Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 04 Oct 2015 10:24:39 UTC Commit: 932e98fa91da4b73956e73576e5c62ed8070a09d https://github.com/geany/geany/commit/932e98fa91da4b73956e73576e5c62ed8070a0...
Log Message: ----------- Update of Greek translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/el.po
Modified: NEWS 2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -1,7 +1,7 @@ Geany 1.26 (unreleased)
Internationalization - * Update translations: sv + * Update translations: sv, el
Geany 1.25 (July 12, 2015)
Modified: po/el.po 527 lines changed, 269 insertions(+), 258 deletions(-) =================================================================== @@ -1,23 +1,24 @@ # translation of el.po to Greek # Greek translations for geany package. -# Copyright (C) 2008-14 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2008-2015 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Stavros Temertzidis bullgr@gmail.com, 2008-2014 +# Michael Misirlis mmisirlis@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n" -"Last-Translator: Frank Lanitz frlan@trabant\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-23 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 16:06+0200\n" +"Last-Translator: Michael Misirlis mmisirlis@gmail.com\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 msgid "Geany" @@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "_Αναζήτηση" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Άνοιγμα _Επιλεγμένου Αρχείου"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368 msgid "Find _Usage" msgstr "Εύρεση _Χρήσης"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Εύρεση Χρήσης _Κειμένου"
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για αλλαγές του εγγράφου στον δίσκο, σε " "δευτερόλεπτα. Το μηδέν απενεργοποιεί τον έλεγχο."
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Α_λλαγή" msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Συντομεύσεις πλήκτων</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351 +#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1522 ../src/plugins.c:1557 #: ../src/prefs.c:1613 msgid "Keybindings" msgstr "Συνδυασμοί πλήκτων" @@ -1611,11 +1612,10 @@ msgid "Follow path of the current file" msgstr "Ακολούθησε τη διαδρομή του τρέχοντος αρχείου"
#: ../data/geany.glade.h:328 -msgid "" -"Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" +msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "" -"Εάν θα εκτελείται το \"cd $path\" όταν θα γίνεται εναλλαγή μεταξύ " -"ανοιγμένων αρχείων" +"Εάν θα εκτελείται το "cd $path" όταν θα γίνεται εναλλαγή μεταξύ ανοιγμένων " +"αρχείων"
#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Execute programs in the VTE" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>Τερματικό</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308 +#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Αναζήτηση _Επόμενου" msgid "Find _Previous" msgstr "Αναζήτηση _Προηγούμενου"
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Αναζήτηση στα Α_ρχεία..."
@@ -1995,18 +1995,16 @@ msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Καθορισμός Κατα_λίξεων Γραμμών"
#: ../data/geany.glade.h:421 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _CR/LF (Win)" +msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _CR/LF (Windows)"
#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _LF (Unix)"
#: ../data/geany.glade.h:423 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε CR (_Mac)" +msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε CR (Τυπικό Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586 msgid "_Clone" @@ -2065,7 +2063,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Εφαρμογή Αυτόματης Εσοχής"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648 +#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666 msgid "_Build" msgstr "_Κατασκευή (Build)"
@@ -2154,7 +2152,7 @@ msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 -#: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478 +#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:"
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "Άλλοι:"
#: ../src/about.c:48 msgid "" -"Copyright (c) 2005-2014\n" +"Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2274,7 +2272,7 @@ msgid "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" -"Copyright (c) 2005-2014\n" +"Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2286,49 +2284,49 @@ msgstr "" msgid "About Geany" msgstr "Περί Geany"
-#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Γρήγορο και ελαφρύ IDE"
-#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(δημιουργήθηκε την ή μετά %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:266 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:282 msgid "Developers" msgstr "Δημιουργοί"
-#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" msgstr "υπεύθυνος"
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 msgid "developer" msgstr "δημιουργός"
-#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:321 msgid "translation maintainer" msgstr "υπεύθυνος μετάφρασης"
-#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:330 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές"
-#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" msgstr "Προηγούμενοι Μεταφραστές"
-#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:371 msgid "Contributors" msgstr "Συντελεστές"
-#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:381 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2336,15 +2334,15 @@ msgstr "" "Μερικοί από τους πολλούς συνεισφέροντες (για μια πιο αναλυτική λίστα, δείτε " "το αρχείο %s):"
-#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:407 msgid "Credits" msgstr "Μνεία"
-#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:424 msgid "License" msgstr "Άδεια Χρήσης"
-#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:433 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2373,9 +2371,9 @@ msgid "Process failed (%s)" msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)"
#: ../src/build.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" -msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο εργασίας "%s"" +msgstr "Άκυρος φάκελος εργασίας "%s""
#: ../src/build.c:838 #, c-format @@ -2389,6 +2387,8 @@ msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" +"Το αρχείο δεν εκτελέστηκε λόγω του ότι το τερματικό μπορεί να έχει κάποια " +"είσοδο (πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+C ή Enter για να το καθαρίσετε)."
