 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Asettaa symboli listan kirjasimen"
-#: ../src/interface.c:3120 +#: ../src/interface.c:3139 msgid "Sets the editor font" msgstr "Asettaa editorin kirjasimen"
-#: ../src/interface.c:3122 +#: ../src/interface.c:3141 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Kirjasimet</b>"
-#: ../src/interface.c:3141 +#: ../src/interface.c:3160 msgid "Show editor tabs" msgstr "Näytä editorin välilehdet"
-#: ../src/interface.c:3145 +#: ../src/interface.c:3164 msgid "Show close buttons" msgstr "Näytä 'Sulje' napit"
-#: ../src/interface.c:3149 +#: ../src/interface.c:3168 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3156 +#: ../src/interface.c:3175 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3161 ../src/interface.c:3209 ../src/interface.c:3226 -#: ../src/interface.c:3243 +#: ../src/interface.c:3180 ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3245 +#: ../src/interface.c:3262 msgid "Left" msgstr "Vasen"
-#: ../src/interface.c:3164 +#: ../src/interface.c:3183 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3210 ../src/interface.c:3227 -#: ../src/interface.c:3244 +#: ../src/interface.c:3188 ../src/interface.c:3229 ../src/interface.c:3246 +#: ../src/interface.c:3263 msgid "Right" msgstr "Oikea"
-#: ../src/interface.c:3172 +#: ../src/interface.c:3191 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3176 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3195 msgid "<b>Editor tabs</b>" -msgstr "<b>Editor tabs</b>" +msgstr "<b>Editori välilehti</b>"
-#: ../src/interface.c:3211 ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3245 +#: ../src/interface.c:3230 ../src/interface.c:3247 ../src/interface.c:3264 msgid "Top" msgstr "Ylä"
-#: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3229 ../src/interface.c:3246 +#: ../src/interface.c:3231 ../src/interface.c:3248 ../src/interface.c:3265 msgid "Bottom" msgstr "Ala"
-#: ../src/interface.c:3214 +#: ../src/interface.c:3233 msgid "Sidebar:" msgstr "Sivupalkki:"
-#: ../src/interface.c:3248 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3267 msgid "<b>Tab positions</b>" -msgstr "<b>Tab positions</b>" +msgstr "<b>Sarkainten sijainnit</b>"
-#: ../src/interface.c:3267 +#: ../src/interface.c:3286 msgid "Show status bar" msgstr "Näytä tilapalkki"
-#: ../src/interface.c:3270 +#: ../src/interface.c:3289 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3277 +#: ../src/interface.c:3296 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä"
-#: ../src/interface.c:3295 +#: ../src/interface.c:3314 msgid "Show Toolbar" msgstr "Näytä Työkalupalkki"
-#: ../src/interface.c:3301 +#: ../src/interface.c:3320 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Työkalupalkki</b>"
-#: ../src/interface.c:3320 +#: ../src/interface.c:3339 msgid "Show file operation buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3324 +#: ../src/interface.c:3343 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3327 +#: ../src/interface.c:3346 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3331 +#: ../src/interface.c:3350 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3334 +#: ../src/interface.c:3353 msgid "Show Back and Forward buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3338 +#: ../src/interface.c:3357 msgid "" "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3341 +#: ../src/interface.c:3360 msgid "Show Compile and Run buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3345 +#: ../src/interface.c:3364 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3348 +#: ../src/interface.c:3367 msgid "Show Color Chooser button" msgstr "Näytä värivalitsin nappi"
-#: ../src/interface.c:3352 +#: ../src/interface.c:3371 msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" msgstr "Näytä Värivalitsin nappi työkalupalkissa"
-#: ../src/interface.c:3355 +#: ../src/interface.c:3374 msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3359 ../src/interface.c:3366 +#: ../src/interface.c:3378 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3362 +#: ../src/interface.c:3381 msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3369 +#: ../src/interface.c:3385 +msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" +msgstr "Näytä 'Lisää/Vähennä sisennystä' -napit työkalupalkissa" + +#: ../src/interface.c:3388 msgid "Show Search field" msgstr "Näytä Haku -kenttä"
-#: ../src/interface.c:3373 +#: ../src/interface.c:3392 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3376 +#: ../src/interface.c:3395 msgid "Show Go to Line field" msgstr "Näytä "Mene riville" kenttä"
-#: ../src/interface.c:3380 +#: ../src/interface.c:3399 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3383 +#: ../src/interface.c:3402 msgid "Show Quit button" msgstr "Näytä Lopeta nappi"
-#: ../src/interface.c:3387 +#: ../src/interface.c:3406 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr "Näytä lopeta nappi työkalupalkissa"
-#: ../src/interface.c:3390 +#: ../src/interface.c:3409 msgid "<b>Items</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3411 +#: ../src/interface.c:3430 msgid "Icon style:" msgstr "Ikonin tyyli:"
-#: ../src/interface.c:3418 +#: ../src/interface.c:3437 msgid "Icon size:" msgstr "Ikonin koko:"
-#: ../src/interface.c:3465 +#: ../src/interface.c:3484 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
-#: ../src/interface.c:3470 +#: ../src/interface.c:3489 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki"
-#: ../src/interface.c:3492 +#: ../src/interface.c:3511 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3494 +#: ../src/interface.c:3513 msgid "Use white text on a black background." msgstr "Valkoinen teksti mustalla pohjalla."
