Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sat, 18 Oct 2014 17:52:38 UTC Commit: 94a7762f9136b7a0a31a6547f4b15d2925546e77 https://github.com/geany/geany/commit/94a7762f9136b7a0a31a6547f4b15d2925546e...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 88 lines changed, 46 insertions(+), 42 deletions(-) =================================================================== @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 23:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Frank Lanitz frlan@trabant\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-18 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 19:52+0200\n" +"Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Speichern _unter" msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lle speichern"
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1457 ../src/document.c:3344 +#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1458 ../src/document.c:3350 #: ../src/sidebar.c:709 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Ausführung fehlgeschlagen. Kein Arbeitsverzeichnis gefunden." msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/build.c:840 ../src/build.c:1053 ../src/search.c:1729 +#: ../src/build.c:840 ../src/build.c:1053 ../src/search.c:1731 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Bei Auswahl mehrerer Dateien, werden alle " "schreibgeschützt geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:532 ../src/document.c:1865 +#: ../src/dialogs.c:532 ../src/document.c:1866 msgid "Overwrite?" msgstr "Überschreiben?"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen." msgid "New file "%s" opened." msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet."
-#: ../src/document.c:909 ../src/document.c:1482 +#: ../src/document.c:909 ../src/document.c:1483 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)." @@ -2824,20 +2824,24 @@ msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)." msgid ", read-only" msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1458 +#: ../src/document.c:1459 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Alle ungesicherten Änderungen werden verloren gehen."
-#: ../src/document.c:1459 +#: ../src/document.c:1460 +msgid "Undo history will be lost." +msgstr "Verlauf wird verloren gehen." + +#: ../src/document.c:1461 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?"
-#: ../src/document.c:1577 +#: ../src/document.c:1578 msgid "Error renaming file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: ../src/document.c:1697 +#: ../src/document.c:1698 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -2846,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. " "Die Datei wird <i>nicht</i> gespeichert."
-#: ../src/document.c:1718 +#: ../src/document.c:1719 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2855,50 +2859,50 @@ msgstr "" "Fehlermeldung: %s\n" "Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1722 +#: ../src/document.c:1723 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1782 +#: ../src/document.c:1783 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fopen() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1800 +#: ../src/document.c:1801 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fwrite() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1814 +#: ../src/document.c:1815 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fclose() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:3345 +#: ../src/document.c:1865 ../src/document.c:3351 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben?"
-#: ../src/document.c:1866 ../src/document.c:3348 +#: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:3354 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete " "Version."
-#: ../src/document.c:1874 ../src/document.c:3386 +#: ../src/document.c:1875 ../src/document.c:3392 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
-#: ../src/document.c:1875 ../src/document.c:3387 +#: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:3393 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
-#: ../src/document.c:1937 +#: ../src/document.c:1938 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Kann das nur zum Lesen geöffnete Dokument »%s« nicht speichern!" @@ -2932,8 +2936,8 @@ msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2276 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1419 -#: ../src/search.c:2263 ../src/search.c:2264 +#: ../src/document.c:2276 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 +#: ../src/search.c:2265 ../src/search.c:2266 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden." @@ -2945,21 +2949,21 @@ msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:3347 +#: ../src/document.c:3353 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/editor.c:4374 +#: ../src/editor.c:4373 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:4375 +#: ../src/editor.c:4374 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt " "werden sollen."
-#: ../src/editor.c:4538 +#: ../src/editor.c:4537 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" @@ -3741,12 +3745,12 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
-#: ../src/keyfile.c:993 +#: ../src/keyfile.c:995 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: ../src/keyfile.c:1220 +#: ../src/keyfile.c:1222 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " @@ -4452,68 +4456,68 @@ msgstr "_Zus. Optionen:" msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andere Argumente, die an grep übergeben werden sollen"
-#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2269 ../src/search.c:2272 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:2274 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "%d Treffer für »%s« gefunden." msgstr[1] "%d Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/search.c:1425 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u Treffer in %u Dokumenten ersetzt"
-#: ../src/search.c:1616 +#: ../src/search.c:1618 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
-#: ../src/search.c:1637 +#: ../src/search.c:1639 msgid "No text to find." msgstr "Kein Text zum Suchen angegeben."
-#: ../src/search.c:1664 +#: ../src/search.c:1666 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "" "Konnte das grep Kommando »%s« nicht finden (Pfad zum Grep Kommando in den " "Einstellungen überprüfen)."
-#: ../src/search.c:1671 +#: ../src/search.c:1673 #, c-format msgid "Cannot parse extra options: %s" msgstr "Konnte die zusätzlichen Optionen nicht analysieren: %s"
-#: ../src/search.c:1737 +#: ../src/search.c:1739 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..."
-#: ../src/search.c:1748 +#: ../src/search.c:1750 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/search.c:1789 +#: ../src/search.c:1791 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/search.c:1889 +#: ../src/search.c:1891 msgid "Search failed." msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: ../src/search.c:1913 +#: ../src/search.c:1915 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen." msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen."
-#: ../src/search.c:1921 +#: ../src/search.c:1923 msgid "No matches found." msgstr "Keine Treffer gefunden."
-#: ../src/search.c:1951 +#: ../src/search.c:1953 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).