#: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "_Previous Error" msgstr "_Προηγούμενο Σφάλμα"
#. arguments -#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688 +#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ρ_ύθμιση Εντολών Κατασκευής (Build)"
@@ -2449,95 +2449,94 @@ msgstr "Αδύνατη η διακοπή της διαδικασίας (%s)." msgid "No more build errors." msgstr "Δεν έχει άλλα λάθη στη κατασκευή (build)."
-#: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740 +#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754 msgid "Set menu item label" msgstr "Καθορισμός ετικέτας του αντικειμένου μενού"
-#: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Εντολή"
-#: ../src/build.c:1767 +#: ../src/build.c:1781 msgid "Working directory" msgstr "Φάκελος εργασίας"
-#: ../src/build.c:1768 +#: ../src/build.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά"
-#: ../src/build.c:1815 +#: ../src/build.c:1833 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Κλικ για καθορισμό ετικέτας του αντικειμένου μενού"
-#: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901 +#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s εντολές"
-#: ../src/build.c:1901 +#: ../src/build.c:1919 msgid "No filetype" msgstr "Χωρίς τύπο αρχείου"
-#: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945 +#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963 msgid "Error regular expression:" msgstr "Σφάλμα regular expression:"
-#: ../src/build.c:1938 +#: ../src/build.c:1956 msgid "Independent commands" msgstr "Ανεξάρτητες εντολές"
-#: ../src/build.c:1970 +#: ../src/build.c:1988 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Σημείωση: Το αντικείμενο 2 ανοίγει ένα διάλογο και προσθέτει την απόκριση " "στην εντολή."
-#: ../src/build.c:1979 +#: ../src/build.c:1997 msgid "Execute commands" msgstr "Εκτέλεση εντολών"
-#: ../src/build.c:1991 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2009 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p έχει αντικατασταθεί στην εντολή και το πεδίο του φακέλου, " +"Τα %d, %e, %f, %p έχουν αντικατασταθεί στην εντολή και τα πεδία του φακέλου, " "δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: ../src/build.c:2149 +#: ../src/build.c:2167 msgid "Set Build Commands" msgstr "Καθορισμός Εντολών Κατασκευής (Build)"
-#: ../src/build.c:2364 +#: ../src/build.c:2382 msgid "_Compile" msgstr "_Μεταγλώτιση"
-#: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616 +#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634 msgid "_Execute" msgstr "_Εκτέλεση"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668 +#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Δημιουργία _Προσαρμοσμένου Προορισμού..."
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676 +#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694 msgid "Make _Object" msgstr "Δημιουργία _Αντικειμένου"
-#: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613 +#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631 msgid "_Make" msgstr "_Δημιουργία (Make)"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2660 +#: ../src/build.c:2678 msgid "_Make All" msgstr "Δημιουργία (Make) _Όλων"
@@ -2676,20 +2675,20 @@ msgstr "Μ_ετονομασία" msgid "Save the file and rename it" msgstr "Αποθήκευση και μετονομασία αρχείου"
-#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744 +#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα"
#: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336 -#: ../src/win32.c:750 +#: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756 +#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762 +#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Πληροφορία"
@@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 -#: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο"
@@ -2826,9 +2825,8 @@ msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Όλες οι αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν."
#: ../src/document.c:1574 -#, fuzzy msgid "Undo history will be lost." -msgstr "Όλες οι αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν." +msgstr "Το ιστορικό αναιρέσεων θα χαθεί."
