Revision: 6014 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=6014&view=rev Author: frlan Date: 2011-10-06 15:42:00 +0000 (Thu, 06 Oct 2011) Log Message: ----------- Update of Swedish translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/sv.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2011-10-06 12:36:28 UTC (rev 6013) +++ trunk/po/ChangeLog 2011-10-06 15:42:00 UTC (rev 6014) @@ -1,3 +1,13 @@ +2011-10-06 Frank Lanitz frlan@frank.uvena.de + + * sv.po: Update of Swedish translation + + +2011-10-02 Frank Lanitz frlan@frank.uvena.de + + * Release of Geany 0.21 + + 2011-10-01 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* de.po: Update of German translation.
Modified: trunk/po/sv.po =================================================================== --- trunk/po/sv.po 2011-10-06 12:36:28 UTC (rev 6013) +++ trunk/po/sv.po 2011-10-06 15:42:00 UTC (rev 6014) @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translations for geany package. -# Copyright (C) 2007 - 2010 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007 - 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # -# Tony Mattsson superxorn@gmail.com, 2007 - 2010 +# Tony Mattsson superxorn@gmail.com, 2007 - 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 0.20\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:04+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" "Language: sv\n" @@ -102,43 +102,43 @@ "gpl-2.0.txt för att se den online."
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:657 +#: ../src/build.c:660 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "misslyckades ersätta %%p, inget projekt är aktivt"
-#: ../src/build.c:695 +#: ../src/build.c:698 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processen misslyckades, ingen arbetsmapp är angiven"
-#: ../src/build.c:721 +#: ../src/build.c:724 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (i sökväg: %s)"
-#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626 +#: ../src/build.c:744 ../src/build.c:966 ../src/search.c:1626 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processen misslyckades (%s)"
-#: ../src/build.c:809 +#: ../src/build.c:812 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Misslyckades ändra arbetssökvägen till "%s""
-#: ../src/build.c:838 +#: ../src/build.c:841 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Misslyckades exekvera "%s" (start-skriptet kunde inte skapas)"
-#: ../src/build.c:892 +#: ../src/build.c:895 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Kunde inte exekvera filen i VTE därför att det troligvis innehåller ett " "kommando."
-#: ../src/build.c:930 +#: ../src/build.c:933 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " @@ -147,117 +147,112 @@ "Kunde ej hitta terminalen "%s" (kontrollera sökvägen till terminalen i " "Inställningar)"
-#: ../src/build.c:1103 +#: ../src/build.c:1106 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileringen misslyckades."
-#: ../src/build.c:1117 +#: ../src/build.c:1120 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileringen lyckades."
-#: ../src/build.c:1276 +#: ../src/build.c:1289 msgid "Custom Text" msgstr "Användardefinierad text"
-#: ../src/build.c:1277 +#: ../src/build.c:1290 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot"
-#: ../src/build.c:1355 +#: ../src/build.c:1368 msgid "_Next Error" msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/build.c:1357 +#: ../src/build.c:1370 msgid "_Previous Error" msgstr "Föregående fel"
#. arguments -#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745 +#: ../src/build.c:1380 ../src/build.c:2758 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ange _kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374 +#: ../src/build.c:1664 ../src/toolbar.c:374 msgid "Build the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil"
-#: ../src/build.c:1662 +#: ../src/build.c:1675 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål"
-#: ../src/build.c:1664 +#: ../src/build.c:1677 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål"
-#: ../src/build.c:1666 +#: ../src/build.c:1679 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilera aktuell fil med Make"
-#: ../src/build.c:1693 +#: ../src/build.c:1706 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)"
-#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722 +#: ../src/build.c:1723 ../src/build.c:1735 msgid "No more build errors." msgstr "Inga fler byggfel."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent -#: ../src/build.c:1818 +#: ../src/build.c:1831 msgid "Set menu item label" msgstr "Ange rubrik för meny"
-#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/build.c:1857 ../src/symbols.c:737 msgid "Label" msgstr "Etikett"
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 +#: ../src/build.c:1858 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 msgid "Command" msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1846 +#: ../src/build.c:1859 msgid "Working directory" msgstr "Arbetsmapp"
-#: ../src/build.c:1847 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1860 msgid "Reset" -msgstr "Återställ förstoring" +msgstr "Återställning"
-#: ../src/build.c:1892 +#: ../src/build.c:1905 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicka för att ange menyrubrik"
-#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:1991 +#, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s kommandon"
-#: ../src/build.c:1978 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1991 msgid "No filetype" msgstr "Ingen filtyp"
-#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2000 ../src/build.c:2035 msgid "Error regular expression:" -msgstr "Fel på reguljärt uttryck" +msgstr "Fel på reguljärt uttryck:"
-#: ../src/build.c:2015 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2028 msgid "Independent commands" -msgstr "Redigeringskommandon" +msgstr "Fristående kommandon"
-#: ../src/build.c:2047 +#: ../src/build.c:2060 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot"
-#: ../src/build.c:2056 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2069 msgid "Execute commands" -msgstr "Exekvera kommando" +msgstr "Exekvera kommandon"
-#: ../src/build.c:2068 +#: ../src/build.c:2081 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " @@ -266,39 +261,39 @@ "%d, %e, %f, %p byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i instruktionsboken " "för ytterligare information."