-#: ../src/interface.c:3496 +#: ../src/interface.c:3515 msgid "Show indentation guides" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3499 +#: ../src/interface.c:3518 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3502 +#: ../src/interface.c:3521 msgid "Show white space" msgstr "Näytä välilyönti"
-#: ../src/interface.c:3505 +#: ../src/interface.c:3524 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "Näyttää välilyönnit pisteinä ja tabulaattorit nuolina."
-#: ../src/interface.c:3508 +#: ../src/interface.c:3527 msgid "Show line endings" msgstr "Näytä rivinvaihdot"
-#: ../src/interface.c:3511 +#: ../src/interface.c:3530 msgid "Show the line ending character" msgstr "Näytä rivinvaihto merkki"
-#: ../src/interface.c:3514 +#: ../src/interface.c:3533 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Näyttö</b>"
-#: ../src/interface.c:3535 +#: ../src/interface.c:3554 msgid "Long line marker:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3542 +#: ../src/interface.c:3561 msgid "Long line marker color:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:3687 +#: ../src/interface.c:3568 ../src/interface.c:3706 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:"
-#: ../src/interface.c:3561 +#: ../src/interface.c:3580 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3562 ../src/tools.c:739 ../src/vte.c:698 +#: ../src/interface.c:3581 ../src/tools.c:744 ../src/vte.c:698 #: ../src/vte.c:705 msgid "Color Chooser" msgstr "Värin valitsin"
-#: ../src/interface.c:3570 +#: ../src/interface.c:3589 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3580 +#: ../src/interface.c:3599 msgid "Line" msgstr "Rivi"
-#: ../src/interface.c:3583 +#: ../src/interface.c:3602 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3587 +#: ../src/interface.c:3606 msgid "Background" msgstr "Tausta"
-#: ../src/interface.c:3590 +#: ../src/interface.c:3609 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3594 +#: ../src/interface.c:3613 msgid "Disabled" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3600 +#: ../src/interface.c:3619 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3605 +#: ../src/interface.c:3624 msgid "Display" msgstr "Näyttö"
-#: ../src/interface.c:3633 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3652 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Automaattinen sisennys moodi:"
-#: ../src/interface.c:3645 +#: ../src/interface.c:3664 msgid "Basic" msgstr "Perus"
-#: ../src/interface.c:3646 +#: ../src/interface.c:3665 msgid "Current chars" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3647 +#: ../src/interface.c:3666 msgid "Match braces" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3655 +#: ../src/interface.c:3674 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3660 +#: ../src/interface.c:3679 msgid "Tab width:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3676 ../src/interface.c:3683 +#: ../src/interface.c:3695 ../src/interface.c:3702 msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3699 +#: ../src/interface.c:3718 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3701 +#: ../src/interface.c:3720 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Sisennys</b>"
-#: ../src/interface.c:3720 +#: ../src/interface.c:3739 msgid "Line wrapping" msgstr "Rivitys"
-#: ../src/interface.c:3725 +#: ../src/interface.c:3744 msgid "Enable "smart" home key" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3728 +#: ../src/interface.c:3747 msgid "" "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -2108,200 +2132,229 @@ "its current position." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3731 +#: ../src/interface.c:3750 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Poista 'Vedä ja Pudota' toiminto käytöstä"
-#: ../src/interface.c:3734 +#: ../src/interface.c:3753 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3737 +#: ../src/interface.c:3756 msgid "Enable folding" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3740 +#: ../src/interface.c:3759 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3743 +#: ../src/interface.c:3762 msgid "Fold/Unfold all children of a fold point" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3746 +#: ../src/interface.c:3765 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " -"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." +"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3749 +#: ../src/interface.c:3768 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3752 +#: ../src/interface.c:3771 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3755 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3774 msgid "Newline strips trailing spaces" -msgstr "Poista rivien lopussa olevat välilyönnit" +msgstr "'Uusi rivi' poistaa rivin lopussa olevat välilyönnit"