#: ../src/document.c:1575 #, c-format @@ -2879,9 +2877,8 @@ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Αποτυχία κλείσιμου αρχείου '%s': Το fclose() απέτυχε: %s"
#: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση;" +msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515 #, c-format @@ -2901,7 +2898,7 @@ msgstr "Το αρχείο "%s" δεν βρέθηκε στον δίσκο!" #: ../src/document.c:2055 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Δεν γίνεται να αποθηκευτεί το αρχείο μόνο για ανάγνωση '%s'!"
#: ../src/document.c:2123 #, c-format @@ -2949,16 +2946,16 @@ msgstr[1] "%s: αντικατάσταση %d εμφανιζόμενων του \ msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Θέλετε να το επαναφορτώσετε;"
-#: ../src/editor.c:4375 +#: ../src/editor.c:4388 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Εισαγωγή Εύρους του Tab"
-#: ../src/editor.c:4376 +#: ../src/editor.c:4389 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Εισαγωγή του πλήθους των κενών που θα αντικαθίστανται από έναν χαρακτήρα tab."
-#: ../src/editor.c:4540 +#: ../src/editor.c:4587 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Προειδοποίηση: μη τυποποιημένο εύρος tab: %d != 8!" @@ -3173,13 +3170,13 @@ msgstr "Γλώσσες _Markup" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Διάφορα"
-#: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153 +#: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "Όλα τα Πηγαία"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143 -#: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214 +#: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 +#: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -3215,7 +3212,7 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Επιλογέας Χρωμάτων"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654 +#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:655 msgid "File" msgstr "Αρχείο"
@@ -3251,7 +3248,7 @@ msgstr "Μετάβαση" msgid "View" msgstr "Προβολή"
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803 +#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:804 msgid "Document" msgstr "Έγγραφο"
@@ -3931,13 +3928,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει κλείσει."
#: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Μετάβαση στο Έγγραφο"
-#: ../src/plugins.c:184 +#: ../src/notebook.c:451 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέο _Παράθυρο" + +#: ../src/plugins.c:174 #, c-format msgid "" "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " @@ -3946,11 +3947,11 @@ msgstr "" "Το πρόσθετο "%s" δεν είναι συμβατό δυαδικά (binary compatible) με αυτή την " "έκδοση του Geany - παρακαλούμε να γίνει επαναγλώττιση (recompile)."
-#: ../src/plugins.c:748 +#: ../src/plugins.c:956 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Διαχειριστής _Επιπρόσθετων"
-#: ../src/plugins.c:1012 +#: ../src/plugins.c:1218 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" @@ -3961,27 +3962,27 @@ msgstr "" "Συγγραφέας(είς):\t%s\n" "Όνομα αρχείου:\t%s"
-#: ../src/plugins.c:1037 +#: ../src/plugins.c:1243 msgid "No plugins available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επιπρόσθετα."
-#: ../src/plugins.c:1168 +#: ../src/plugins.c:1374 msgid "Active" msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/plugins.c:1174 +#: ../src/plugins.c:1380 msgid "Plugin" msgstr "Επιπρόσθετο"
-#: ../src/plugins.c:1301 +#: ../src/plugins.c:1507 msgid "Plugins" msgstr "Επιπρόσθετα"
-#: ../src/plugins.c:1340 +#: ../src/plugins.c:1546 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Επιλογή ποια πρόσθετα θα φορτώνονται κατά την εκκίνηση:"
-#: ../src/pluginutils.c:365 +#: ../src/pluginutils.c:364 msgid "Configure Plugins" msgstr "Ρύθμιση Πρόσθετων:"
@@ -3994,11 +3995,11 @@ msgstr "Λήψη Πλήκτρου (Grab Key)" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Δώστε τον συνδυασμό πλήκτρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για "%s"."
-#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Αναδίπλωση Όλων"
-#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Δίπλωση Όλων"
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "έργα"
#: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση των τρεχόντων εγγράφων στη συνεδρία του νέου έργου;"
#: ../src/project.c:153 msgid "New Project" @@ -4280,8 +4281,8 @@ msgstr "" "αντίστοιχους χαρακτήρες ελέγχου"
#: ../src/search.c:322 -msgid "Use multi-_line matching" -msgstr "" +msgid "Use multi-line matchin_g" +msgstr "Χρήση ταιριάσματος σε πολλές _γραμμές"
#: ../src/search.c:327 msgid "" @@ -4290,6 +4291,11 @@ msgid "" "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" +"Εκτέλεση ταιριάσματος με regular expression σε όλο τον buffer αντί για " +"γραμμή προς γραμμή, ώστε να βρεθούν ταιριάσματα που εκτείνονται σε πολλές " +"γραμμές. Σε αυτή τη μέθοδο λειτουργίας οι χαρακτήρες νέας γραμμής (newline) " +"αποτελούν μέρος της εισόδου και μπορούν να καταγράφονται ως κανονικοί " +"χαρακτήρες από το πρότυπο αναζήτησης."