-#: ../src/build.c:2225 +#: ../src/build.c:2238 msgid "Set Build Commands" msgstr "Ange kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:2436 +#: ../src/build.c:2449 msgid "_Compile" msgstr "Kompilera"
#. build the code -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245 +#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2718 ../src/interface.c:1245 msgid "_Build" msgstr "Bygg"
-#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673 +#: ../src/build.c:2463 ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2686 msgid "_Execute" msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725 +#: ../src/build.c:2508 ../src/build.c:2684 ../src/build.c:2738 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Kör Make med valbara parametrar"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733 +#: ../src/build.c:2510 ../src/build.c:2685 ../src/build.c:2746 msgid "Make _Object" msgstr "Kör Make Object"
-#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670 +#: ../src/build.c:2512 ../src/build.c:2683 msgid "_Make" msgstr "_Make"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2717 +#: ../src/build.c:2730 msgid "_Make All" msgstr "Kör Make all"
@@ -327,53 +322,53 @@ msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill ladda om '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1066 ../src/keybindings.c:425 +#: ../src/callbacks.c:1068 ../src/keybindings.c:450 msgid "Go to Line" msgstr "Gå till rad"
-#: ../src/callbacks.c:1067 +#: ../src/callbacks.c:1069 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Skriv in radnumret till den rad du vill gå till"
-#: ../src/callbacks.c:1150 ../src/callbacks.c:1175 +#: ../src/callbacks.c:1152 ../src/callbacks.c:1177 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Var god och ange filtyp för filen innan du använder den här funktionen."
-#: ../src/callbacks.c:1280 ../src/ui_utils.c:619 +#: ../src/callbacks.c:1282 ../src/ui_utils.c:619 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1282 ../src/ui_utils.c:620 +#: ../src/callbacks.c:1284 ../src/ui_utils.c:620 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1284 ../src/ui_utils.c:621 +#: ../src/callbacks.c:1286 ../src/ui_utils.c:621 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1286 ../src/ui_utils.c:630 +#: ../src/callbacks.c:1288 ../src/ui_utils.c:630 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1288 ../src/ui_utils.c:631 +#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/ui_utils.c:631 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/ui_utils.c:632 +#: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:632 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:641 +#: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:641 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Använd användardefinierat datumformat"
-#: ../src/callbacks.c:1296 +#: ../src/callbacks.c:1298 msgid "Custom Date Format" msgstr "Användardefinierat datumformat"
-#: ../src/callbacks.c:1297 +#: ../src/callbacks.c:1299 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -381,11 +376,11 @@ "Skriv in användardefinierat datum- och tidsformat. Du kan använda den syntax " "som specificeras av ANSI C:s strftime funktion."
-#: ../src/callbacks.c:1320 +#: ../src/callbacks.c:1322 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lång)."
-#: ../src/callbacks.c:1515 ../src/callbacks.c:1523 +#: ../src/callbacks.c:1517 ../src/callbacks.c:1525 msgid "No more message items." msgstr "Inga fler meddelanden."
@@ -512,20 +507,20 @@ msgstr "" "Vill du behålla nuvarande dokument och öppna det nya dokumentet i en ny flik?"
-#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683 +#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:680 msgid "Error" msgstr "Fel"
-#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689 -#: ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:814 ../src/dialogs.c:1603 +#: ../src/win32.c:686 msgid "Question" msgstr "Fråga"
-#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695 +#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:692 msgid "Warning" msgstr "Varning"
-#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701 +#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:698 msgid "Information" msgstr "Information"
@@ -533,20 +528,20 @@ msgid "_Don't save" msgstr "Spara _inte"
-#: ../src/dialogs.c:849 +#: ../src/dialogs.c:848 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Filen '%s' är inte sparad."
-#: ../src/dialogs.c:851 +#: ../src/dialogs.c:850 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Vill du spara innan du stänger?"
-#: ../src/dialogs.c:923 +#: ../src/dialogs.c:917 msgid "Choose font" msgstr "Välj teckensnitt"
-#: ../src/dialogs.c:1221 +#: ../src/dialogs.c:1215 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -554,90 +549,90 @@ "Ett fel inträffade, eller så kunde inte fil-informationen hämtas (exempelvis " "från en ny fil)."