-#: ../src/interface.c:3758 +#: ../src/interface.c:3777 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3761 +#: ../src/interface.c:3784 +msgid "Line breaking column:" +msgstr "" + +#: ../src/interface.c:3794 msgid "<b>Features</b>" msgstr "<b>Ominaisuudet</b>"
-#: ../src/interface.c:3780 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3813 msgid "Snippet completion" -msgstr "Symbolien automaattinen täydennys" +msgstr "Automaattinen 'koodin pätkien' täydennys"
-#: ../src/interface.c:3783 +#: ../src/interface.c:3816 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3786 -msgid "XML tag autocompletion" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3819 +msgid "XML tag auto completion" +msgstr "XML tagien automaattinen täydennys"
-#: ../src/interface.c:3789 +#: ../src/interface.c:3822 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3792 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3825 +msgid "Automatic continuation multi-line comments" +msgstr "" + +#: ../src/interface.c:3828 +msgid "" +"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " +"when a new line is entered inside such a comment." +msgstr "" + +#: ../src/interface.c:3831 msgid "Automatic symbol completion" msgstr "Symbolien automaattinen täydennys"
-#: ../src/interface.c:3795 +#: ../src/interface.c:3834 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3810 -msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." +#: ../src/interface.c:3849 +msgid "Number of rows to display in the auto completion list." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3813 +#: ../src/interface.c:3852 msgid "Characters to type for completion:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3820 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3859 msgid "Rows of symbol completion list:" -msgstr "Symbolien automaattinen täydennys" +msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3833 +#: ../src/interface.c:3872 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3836 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3875 msgid "<b>Completions</b>" -msgstr "<b>Automaattinen täydentäminen</b>" +msgstr "<b>Ttäydentäminen</b>"
-#: ../src/interface.c:3841 ../src/keybindings.c:210 +#: ../src/interface.c:3880 ../src/keybindings.c:210 msgid "Editor" msgstr "Editori"
-#: ../src/interface.c:3873 +#: ../src/interface.c:3912 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "Asettaa uusien tiedostojen merkistökoodauksen oletusarvon."
-#: ../src/interface.c:3879 +#: ../src/interface.c:3918 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Oletus merkistökoodaus (uudet tiedostot):"
-#: ../src/interface.c:3886 +#: ../src/interface.c:3925 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Oletus merkistökoodaus (olemassa oleville tiedostoille:"
-#: ../src/interface.c:3898 +#: ../src/interface.c:3937 msgid "Sets the default encoding for opening existing files." msgstr "Asettaa avattujen tiedostojen merkistökoodauksen oletusarvon."
-#: ../src/interface.c:3904 +#: ../src/interface.c:3943 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3909 +#: ../src/interface.c:3948 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)." msgstr "" +"Tämä optio poistaa tiedostojen merkistökoodauksen automaattisen tunnistuksen " +"pois käytöstä jolloin tiedostot avataan käyttäen määriteltyä koodausta. " +"(Tätä ei normaalisti tarvitse käyttää)"
-#: ../src/interface.c:3912 +#: ../src/interface.c:3951 +msgid "Default end of line characters:" +msgstr "Oletus rivinvaihto merkit:" + +#: ../src/interface.c:3964 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>Uudet tiedostot</b>"
-#: ../src/interface.c:3931 +#: ../src/interface.c:3983 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Varmista että tiedoston lopussa on tyhjä rivi."
-#: ../src/interface.c:3935 +#: ../src/interface.c:3987 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Varmistaa että tiedosto loppuu tyhjään riviin"
-#: ../src/interface.c:3938 -msgid "Strip trailing spaces" -msgstr "Poista rivien lopussa olevat välilyönnit" +#: ../src/interface.c:3990 +msgid "Strip trailing spaces and tabs" +msgstr "Poista rivien lopussa olevat välilyönnit ja sarkaimet"
-#: ../src/interface.c:3942 +#: ../src/interface.c:3994 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -msgstr "" +msgstr "Poistaa välilyönnit ja sarkaimet rivien lopusta."