#: ../src/search.c:340 msgid "Search _backwards" @@ -4499,31 +4505,37 @@ msgstr "" "instance που εκτελείται από άλλο χρήστη.\n" "Αυτό είναι ένα καίριο σφάλμα και το Geany θα τερματίσει."
-#: ../src/spawn.c:122 +#. TL note: from glib +#: ../src/spawn.c:109 #, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιείχε μόνο χαρακτήρες κενού διαστήματος)"
-#: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183 +#. TL note: from glib +#: ../src/spawn.c:124 ../src/spawn.c:170 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" +"Το κείμενο τελείωσε χωρίς να βρεθεί απόσπασμα που να ταιριάζει για το %c. " +"(Το κείμενο ήταν '%s')"
-#: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159 +#: ../src/spawn.c:132 ../src/spawn.c:146 #, c-format msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" +"Ένα αναφερόμενο πρόγραμμα των Windows πρέπει να είναι ολόκληρο εντός των " +"εισαγωγικών."
#. or SPAWN error? -#: ../src/spawn.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/spawn.c:241 +#, c-format msgid "Program '%s' not found" -msgstr "Η εντολή δεν βρέθηκε" +msgstr "Το πρόγραμμα '%s' δεν βρέθηκε"
-#: ../src/spawn.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/spawn.c:278 +#, c-format msgid "TerminateProcess() failed: %s" -msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)" +msgstr "Το TerminateProcess() απέτυχε: %s"
#: ../src/stash.c:1150 msgid "Name" @@ -4533,328 +4545,328 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Value" msgstr "Τιμή"
-#: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794 msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο"
-#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795 msgid "Section" msgstr "Ενότητα"
-#: ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:636 msgid "Sect1" msgstr "Ενότ1"
-#: ../src/symbols.c:636 +#: ../src/symbols.c:637 msgid "Sect2" msgstr "Ενότ2"
-#: ../src/symbols.c:637 +#: ../src/symbols.c:638 msgid "Sect3" msgstr "Ενότ3"
-#: ../src/symbols.c:638 +#: ../src/symbols.c:639 msgid "Appendix" msgstr "Παράρτημα"
-#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751 -#: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 -#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914 -#: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992 +#: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752 +#: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877 +#: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915 +#: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993 msgid "Other" msgstr "Άλλα"
-#: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970 +#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971 msgid "Module" msgstr "Μονάδα"
-#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848 -#: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927 -#: ../src/symbols.c:941 +#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849 +#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928 +#: ../src/symbols.c:942 msgid "Types" msgstr "Τύποι"
-#: ../src/symbols.c:647 +#: ../src/symbols.c:648 msgid "Type constructors" msgstr "Τύποι constructor"
-#: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733 -#: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772 -#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909 -#: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978 +#: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692 +#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734 +#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773 +#: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910 +#: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979 msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις (Functions)"
-#: ../src/symbols.c:653 +#: ../src/symbols.c:654 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα"
-#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669 +#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670 msgid "Sections" msgstr "Ενότητες"
-#: ../src/symbols.c:656 +#: ../src/symbols.c:657 msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος"
-#: ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:658 msgid "Group" msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/symbols.c:658 +#: ../src/symbols.c:659 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα"
-#: ../src/symbols.c:664 +#: ../src/symbols.c:665 msgid "Keys" msgstr "Πλήκτρα"
-#: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862 -#: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910 -#: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990 +#: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739 +#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863 +#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911 +#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991 msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές"