-#: ../src/dialogs.c:1240 ../src/dialogs.c:1241 ../src/dialogs.c:1242 -#: ../src/dialogs.c:1248 ../src/dialogs.c:1249 ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1234 ../src/dialogs.c:1235 ../src/dialogs.c:1236 +#: ../src/dialogs.c:1242 ../src/dialogs.c:1243 ../src/dialogs.c:1244 #: ../src/symbols.c:1999 ../src/symbols.c:2020 ../src/symbols.c:2072 #: ../src/ui_utils.c:244 msgid "unknown" msgstr "okänd"
-#: ../src/dialogs.c:1255 ../src/symbols.c:887 +#: ../src/dialogs.c:1249 ../src/symbols.c:887 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/dialogs.c:1286 +#: ../src/dialogs.c:1280 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1300 +#: ../src/dialogs.c:1294 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Storlek:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1316 +#: ../src/dialogs.c:1310 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Plats:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1330 +#: ../src/dialogs.c:1324 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Endast läsbar:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1337 +#: ../src/dialogs.c:1331 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(endast inom Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1346 +#: ../src/dialogs.c:1340 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Kodning:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1356 ../src/ui_utils.c:248 +#: ../src/dialogs.c:1350 ../src/ui_utils.c:248 msgid "(with BOM)" msgstr "(med BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1356 +#: ../src/dialogs.c:1350 msgid "(without BOM)" msgstr "(utan BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1367 +#: ../src/dialogs.c:1361 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Modifierad:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1381 +#: ../src/dialogs.c:1375 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Ändrad:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1395 +#: ../src/dialogs.c:1389 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Skapad:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1417 +#: ../src/dialogs.c:1411 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Behörighet:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1425 +#: ../src/dialogs.c:1419 msgid "Read:" msgstr "Läs:"
-#: ../src/dialogs.c:1432 +#: ../src/dialogs.c:1426 msgid "Write:" msgstr "Skriv:"
-#: ../src/dialogs.c:1439 +#: ../src/dialogs.c:1433 msgid "Execute:" msgstr "Exekvera:"
#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1447 +#: ../src/dialogs.c:1441 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1483 +#: ../src/dialogs.c:1477 msgid "Group:" msgstr "Grupp:"
#. Other -#: ../src/dialogs.c:1519 +#: ../src/dialogs.c:1513 msgid "Other:" msgstr "Annat:"
@@ -702,9 +697,9 @@ msgstr "Inställning %s indragsinställning för %s"
#: ../src/document.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "Inställning %s indragsinställning för %s" +msgstr "Ställ in indragsbredd till %d för %s."
#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737 msgid "Invalid filename" @@ -757,17 +752,17 @@ #: ../src/document.c:1630 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna filen '%s' för skrivning: fopen() fel: %s"
#: ../src/document.c:1648 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades skriva filen '%s': fwrite() fel: %s"
#: ../src/document.c:1662 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades stänga filen '%s': fclose() fel: %s"
#: ../src/document.c:1737 ../src/document.c:1802 #, c-format @@ -781,6 +776,9 @@ "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Den skrivna filen kan nu vara trunkerad!"
#: ../src/document.c:1809 msgid "Error saving file." @@ -839,15 +837,15 @@ msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Filen "%s" kunde ej hittas! Spara igen?"
-#: ../src/editor.c:4341 +#: ../src/editor.c:4298 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Ange Tab-bredd:"
-#: ../src/editor.c:4342 +#: ../src/editor.c:4299 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Ange antalet mellanslag som skall ersätta en tab."