-#: ../src/interface.c:3945 ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/interface.c:3997 ../src/keybindings.c:409 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Korvaa tabulaattorit välilyönnillä"
-#: ../src/interface.c:3952 +#: ../src/interface.c:4004 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>Tallentaa tiedostoja</b>"
-#: ../src/interface.c:3973 +#: ../src/interface.c:4025 msgid "Recent files list length:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3987 +#: ../src/interface.c:4039 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "Määrittää montako tiedostoa näytetään Viimeisimmät tiedostot listalla."
-#: ../src/interface.c:3996 ../src/symbols.c:572 ../plugins/filebrowser.c:863 +#: ../src/interface.c:4043 +#, fuzzy +msgid "Disk check timeout:" +msgstr "Disk check timeout" + +#: ../src/interface.c:4056 +msgid "" +"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " +"disables checking." +msgstr "" +"Kuinka usein dokumentti tiedostot tarkistetaan muutosten varalta. Aika " +"sekunteina. Nolla poistaa tarkistuksen käytöstä." + +#: ../src/interface.c:4065 ../src/symbols.c:578 ../plugins/filebrowser.c:942 msgid "Files" msgstr "Tiedostot"
-#: ../src/interface.c:4028 +#: ../src/interface.c:4097 msgid "Make:" msgstr "Make:"
-#: ../src/interface.c:4035 +#: ../src/interface.c:4104 msgid "Terminal:" msgstr "Terminaali:"
-#: ../src/interface.c:4042 +#: ../src/interface.c:4111 msgid "Browser:" msgstr "Selain:"
-#: ../src/interface.c:4054 +#: ../src/interface.c:4123 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Polku ja parametrit Make-työkalulle"
-#: ../src/interface.c:4061 +#: ../src/interface.c:4130 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" @@ -2309,24 +2362,24 @@ "Terminaaliemulaattori, kuten xterm, gnome-terminal tai konsole (ohjelman " "pitää hyväksyä -e parametri)"
-#: ../src/interface.c:4068 +#: ../src/interface.c:4137 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Suosikki selaimesi sijainti (ja mahdolliset parametrit)"
-#: ../src/interface.c:4100 +#: ../src/interface.c:4169 msgid "Grep:" msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4123 +#: ../src/interface.c:4192 msgid "<b>Tool paths</b>" msgstr "<b>Työkalujen sijainnit</b>"
-#: ../src/interface.c:4144 +#: ../src/interface.c:4213 #, fuzzy msgid "Context action:" msgstr "Context Action"
-#: ../src/interface.c:4155 +#: ../src/interface.c:4224 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -2334,157 +2387,148 @@ "execution." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4168 +#: ../src/interface.c:4237 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Komennot</b>"
-#: ../src/interface.c:4173 ../src/keybindings.c:439 +#: ../src/interface.c:4242 ../src/keybindings.c:439 msgid "Tools" msgstr "Työkalut"
-#: ../src/interface.c:4206 +#: ../src/interface.c:4275 msgid "email address of the developer" msgstr "kehittäjän sähköpostiosoite"
-#: ../src/interface.c:4213 +#: ../src/interface.c:4282 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Kehittäjän nimikirjaimet"
-#: ../src/interface.c:4215 +#: ../src/interface.c:4284 msgid "Initial version:" msgstr "Versionumero (mistä aloitetaan):"
-#: ../src/interface.c:4227 +#: ../src/interface.c:4296 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionumero, joka tiedostolla sitä luotaessa on"
-#: ../src/interface.c:4234 +#: ../src/interface.c:4303 msgid "Company name" msgstr "Yrityksen nimi"
-#: ../src/interface.c:4236 +#: ../src/interface.c:4305 msgid "Developer:" msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/interface.c:4243 +#: ../src/interface.c:4312 msgid "Company:" msgstr "Yritys:"
-#: ../src/interface.c:4250 +#: ../src/interface.c:4319 msgid "Mail address:" msgstr "Sähköposti:"
-#: ../src/interface.c:4257 +#: ../src/interface.c:4326 msgid "Initials:" msgstr "Nimikirjaimet:"
-#: ../src/interface.c:4269 +#: ../src/interface.c:4338 msgid "The name of the developer" msgstr "Kehittäjän nimi"
-#: ../src/interface.c:4271 +#: ../src/interface.c:4340 msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Perustietoja Sivupohjiin</b>"
-#: ../src/interface.c:4276 +#: ../src/interface.c:4345 msgid "Templates" msgstr "Pohjat"
-#: ../src/interface.c:4314 +#: ../src/interface.c:4383 msgid "C_hange" msgstr "_Vaihda"
-#: ../src/interface.c:4318 +#: ../src/interface.c:4387 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Näppäinoikotiet</b>"
-#: ../src/interface.c:4323 +#: ../src/interface.c:4392 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Näppäinten asetukset"
-#: ../src/interface.c:4345 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4414 msgid "Command:" -msgstr "Komento" +msgstr "Komento:"
-#: ../src/interface.c:4352 +#: ../src/interface.c:4421 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "Tulostuskomennon polku. (Käytä merkintää %f tiedostonimelle)."