-#: ../src/symbols.c:678 +#: ../src/symbols.c:679 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον"
-#: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796 msgid "Subsection" msgstr "Υποενότητα"
-#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797 msgid "Subsubsection" msgstr "Υπο-υποενότητα"
-#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717 +#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718 msgid "Structures" msgstr "Δομές (Structures)"
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:700 msgid "Parts" msgstr "Τμήματα"
-#: ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Assembly" msgstr "Assembly"
-#: ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:702 msgid "Steps" msgstr "Βήματα"
-#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860 +#: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861 msgid "Modules" msgstr "Μονάδες"
-#: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766 msgid "Traits" msgstr "Χαρακτηριστικά"
-#: ../src/symbols.c:719 +#: ../src/symbols.c:720 msgid "Implementations" msgstr "Συγχωνεύσεις (Implementations)"
-#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981 +#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums"
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948 -#: ../src/symbols.c:987 +#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949 +#: ../src/symbols.c:988 msgid "Macros" msgstr "Μακροεντολές"
-#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826 -#: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 +#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900 msgid "Methods" msgstr "Μέθοδοι"
-#: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845 -#: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883 +#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846 +#: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884 msgid "Package" msgstr "Πακέτο"
-#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871 -#: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924 -#: ../src/symbols.c:977 +#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872 +#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925 +#: ../src/symbols.c:978 msgid "Interfaces" msgstr "Διασυνδέσεις (Interfaces)"
-#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980 +#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981 msgid "Structs" msgstr "Δομές (Structs)"
-#: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763 -#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911 +#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912 msgid "Constants" msgstr "Σταθερές"
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979 +#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980 msgid "Members" msgstr "Μέλη"
-#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938 +#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες"
-#: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973 +#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815 -#: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872 -#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976 +#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 +#: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977 msgid "Classes" msgstr "Κλάσεις"
-#: ../src/symbols.c:773 +#: ../src/symbols.c:774 msgid "Anchors" msgstr "Αγκύλες (Anchors)"
-#: ../src/symbols.c:774 +#: ../src/symbols.c:775 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Κεφαλίδες"
-#: ../src/symbols.c:775 +#: ../src/symbols.c:776 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Κεφαλίδες"
-#: ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:777 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Κεφαλίδες"
-#: ../src/symbols.c:784 +#: ../src/symbols.c:785 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors"
-#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:786 msgid "Type Selectors" msgstr "Τύποι Επιλογέων"
-#: ../src/symbols.c:804 +#: ../src/symbols.c:805 msgid "Section Level 1" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 1"
-#: ../src/symbols.c:805 +#: ../src/symbols.c:806 msgid "Section Level 2" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 2"
-#: ../src/symbols.c:806 +#: ../src/symbols.c:807 msgid "Section Level 3" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 3"
-#: ../src/symbols.c:807 +#: ../src/symbols.c:808 msgid "Section Level 4" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 4"
-#: ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:817 msgid "Singletons" msgstr "Σίνγκλετον"
-#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955 +#: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956 msgid "Procedures" msgstr "Διεργασίες (Procedures)"
-#: ../src/symbols.c:838 +#: ../src/symbols.c:839 msgid "Imports" msgstr "Εισαγωγές (Imports)"