-#: ../src/editor.c:4494 +#: ../src/editor.c:4451 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varning: icke-standard hård-tabb bredd: %d !=8!" @@ -991,15 +989,14 @@ msgid "%s file" msgstr "%s fil"
-#: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1753 ../src/interface.c:3918 +#: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1739 ../src/interface.c:3918 #: ../src/interface.c:5636 msgid "None" msgstr "Inget"
#: ../src/filetypes.c:304 -#, fuzzy msgid "Shell script" -msgstr "Shell script källkodsfil" +msgstr "Terminalskript"
#: ../src/filetypes.c:312 msgid "Makefile" @@ -1034,21 +1031,20 @@ msgstr "Märkningsspråk"
#: ../src/filetypes.c:716 -#, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Övrigt"
-#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105 +#: ../src/filetypes.c:1417 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" msgstr "All källkod"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 -#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1442 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 +#: ../src/win32.c:140 msgid "All files" msgstr "Alla filer"
-#: ../src/filetypes.c:1514 +#: ../src/filetypes.c:1500 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" @@ -1121,31 +1117,31 @@ msgid "_Commands" msgstr "Kommandon"
-#: ../src/interface.c:520 ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/interface.c:520 ../src/keybindings.c:336 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "Klipp ut rad(er)"
-#: ../src/interface.c:528 ../src/keybindings.c:308 +#: ../src/interface.c:528 ../src/keybindings.c:333 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiera rad(er)"
-#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:263 +#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:288 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Radera rad(er)"
-#: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:260 +#: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:285 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen"
-#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:321 +#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:346 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "Välj rad(er)"
-#: ../src/interface.c:553 ../src/keybindings.c:324 +#: ../src/interface.c:553 ../src/keybindings.c:349 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "Välj paragraf"
-#: ../src/interface.c:562 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/interface.c:562 ../src/keybindings.c:388 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Skicka markeringen till terminalen"
@@ -1153,15 +1149,15 @@ msgid "_Format" msgstr "Format"
-#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:365 +#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:390 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Gör om flöde för rader/block"
-#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:335 +#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:360 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Växla mellan gemener och versaler"
-#: ../src/interface.c:581 ../src/keybindings.c:270 +#: ../src/interface.c:581 ../src/keybindings.c:295 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Förflytta raden"
@@ -1185,7 +1181,7 @@ msgid "_Decrease Indent" msgstr "Minska indrag"
-#: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:379 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "Smart radindrag"
@@ -1229,7 +1225,7 @@ msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "Infoga "include <...>""
-#: ../src/interface.c:715 ../src/interface.c:2365 ../src/keybindings.c:374 +#: ../src/interface.c:715 ../src/interface.c:2365 ../src/keybindings.c:399 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "Infoga alternativt tomt tecken"
@@ -1237,7 +1233,7 @@ msgid "Preference_s" msgstr "Inställningar"
-#: ../src/interface.c:732 ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/interface.c:732 ../src/keybindings.c:412 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
@@ -1269,11 +1265,11 @@ msgid "Pr_evious Message" msgstr "Föregående meddelande"
-#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:434 +#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:459 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "Gå till nästa markör"
-#: ../src/interface.c:810 ../src/keybindings.c:437 +#: ../src/interface.c:810 ../src/keybindings.c:462 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "Gå till föregående markör"
@@ -1285,11 +1281,11 @@ msgid "_More" msgstr "_Mer"
-#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:424 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Sök nästa markering"
-#: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:426 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Sök föregående markering"
@@ -1301,8 +1297,7 @@ msgid "Find _Document Usage" msgstr "Visa dokumentets användning"
-#: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:416 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:441 msgid "_Mark All" msgstr "Markera allt"
@@ -1339,7 +1334,7 @@ msgstr "Visa sidofält"
#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766 -#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571 +#: ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1588 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1384,9 +1379,8 @@ msgstr "Indragstyp"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 -#, fuzzy msgid "_Detect from Content" -msgstr "Upptäck från fil" +msgstr "Upptäck automatiskt från innehållet"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 msgid "_Tabs" @@ -1517,13 +1511,12 @@ msgstr "Stäng"
#: ../src/interface.c:1231 -#, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "Använd automatiskt indrag" +msgstr "Använd förinställt indrag"
#: ../src/interface.c:1234 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "" +msgstr "Använd det förinställda indraget för alla dokument"
#: ../src/interface.c:1249 msgid "_Tools" @@ -1605,7 +1598,7 @@ msgid "Conte_xt Action" msgstr "Snabbmenyhändelse"
-#: ../src/interface.c:2952 ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/interface.c:2952 ../src/keybindings.c:409 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar"
@@ -1833,7 +1826,7 @@ #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565 +#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1582 msgid "General" msgstr "Generellt"
@@ -1911,7 +1904,7 @@ msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Huruvida statusfältet skall visas längst ner i huvudfönstret."
-#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567 +#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1584 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt"
@@ -1984,17 +1977,14 @@ msgstr "<b>Tab positioner</b>"
#: ../src/interface.c:3576 -#, fuzzy msgid "Notebook tabs" -msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon" +msgstr "Anteckningsblockets tabbar"
#: ../src/interface.c:3607 -#, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Visa verktygsfält"
#: ../src/interface.c:3611 -#, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "Lägg till verktygsfältet till menyn"
@@ -2008,52 +1998,42 @@ msgstr "Anpassa verktygsfält"
#: ../src/interface.c:3656 -#, fuzzy msgid "System _default" msgstr "Grundinställningar"
#: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Bilder och text"
#: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Endast bilder"
#: ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Endast text"
#: ../src/interface.c:3688 -#, fuzzy msgid "<b>Icon style</b>" msgstr "<b>Ikonstil</b>"
#: ../src/interface.c:3709 -#, fuzzy msgid "S_ystem default" -msgstr "Grundinställningar" +msgstr "Systeminställningar"
#: ../src/interface.c:3717 -#, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "Små ikoner"
#: ../src/interface.c:3725 -#, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "Mycket små ikoner"
#: ../src/interface.c:3733 -#, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "Stora ikoner"
#: ../src/interface.c:3741 -#, fuzzy msgid "<b>Icon size</b>" msgstr "<b>Ikonstorlek</b>"
@@ -2061,7 +2041,7 @@ msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Verktygsfält</b>"
-#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569 +#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1586 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsfält"
@@ -2080,7 +2060,6 @@ "bör därför vara avslagen på långsamma datorer."