-#: ../src/interface.c:4362 +#: ../src/interface.c:4431 msgid "Use an external command for printing" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4383 ../src/printing.c:343 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4452 ../src/printing.c:343 msgid "Print line numbers" -msgstr "Näytä _Rivinumerot" +msgstr "Tulosta rivinumerot"
-#: ../src/interface.c:4386 ../src/printing.c:345 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4455 ../src/printing.c:345 msgid "Add line numbers to the printed page." -msgstr "Seuraa valitun tiedoston polkua" +msgstr "Lisää rivinumerot tulostetulle sivulle"
-#: ../src/interface.c:4389 ../src/printing.c:349 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4458 ../src/printing.c:349 msgid "Print page numbers" -msgstr "Näytä _Rivinumerot" +msgstr "Tulosta sivunumerot"
-#: ../src/interface.c:4392 ../src/printing.c:351 +#: ../src/interface.c:4461 ../src/printing.c:351 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4395 ../src/printing.c:355 +#: ../src/interface.c:4464 ../src/printing.c:355 msgid "Print page header" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4398 ../src/printing.c:357 +#: ../src/interface.c:4467 ../src/printing.c:357 msgid "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4416 ../src/printing.c:374 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4485 ../src/printing.c:374 msgid "Use the basename of the printed file" -msgstr "Seuraa valitun tiedoston polkua" +msgstr "Käytä tulostettavan tiedoston nimen perusosaa"
-#: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4488 ../src/printing.c:376 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file." -msgstr "Seuraa valitun tiedoston polkua" +msgstr "Tulosta vain tiedosto nimi (ei polkua)."
-#: ../src/interface.c:4426 ../src/printing.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4495 ../src/printing.c:383 msgid "Date format:" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä päivämäärän muoto" +msgstr "Päivämäärän muoto:"
-#: ../src/interface.c:4433 ../src/printing.c:388 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4502 ../src/printing.c:388 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" -"Syötä tähän haluamasi päivämäärän ja ajan muoto. Voit käyttää mitä tahansa " -"ANSI C kirjaston function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat " -"komennolla "man strftime"." +"Syötä tähän haluamasi päivämäärän ja ajan muoto joka sitten lisätään " +"jokaisen sivun otsakkeeseen. Voit käyttää mitä tahansa ANSI C kirjaston " +"function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat komennolla "man " +"strftime"."