-#: ../src/symbols.c:846 +#: ../src/symbols.c:847 msgid "Entities" msgstr "Οντότητες"
-#: ../src/symbols.c:847 +#: ../src/symbols.c:848 msgid "Architectures" msgstr "Αρχιτεκτονικές"
-#: ../src/symbols.c:849 +#: ../src/symbols.c:850 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Συναρτήσεις / Διεργασίες (Functions / Procedures)"
-#: ../src/symbols.c:850 +#: ../src/symbols.c:851 msgid "Variables / Signals" msgstr "Μεταβλητές / Σινιάλα (Variables / Signals)"
-#: ../src/symbols.c:851 +#: ../src/symbols.c:852 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Διεργασίες / Μπλοκ / Συστατικά (Processes / Blocks / Components)"
-#: ../src/symbols.c:859 +#: ../src/symbols.c:860 msgid "Events" msgstr "Συμβάντα (Events)"
-#: ../src/symbols.c:861 +#: ../src/symbols.c:862 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Συναρτήσεις / Εργασίες (Functions / Tasks)"
-#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930 +#: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931 msgid "Enums" msgstr "Enums"
-#: ../src/symbols.c:887 +#: ../src/symbols.c:888 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/symbols.c:923 +#: ../src/symbols.c:924 msgid "Programs" msgstr "Προγράμματα"
-#: ../src/symbols.c:925 +#: ../src/symbols.c:926 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Συναρτήσεις / Υπορουτίνες"
-#: ../src/symbols.c:928 +#: ../src/symbols.c:929 msgid "Components" msgstr "Συστατικά (Components)"
-#: ../src/symbols.c:929 +#: ../src/symbols.c:930 msgid "Blocks" msgstr "Μπλόκ (Blocks)"
-#: ../src/symbols.c:940 +#: ../src/symbols.c:941 msgid "Defines" msgstr "Καθορισμός"
-#: ../src/symbols.c:947 +#: ../src/symbols.c:948 msgid "Targets" msgstr "Στόχοι (Targets)"
-#: ../src/symbols.c:956 +#: ../src/symbols.c:957 msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια"
-#: ../src/symbols.c:957 +#: ../src/symbols.c:958 msgid "Tables" msgstr "Πίνακες"
-#: ../src/symbols.c:958 +#: ../src/symbols.c:959 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες (Triggers)"
-#: ../src/symbols.c:959 +#: ../src/symbols.c:960 msgid "Views" msgstr "Προβολές"
-#: ../src/symbols.c:991 +#: ../src/symbols.c:992 msgid "Extern Variables" msgstr "Εξωτερικές Μεταβλητές"
-#: ../src/symbols.c:1755 +#: ../src/symbols.c:1756 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Άγνωστη προέκταση τύπου αρχείου για "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1781 +#: ../src/symbols.c:1782 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "" "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου ετικετών, πιθανόν λόγω του ότι δεν βρέθηκαν " "ετικέτες.\n"
-#: ../src/symbols.c:1788 +#: ../src/symbols.c:1789 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n" @@ -4863,7 +4875,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s -g <Αρχείο Ετικέτας> <Λίστα Αρχείου>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1789 +#: ../src/symbols.c:1790 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4874,40 +4886,40 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1803 +#: ../src/symbols.c:1804 msgid "Load Tags" msgstr "Φόρτωση ετικετών"
-#: ../src/symbols.c:1810 +#: ../src/symbols.c:1811 msgid "Geany tag files (*.*.tags)" msgstr "Αρχεία ετικέτας Geany (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1830 +#: ../src/symbols.c:1831 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Φορτωμένες %s ετικέτες αρχείου '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1833 +#: ../src/symbols.c:1834 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να φορτωθεί το αρχείο ετικετών '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1971 +#: ../src/symbols.c:1972 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "Δεν βρέθηκε η προωθημένη δήλωση (declaration) "%s"."
-#: ../src/symbols.c:1973 +#: ../src/symbols.c:1974 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Ο καθορισμός του "%s" δεν βρέθηκε."
-#: ../src/symbols.c:2350 +#: ../src/symbols.c:2351 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Όνομα"
-#: ../src/symbols.c:2357 +#: ../src/symbols.c:2358 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Εμφάνιση"
@@ -5304,9 +5316,8 @@ msgid "Select File" msgstr "Επιλογή Αρχείου"
#: ../src/ui_utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "_Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" +msgstr "Ρυθμίσεις _Τύπου Αρχείων"
#: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" @@ -5320,11 +5331,11 @@ msgstr "Κλείσιμο Όλων" msgid "Geany cannot start!" msgstr "Δεν είναι δυνατόν και ξεκινήσει το Geany!"
-#: ../src/utils.c:86 +#: ../src/utils.c:87 msgid "Select Browser" msgstr "Επιλογή Φυλλομετρητή"
-#: ../src/utils.c:87 +#: ../src/utils.c:88 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." @@ -5332,60 +5343,60 @@ msgstr "" "Αποτυχία υιοθέτησης ( spawn) της ρυθμισμένης εντολής περιηγητή. Παρακαλούμε " "διορθώστε την ή εισάγετε μια άλλη."