#: ../src/interface.c:3787 -#, fuzzy msgid ""Smart" home key" msgstr "Aktivera "smart" home-tangent"
@@ -2108,7 +2087,6 @@ msgstr "Avaktivera drag-och-släpp i editor-fönstret"
#: ../src/interface.c:3797 -#, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Aktivera ihopvikning"
@@ -2174,6 +2152,8 @@ "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" +"Info: För att använda dessa inställningar för alla öppna dokument, använd " +"<i>Projekt->Använd förinställt indrag</i>."
#: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606 msgid "Width:" @@ -2200,9 +2180,8 @@ msgstr "Matcha klamrar"
#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641 -#, fuzzy msgid "Detect type from file" -msgstr "Upptäck från fil" +msgstr "Upptäck filtyp automatiskt"
#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646 msgid "" @@ -2213,7 +2192,6 @@ "öppnats."
#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648 -#, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "Tab och mellanslag"
@@ -2233,18 +2211,16 @@ msgstr "Använd en tab per indrag"
#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682 -#, fuzzy msgid "Detect width from file" -msgstr "Upptäck från fil" +msgstr "Upptäck bredd från fil"
#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -"Huruvida indragstyp skall hittas automatiskt via filens innehåll när den " -"öppnats." +"Huruvida indragsbredd skall hittas automatiskt via filens innehåll när den " +"öppnas"
#: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675 msgid "Type:" @@ -2282,9 +2258,8 @@ "strängar som du kan välja mellan med ett enkelt tryck på returtangenten."
#: ../src/interface.c:4009 -#, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "Komplettera XML-taggar automatiskt" +msgstr "Stäng XML/HTML-taggar automatiskt"
#: ../src/interface.c:4012 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" @@ -2350,7 +2325,7 @@
#: ../src/interface.c:4086 msgid "Symbol list update frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frekvens för sybollistans uppdatering:"
#: ../src/interface.c:4099 msgid "" @@ -2358,6 +2333,10 @@ "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" +"Den minsta tidsskillnaden (i millisekunder) mellan två automatiska " +"uppdateringar för symbollistan. Notera att en allt för liten tidsskillnad " +"kan påverka prestandan negativt, speciellt vid stora filtyper. Ett värde på " +"0 slår av realtidsuppdateringar."
#: ../src/interface.c:4102 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2376,7 +2355,6 @@ msgstr "Enkla citeringstecken ' '"
#: ../src/interface.c:4133 -#, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Stäng automatiskt enkel citering när du skrivit in ett enkelt citeringstecken" @@ -2656,7 +2634,7 @@ msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Tar bort överflödiga mellanslag och tab-tecken i slutet av filen"
-#: ../src/interface.c:4499 ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/interface.c:4499 ../src/keybindings.c:544 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Ersätt tab-tecken med mellanslag"
@@ -2690,7 +2668,7 @@ "Hur ofta kontroller utförs för att se om dokumentet ändrats, i antalet " "sekunder. Noll stänger av kontroller."