-#: ../src/interface.c:4436 +#: ../src/interface.c:4505 msgid "Use native GTK printing" -msgstr "" +msgstr "Käytä natiivia GTK tulostusta"
-#: ../src/interface.c:4443 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4512 msgid "Printing" -msgstr "Tulosta" +msgstr "Tulostus"
-#: ../src/keybindings.c:179 ../src/plugins.c:882 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:179 ../src/plugins.c:1000 msgid "File" -msgstr "_Tiedosto" +msgstr "Tiedosto"
#: ../src/keybindings.c:182 msgid "New" @@ -2523,9 +2567,8 @@ msgstr "Lataa tiedosto uudelleen"
#: ../src/keybindings.c:205 -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "_Projekti" +msgstr "Projekti"
#: ../src/keybindings.c:208 msgid "Project properties" @@ -2541,7 +2584,7 @@
#: ../src/keybindings.c:217 msgid "Duplicate line or selection" -msgstr "" +msgstr "Kahdenna rivi tai valinta"
#: ../src/keybindings.c:220 msgid "Delete current line(s)" @@ -2568,12 +2611,11 @@ #: ../src/keybindings.c:230 #, fuzzy msgid "Complete snippet" -msgstr "Complete construct" +msgstr "Complete snippet"
#: ../src/keybindings.c:232 -#, fuzzy msgid "Suppress snippet completion" -msgstr "Symbolien automaattinen täydennys" +msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Context Action" @@ -2593,20 +2635,19 @@
#: ../src/keybindings.c:242 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Leikepöytä"
#: ../src/keybindings.c:245 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa"
#: ../src/keybindings.c:247 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Yritys:" +msgstr "Kopioi"
#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Liitä"
#: ../src/keybindings.c:251 msgid "Copy current line(s)" @@ -2617,9 +2658,8 @@ msgstr "Leikkaa nykyiset rivit"
#: ../src/keybindings.c:255 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Valitse Kaikki" +msgstr "Valitse"
#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Select All" @@ -2638,9 +2678,8 @@ msgstr "Valitse nykyinen kappale"
#: ../src/keybindings.c:266 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "M_uoto" +msgstr "Muotoile"
#: ../src/keybindings.c:270 msgid "Toggle Case of Selection" @@ -2676,7 +2715,7 @@
#: ../src/keybindings.c:289 msgid "Smart line indent" -msgstr "" +msgstr "Älykäs rivien sisennys"
#: ../src/keybindings.c:291 msgid "Send to Custom Command 1" @@ -2691,29 +2730,26 @@ msgstr "Lähetä kolmannelle omalle komennolle"
#: ../src/keybindings.c:297 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "_Lisää" +msgstr "Lisää"
#: ../src/keybindings.c:300 msgid "Insert date" msgstr "Lisää päivä"
#: ../src/keybindings.c:303 -msgid "Insert alternative whitespace" +msgid "Insert alternative white space" msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:305 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Osiot" +msgstr "Asetukset"
#: ../src/keybindings.c:311 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Etsi" +msgstr "Etsi"
-#: ../src/keybindings.c:314 ../src/search.c:303 +#: ../src/keybindings.c:314 ../src/search.c:304 msgid "Find" msgstr "Etsi"
@@ -2733,11 +2769,11 @@ msgid "Find Previous Selection" msgstr "Etsi Edellinen Valinta"
-#: ../src/keybindings.c:325 ../src/search.c:425 +#: ../src/keybindings.c:325 ../src/search.c:427 msgid "Replace" msgstr "Korvaa"
-#: ../src/keybindings.c:327 ../src/search.c:576 +#: ../src/keybindings.c:327 ../src/search.c:578 msgid "Find in Files" msgstr "Etsi Tiedostoista"
@@ -2750,9 +2786,8 @@ msgstr "Etsi-toiminnon käyttöohje"
#: ../src/keybindings.c:334 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Mene riville" +msgstr "Mene"
#: ../src/keybindings.c:344 msgid "Go to matching brace" @@ -2779,9 +2814,8 @@ msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:359 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Näytä" +msgstr "Näytä"
#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Toggle All Additional Widgets" @@ -2808,9 +2842,8 @@ msgstr "Pienennä"
#: ../src/keybindings.c:376 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "_Dokumentti" +msgstr "Fokus"
#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Switch to Editor" @@ -2829,14 +2862,12 @@ msgstr "Siirry Etsi -työkaluun"
#: ../src/keybindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" -msgstr "Siirry Etsi -työkaluun" +msgstr "Siirry Sivupalkkiin"
#: ../src/keybindings.c:389 -#, fuzzy msgid "Notebook tab" -msgstr "Tag komennot" +msgstr "Muistikirja välilehti"
#: ../src/keybindings.c:392 msgid "Switch to left document" @@ -2859,19 +2890,16 @@ msgstr "Siirrä dokumentti oikealle"
#: ../src/keybindings.c:402 -#, fuzzy msgid "Move document first" -msgstr "Siirrä dokumenti vasemmalle" +msgstr "Siirrä dokumentti ensimmäiseksi"
#: ../src/keybindings.c:404 -#, fuzzy msgid "Move document last" -msgstr "Siirrä dokumenti vasemmalle" +msgstr "Siirrä dokumentti viimeiseksi"
#: ../src/keybindings.c:406 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "_Dokumentti" +msgstr "Dokumentti"
#: ../src/keybindings.c:411 msgid "Fold all" @@ -2933,88 +2961,88 @@ msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Seuraavat näppäinoikotiet on muokattavissa:"
-#: ../src/keyfile.c:696 +#: ../src/keyfile.c:711 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Kirjoita tähän mitä haluat. Tätä tilaa voit käyttää vaikkapa eräänlaisena " "muistilappuna"