-#: ../src/utils.c:374 -#, fuzzy +#: ../src/utils.c:375 msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)"
-#: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy +#: ../src/utils.c:376 msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" +msgstr "Τυπικό Mac (CR)"
-#: ../src/utils.c:376 +#: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/utils.c:385 +#: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" -msgstr "" +msgstr "CRLF"
-#: ../src/utils.c:386 +#: ../src/utils.c:387 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR"
-#: ../src/utils.c:387 +#: ../src/utils.c:388 msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF"
-#: ../src/vte.c:477 +#: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr "λανθασμένη βιβλιοθήκη VTE "%s": λείπει το σύμβολο "%s""
-#: ../src/vte.c:626 +#: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Ρύθμιση Διαδρομής από το Έγγραφο"
-#: ../src/vte.c:631 +#: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Επανεκκίνηση Τερματικού"
-#: ../src/vte.c:654 +#: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "_Εισαγωγή Μεθόδων"
-#: ../src/vte.c:747 +#: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" +"Ο φάκελος δεν άλλαξε λόγω του ότι το τερματικό μπορεί να έχει κάποια είσοδο " +"(πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+C ή Enter για να το καθαρίσετε)."
-#: ../src/win32.c:208 +#: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" msgstr "Αρχεία έργου Geany"
-#: ../src/win32.c:213 +#: ../src/win32.c:216 msgid "Executables" msgstr "Εκτελέσιμα"
@@ -5401,99 +5412,99 @@ msgstr "Δημιουργεί τα πηγαία αρχεία για το νέο msgid "Create Class" msgstr "Δημιουργία Κλάσης"
-#: ../plugins/classbuilder.c:444 +#: ../plugins/classbuilder.c:443 msgid "Create C++ Class" msgstr "Δημιουργία C++ Κλάσης"
-#: ../plugins/classbuilder.c:447 +#: ../plugins/classbuilder.c:446 msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Δημιουργία GTK+ Κλάσης"
-#: ../plugins/classbuilder.c:450 +#: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Create PHP Class" msgstr "Δημιουργία PHP Κλάσης"
-#: ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../plugins/classbuilder.c:466 msgid "Namespace" msgstr "Namespace"
-#: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476 +#: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" msgstr "Κλάση"
-#: ../plugins/classbuilder.c:483 +#: ../plugins/classbuilder.c:482 msgid "Header file:" msgstr "Αρχείο κεφαλής:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:485 +#: ../plugins/classbuilder.c:484 msgid "Source file:" msgstr "Πηγαίο αρχείο:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:487 +#: ../plugins/classbuilder.c:486 msgid "Inheritance" msgstr "Γόνος (Inheritance)"
-#: ../plugins/classbuilder.c:489 +#: ../plugins/classbuilder.c:488 msgid "Base class:" msgstr "Βασική κλάση:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:497 +#: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Base source:" msgstr "Βασικό πηγαίο αρχείο"
-#: ../plugins/classbuilder.c:502 +#: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" msgstr "Βασική κεφαλή:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:510 +#: ../plugins/classbuilder.c:509 msgid "Global" msgstr "Γενικά"
-#: ../plugins/classbuilder.c:529 +#: ../plugins/classbuilder.c:528 msgid "Base GType:" msgstr "Βασικό GType:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:534 +#: ../plugins/classbuilder.c:533 msgid "Implements:" msgstr "Εφαρμόζει:"
-#: ../plugins/classbuilder.c:536 +#: ../plugins/classbuilder.c:535 msgid "Options" msgstr "Επιλογές"
-#: ../plugins/classbuilder.c:553 +#: ../plugins/classbuilder.c:552 msgid "Create constructor" msgstr "Δημιουργία κατασκευής"
-#: ../plugins/classbuilder.c:558 +#: ../plugins/classbuilder.c:557 msgid "Create destructor" msgstr "Δημιουργία destructor"
-#: ../plugins/classbuilder.c:565 +#: ../plugins/classbuilder.c:564 msgid "Is abstract" msgstr "Είναι abstract"
-#: ../plugins/classbuilder.c:568 +#: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Is singleton" msgstr "Είναι Σίνγκλετον"
-#: ../plugins/classbuilder.c:578 +#: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" msgstr "Τύπος Constructor"
-#: ../plugins/classbuilder.c:1090 +#: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Δημιουργία Κλά_σης"
-#: ../plugins/classbuilder.c:1096 +#: ../plugins/classbuilder.c:1095 msgid "_C++ Class..." msgstr "_C++ Κλάση..."
-#: ../plugins/classbuilder.c:1099 +#: ../plugins/classbuilder.c:1098 msgid "_GTK+ Class..." msgstr "_GTK+ Κλάση..."
-#: ../plugins/classbuilder.c:1102 +#: ../plugins/classbuilder.c:1101 msgid "_PHP Class..." msgstr "_PHP Κλάση..."
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).