-#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682 +#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1590 ../src/symbols.c:682 #: ../plugins/filebrowser.c:1133 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2741,7 +2719,7 @@ msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Kommandon</b>"
-#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575 +#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1592 msgid "Tools" msgstr "Verktyg"
@@ -2794,7 +2772,6 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/interface.c:4840 -#, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Datum och tid:"
@@ -2826,7 +2803,7 @@ msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Mall-data</b>"
-#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577 +#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1594 msgid "Templates" msgstr "Mallar"
@@ -2838,7 +2815,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Tangentbordsgenvägar</b>"
-#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579 +#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1596 msgid "Keybindings" msgstr "Genvägar"
@@ -2915,23 +2892,22 @@ msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Utskrift</b>"
-#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581 +#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1598 msgid "Printing" msgstr "Utskrift"
#: ../src/interface.c:5097 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr "" +"<i>Varning: läs instruktionsboken innan du ändrar dessa inställningar.</i>"
#: ../src/interface.c:5102 -#, fuzzy msgid "<b>Various preferences</b>" -msgstr "<b>Virtuella ytor</b>" +msgstr "<b>Övriga inställningar</b>"
-#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1600 msgid "Various" -msgstr "Föregående" +msgstr "Övriga"
#: ../src/interface.c:5589 msgid "Project Properties" @@ -2949,529 +2925,529 @@ msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar"
-#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1248 ../src/symbols.c:709 +#. visual group order +#: ../src/keybindings.c:223 ../src/plugins.c:1248 ../src/symbols.c:709 msgid "File" msgstr "Arkiv"
-#: ../src/keybindings.c:223 +#: ../src/keybindings.c:225 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippbord" + +#: ../src/keybindings.c:226 +msgid "Select" +msgstr "Markera" + +#: ../src/keybindings.c:227 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/keybindings.c:228 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" + +#: ../src/keybindings.c:229 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: ../src/keybindings.c:230 ../src/toolbar.c:382 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../src/keybindings.c:231 +msgid "Go to" +msgstr "Gå till rad" + +#: ../src/keybindings.c:232 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: ../src/keybindings.c:233 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/keybindings.c:234 ../src/project.c:506 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:567 ../src/project.c:484 +#: ../src/ui_utils.c:1947 +msgid "Build" +msgstr "Bygg" + +#: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:592 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../src/keybindings.c:238 +msgid "Focus" +msgstr "Fokusera" + +#: ../src/keybindings.c:239 +msgid "Notebook tab" +msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon" + +#: ../src/keybindings.c:248 msgid "New" msgstr "Ny"
-#: ../src/keybindings.c:225 +#: ../src/keybindings.c:250 msgid "Open" msgstr "Öppna"
-#: ../src/keybindings.c:228 +#: ../src/keybindings.c:253 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna vald fil"
-#: ../src/keybindings.c:230 +#: ../src/keybindings.c:255 msgid "Save" msgstr "Spara"
-#: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57 +#: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:57 msgid "Save as" msgstr "Spara som"
-#: ../src/keybindings.c:234 +#: ../src/keybindings.c:259 msgid "Save all" msgstr "Spara allt"
-#: ../src/keybindings.c:237 +#: ../src/keybindings.c:262 msgid "Print" msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:264 msgid "Close" msgstr "Stäng"
-#: ../src/keybindings.c:241 +#: ../src/keybindings.c:266 msgid "Close all" msgstr "Stäng allt"
-#: ../src/keybindings.c:244 +#: ../src/keybindings.c:269 msgid "Reload file" msgstr "Ladda om fil"
-#: ../src/keybindings.c:246 +#: ../src/keybindings.c:271 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Öppna senast stängta tab igen"
-#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:506 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: ../src/keybindings.c:251 +#: ../src/keybindings.c:276 msgid "Project properties" msgstr "Projektets egenskaper"
-#: ../src/keybindings.c:256 +#: ../src/keybindings.c:281 msgid "Undo" msgstr "Ångra"
-#: ../src/keybindings.c:258 +#: ../src/keybindings.c:283 msgid "Redo" msgstr "Gör om"
-#: ../src/keybindings.c:267 +#: ../src/keybindings.c:292 msgid "Delete to line end" msgstr "Radera till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:273 +#: ../src/keybindings.c:298 msgid "Scroll to current line" msgstr "Flytta till vald rad"
-#: ../src/keybindings.c:275 +#: ../src/keybindings.c:300 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Flytta upp en rad"
-#: ../src/keybindings.c:277 +#: ../src/keybindings.c:302 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Flytta ned en rad"
-#: ../src/keybindings.c:279 +#: ../src/keybindings.c:304 msgid "Complete snippet" msgstr "Färdigställ textfragment"
-#: ../src/keybindings.c:281 +#: ../src/keybindings.c:306 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Flytta markör i textfragmentet"
-#: ../src/keybindings.c:283 +#: ../src/keybindings.c:308 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Undertryck komplettering av textfragment"
-#: ../src/keybindings.c:285 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Context Action" msgstr "Snabbmenyhändelse"
-#: ../src/keybindings.c:287 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Complete word" msgstr "Komplettera ord"
-#: ../src/keybindings.c:289 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Show calltip" msgstr "Visa calltip"
-#: ../src/keybindings.c:291 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Show macro list" msgstr "Visa macrolistan"