-#: ../src/keyfile.c:885 +#: ../src/keyfile.c:909 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Yhtä tai useampaa istunnon tiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:121 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr ""
-#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:122 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Käytä vaihtoehtoista asetushakemistoa"
-#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:123 msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" msgstr ""
-#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:124 msgid "Print internal filetype names" msgstr ""
-#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:125 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr ""
-#: ../src/main.c:128 +#: ../src/main.c:129 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr ""
-#: ../src/main.c:130 +#: ../src/main.c:131 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr ""
-#: ../src/main.c:131 +#: ../src/main.c:132 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Älä näytä aloitusviestiä"
-#: ../src/main.c:132 +#: ../src/main.c:133 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr ""
-#: ../src/main.c:134 +#: ../src/main.c:135 msgid "Don't load plugins" -msgstr "" +msgstr "Älä lataa plugineja"
-#: ../src/main.c:136 +#: ../src/main.c:137 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr ""
-#: ../src/main.c:137 +#: ../src/main.c:138 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "älä lataa edellisen istunnon tiedostoja"
-#: ../src/main.c:139 +#: ../src/main.c:140 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Älä lataa terminaali tukea"
-#: ../src/main.c:140 +#: ../src/main.c:141 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Nimi tiedostolle libvte.so"
-#: ../src/main.c:142 +#: ../src/main.c:143 msgid "Show version and exit" msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu"
-#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:516 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[TIEDOSTOT...]"
-#: ../src/main.c:516 +#: ../src/main.c:533 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(käännetty %s. Käyttää: GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#: ../src/main.c:631 +#: ../src/main.c:642 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3030,116 +3058,118 @@ msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei löytynyt"
-#: ../src/main.c:842 +#: ../src/main.c:867 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Tämä on Geany %s."
-#: ../src/main.c:844 +#: ../src/main.c:869 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Asetushakemistoa ei voitu luoda (%s)."
-#: ../src/msgwindow.c:114 +#: ../src/msgwindow.c:115 msgid "Status messages" msgstr "Tilaviestit"
-#: ../src/msgwindow.c:439 +#: ../src/msgwindow.c:462 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Piilota Viesti-ikkuna"
-#: ../src/plugins.c:341 +#: ../src/plugins.c:363 #, c-format msgid "" "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:679 +#: ../src/plugins.c:755 msgid "_Plugin Manager" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:804 +#: ../src/plugins.c:922 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" +"Plugin:%s %s\n" +"Kuvaus: %s\n" +"Tekijä(t): %s"
-#: ../src/plugins.c:870 +#: ../src/plugins.c:988 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen"
-#: ../src/plugins.c:876 +#: ../src/plugins.c:994 msgid "Plugin" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:900 +#: ../src/plugins.c:1018 msgid "No plugins available." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:960 +#: ../src/plugins.c:1126 msgid "Plugins" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:980 +#: ../src/plugins.c:1146 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:988 -#, fuzzy +#: ../src/plugins.c:1154 msgid "<b>Plugin details:</b>" -msgstr "<b>Sisennys</b>" +msgstr "<b>Plugin tiedot:</b>"
-#: ../src/prefs.c:106 +#: ../src/prefs.c:111 msgid "Action" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:111 +#: ../src/prefs.c:116 msgid "Shortcut" msgstr "Oikotie"
-#: ../src/prefs.c:1087 +#: ../src/prefs.c:1124 msgid "Grab Key" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1093 +#: ../src/prefs.c:1130 #, c-format -msgid "Type the combination of the keys you want to use for "%s"" +msgid "Type the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1280 +#: ../src/prefs.c:1317 msgid "_Override" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1281 +#: ../src/prefs.c:1318 msgid "Override that keybinding?" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1282 +#: ../src/prefs.c:1319 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr ""
#. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade #. * page Tools -#: ../src/prefs.c:1388 +#: ../src/prefs.c:1431 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Syötä apuohjelmien polut alle. Voit jättää tyhjiksi ne joita et tarvitse."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1393 +#: ../src/prefs.c:1436 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Aseta sivupohjissa käytettävät tiedot. Katso käyttöohjeesta lisätietoja."