-#: ../src/keybindings.c:293 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Word part completion" msgstr "Komplettera ordfragment"
-#: ../src/keybindings.c:295 +#: ../src/keybindings.c:320 msgid "Move line(s) up" msgstr "Flytta rad(er) uppåt"
-#: ../src/keybindings.c:297 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Move line(s) down" msgstr "Flytta rad(er) nedåt"
-#: ../src/keybindings.c:299 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippbord" - -#: ../src/keybindings.c:302 +#: ../src/keybindings.c:327 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/keybindings.c:304 +#: ../src/keybindings.c:329 msgid "Copy" msgstr "Kopiera"
-#: ../src/keybindings.c:306 +#: ../src/keybindings.c:331 msgid "Paste" msgstr "Klistra in"
-#: ../src/keybindings.c:314 -msgid "Select" -msgstr "Markera" - -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Select All" msgstr "Markera allt"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:344 msgid "Select current word" msgstr "Välj ord"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Select to previous word part" msgstr "Välj till föregående orddel"
-#: ../src/keybindings.c:329 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Select to next word part" msgstr "Välj till nästa orddel"
-#: ../src/keybindings.c:331 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/keybindings.c:337 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Stäng av / på radkommentarer"
-#: ../src/keybindings.c:340 +#: ../src/keybindings.c:365 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentera rad(er)"
-#: ../src/keybindings.c:342 +#: ../src/keybindings.c:367 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Ta bort kommentarer från rad(er)"
-#: ../src/keybindings.c:344 +#: ../src/keybindings.c:369 msgid "Increase indent" msgstr "Öka indrag"
-#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:372 msgid "Decrease indent" msgstr "Minska indrag"
-#: ../src/keybindings.c:350 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Öka indrag med ett blanksteg"
-#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Minska indrag med ett blanksteg"
-#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Definiera användarkommando 1"
-#: ../src/keybindings.c:358 +#: ../src/keybindings.c:383 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Definiera användarkommando 2"
-#: ../src/keybindings.c:360 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Definiera användarkommando 3"
-#: ../src/keybindings.c:368 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" - -#: ../src/keybindings.c:371 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "Insert date" msgstr "Klistra in datum"
-#: ../src/keybindings.c:377 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Infoga ny rad före nuvarande"
-#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Infoga ny rad efter nuvarande"
-#: ../src/keybindings.c:381 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: ../src/keybindings.c:389 ../src/toolbar.c:382 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../src/keybindings.c:392 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:417 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Sök"
-#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Find Next" msgstr "Sök nästa"
-#: ../src/keybindings.c:396 +#: ../src/keybindings.c:421 msgid "Find Previous" msgstr "Sök föregående"
-#: ../src/keybindings.c:403 ../src/search.c:622 +#: ../src/keybindings.c:428 ../src/search.c:622 msgid "Replace" msgstr "Ersätt"
-#: ../src/keybindings.c:405 ../src/search.c:876 +#: ../src/keybindings.c:430 ../src/search.c:876 msgid "Find in Files" msgstr "Sök i filer"
-#: ../src/keybindings.c:408 +#: ../src/keybindings.c:433 msgid "Next Message" msgstr "Nästa meddelande"
-#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Previous Message" msgstr "Föregående meddelande"
-#: ../src/keybindings.c:412 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Find Usage" msgstr "Visa användning"
-#: ../src/keybindings.c:414 +#: ../src/keybindings.c:439 msgid "Find Document Usage" msgstr "Visa användning"
-#: ../src/keybindings.c:418 -msgid "Go to" -msgstr "Gå till rad" - -#: ../src/keybindings.c:421 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:446 ../src/toolbar.c:68 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bläddra bakåt"
-#: ../src/keybindings.c:423 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:448 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bläddra frammåt"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "Go to matching brace" msgstr "Gå till matchande klammer"
-#: ../src/keybindings.c:431 +#: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle marker" msgstr "Stäng av / på markör"
-#: ../src/keybindings.c:439 +#: ../src/keybindings.c:464 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Gå till Tagg-definition"
-#: ../src/keybindings.c:441 +#: ../src/keybindings.c:466 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Gå till Tagg-deklaration"
-#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gå till början av raden"
-#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gå till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gå till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:449 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Gå till föregående orddel"
-#: ../src/keybindings.c:451 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Gå till nästa orddel"
-#: ../src/keybindings.c:453 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält"
-#: ../src/keybindings.c:459 +#: ../src/keybindings.c:484 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm"
-#: ../src/keybindings.c:461 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Stäng av / på meddelandefönstret"
-#: ../src/keybindings.c:464 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Stäng av / på sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Zoom In" msgstr "Förstora"
-#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Zoom Out" msgstr "Förminska"
-#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Zoom Reset" msgstr "Återställ förstoring"
-#: ../src/keybindings.c:472 -msgid "Focus" -msgstr "Fokusera" - -#: ../src/keybindings.c:475 +#: ../src/keybindings.c:500 msgid "Switch to Editor" msgstr "Byt till editor"