-#: ../src/prefs.c:1397 +#: ../src/prefs.c:1440 msgid "" "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany.</i>" @@ -3148,7 +3178,7 @@ "käynnistää Geany uudelleen.</i>"
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1403 +#: ../src/prefs.c:1446 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -3156,42 +3186,44 @@ msgstr ""
#. page Printing -#: ../src/prefs.c:1408 +#: ../src/prefs.c:1451 msgid "" "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>" msgstr "" +"<i>Huom! Natiivi GTK tulostus on käytettävissä vain jos Geany on käännetty " +"GTK 2.10 tai sitä uudempaa versiota vasten <b>ja</b> Geany myös käyttää sitä." +"</i>"
#: ../src/printing.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Page %d of %d</b>" -msgstr "<b>Muutettu:</b>" +msgstr "<b>Sivu %d/%d</b>"
#: ../src/printing.c:338 -#, fuzzy msgid "Document Setup" -msgstr "Dokumenttivalikko" +msgstr "Dokumentin Asetukset"
-#: ../src/printing.c:728 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/printing.c:727 +#, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." -msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen epäonnistui (paluukoodi: %s)." +msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen peruutettiin."
-#: ../src/printing.c:730 ../src/printing.c:849 +#: ../src/printing.c:729 ../src/printing.c:848 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Tiedosto %s tulostettu."
-#: ../src/printing.c:779 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/printing.c:778 +#, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." -msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen epäonnistui (paluukoodi: %s)." +msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen epäonnistui (%s)."
-#: ../src/printing.c:819 +#: ../src/printing.c:818 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first" msgstr ""
-#: ../src/printing.c:827 +#: ../src/printing.c:826 #, c-format msgid "" "The file "%s" will be printed with the following command:\n" @@ -3202,158 +3234,158 @@ "\n" "%s"
-#: ../src/printing.c:843 +#: ../src/printing.c:842 #, c-format msgid "Printing of "%s" failed (return code: %s)." msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen epäonnistui (paluukoodi: %s)."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: ../src/project.c:90 +#: ../src/project.c:89 msgid "projects" msgstr "projektit"
-#: ../src/project.c:110 +#: ../src/project.c:109 msgid "New Project" msgstr "Uusi Projekti"
-#: ../src/project.c:118 +#: ../src/project.c:117 msgid "C_reate" msgstr "_Luo"
-#: ../src/project.c:132 ../src/project.c:384 +#: ../src/project.c:131 ../src/project.c:370 msgid "Name:" msgstr "Nimi:"
-#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:396 +#: ../src/project.c:139 ../src/project.c:382 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:"
-#: ../src/project.c:156 ../src/project.c:425 +#: ../src/project.c:155 ../src/project.c:411 msgid "Base path:" msgstr ""
-#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:433 +#: ../src/project.c:160 ../src/project.c:419 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr ""
-#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:436 +#: ../src/project.c:163 ../src/project.c:422 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Valitse Projektin Juurihakemisto"
-#: ../src/project.c:209 ../src/project.c:248 ../src/project.c:881 +#: ../src/project.c:208 ../src/project.c:245 ../src/project.c:867 #, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." msgstr "Projektitiedostoa "%s" ei voitu ladata."
-#: ../src/project.c:242 ../src/project.c:261 +#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:257 msgid "Open Project" msgstr "Avaa Projekti"
-#: ../src/project.c:281 +#: ../src/project.c:277 msgid "Project files" msgstr "Projektitiedostot"
-#: ../src/project.c:315 +#: ../src/project.c:310 #, c-format msgid "Project "%s" closed." msgstr "Projekti "%s" suljettu."
-#: ../src/project.c:372 +#: ../src/project.c:358 msgid "Project Properties" msgstr "Projektin Ominaisuudet"
-#: ../src/project.c:408 +#: ../src/project.c:394 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:"
-#: ../src/project.c:442 +#: ../src/project.c:428 msgid "Make in base path" msgstr ""
-#: ../src/project.c:447 +#: ../src/project.c:433 msgid "Run command:" msgstr "Ajokomento:"
-#: ../src/project.c:455 +#: ../src/project.c:441 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr ""
-#: ../src/project.c:471
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.