-#: ../src/keybindings.c:477 +#: ../src/keybindings.c:502 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Växla till sökfältet"
-#: ../src/keybindings.c:479 +#: ../src/keybindings.c:504 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Växla till meddelandefönster"
-#: ../src/keybindings.c:481 +#: ../src/keybindings.c:506 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Växla till kompilatorn"
-#: ../src/keybindings.c:483 +#: ../src/keybindings.c:508 msgid "Switch to Messages" msgstr "Växla till Meddelanden"
-#: ../src/keybindings.c:485 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Byt till Scribble"
-#: ../src/keybindings.c:487 +#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Switch to VTE" msgstr "Byt till VTE"
-#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Växla till sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:491 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Växla till symbollistan i sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:493 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Växla till dokumentlistan i sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:495 -msgid "Notebook tab" -msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon" - -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:523 msgid "Switch to left document" msgstr "Byt till det vänstra dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:500 +#: ../src/keybindings.c:525 msgid "Switch to right document" msgstr "Byt till det högra dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:502 +#: ../src/keybindings.c:527 msgid "Switch to last used document" msgstr "Byt till det sist använda dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:504 +#: ../src/keybindings.c:529 msgid "Move document left" msgstr "Flytta dokumentet till vänster"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:531 msgid "Move document right" msgstr "Flytta dokumentet till höger"
-#: ../src/keybindings.c:508 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Move document first" msgstr "Flytta dokumentet först"
-#: ../src/keybindings.c:510 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Move document last" msgstr "Flytta dokumentet sist"
-#: ../src/keybindings.c:512 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../src/keybindings.c:515 +#: ../src/keybindings.c:540 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Justera radbrytning (line-wrap)"
-#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:542 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Justera radbrytning (line-break)"
-#: ../src/keybindings.c:521 +#: ../src/keybindings.c:546 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Ersätt mellanslag med tab-tecken"
-#: ../src/keybindings.c:523 +#: ../src/keybindings.c:548 msgid "Toggle current fold" msgstr "Justera nuvarande mapp"
-#: ../src/keybindings.c:525 +#: ../src/keybindings.c:550 msgid "Fold all" msgstr "Vik ihop alla"
-#: ../src/keybindings.c:527 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Unfold all" msgstr "Vik upp alla"
-#: ../src/keybindings.c:529 +#: ../src/keybindings.c:554 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ladda om symbollistan"
-#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:556 msgid "Remove Markers" msgstr "Ta bort markeringar"
-#: ../src/keybindings.c:533 +#: ../src/keybindings.c:558 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer"
-#: ../src/keybindings.c:535 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:560 msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "Ta bort felindikatorer" +msgstr "Ta bort markeringar och felindikatorer"
-#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 -#: ../src/ui_utils.c:1947 -msgid "Build" -msgstr "Bygg" - -#: ../src/keybindings.c:540 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 msgid "Compile" msgstr "Kompilera"
-#: ../src/keybindings.c:544 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Make all" msgstr "Kör Make all"
-#: ../src/keybindings.c:547 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Make custom target" msgstr "Kör Make på valbart mål"
-#: ../src/keybindings.c:549 +#: ../src/keybindings.c:574 msgid "Make object" msgstr "Kör Make på objekt"
-#: ../src/keybindings.c:551 +#: ../src/keybindings.c:576 msgid "Next error" msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:578 msgid "Previous error" msgstr "Föregående fel"
-#: ../src/keybindings.c:555 +#: ../src/keybindings.c:580 msgid "Run" msgstr "Kör"
-#: ../src/keybindings.c:557 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Build options" msgstr "Bygg-inställningar"
-#: ../src/keybindings.c:562 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Visa färgväljaren"
-#: ../src/keybindings.c:564 ../src/keybindings.c:567 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: ../src/keybindings.c:849 +#: ../src/keybindings.c:874 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentgenvägar"
-#: ../src/keybindings.c:861 +#: ../src/keybindings.c:886 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:"
-#: ../src/keybindings.c:1762 +#: ../src/keybindings.c:1787 msgid "Switch to Document" msgstr "Växla till dokumentet"
-#: ../src/keyfile.c:885 +#: ../src/keyfile.c:909 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank"
-#: ../src/keyfile.c:1091 +#: ../src/keyfile.c:1115 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer"
@@ -3566,9 +3542,9 @@
#. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/main.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "(byggd på eller efter %s)" +msgstr "byggd %s med"
#: ../src/main.c:613 msgid "Move it now?" @@ -3660,7 +3636,7 @@ #: ../src/plugins.c:1160 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1236 msgid "Active" @@ -3687,9 +3663,8 @@ msgstr "<b>Plugin egenskaper:</b>"
#: ../src/plugins.c:1403 -#, fuzzy msgid "Plugin:" -msgstr "Tillägg" +msgstr "Tillägg:"
#: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446 msgid "Description:" @@ -3697,77 +3672,77 @@
#: ../src/plugins.c:1405 msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "Skapare:"
#: ../src/pluginutils.c:334 msgid "Configure Plugins" msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
-#: ../src/prefs.c:172 +#: ../src/prefs.c:179 msgid "Grab Key" msgstr "Läs av tangent"
-#: ../src/prefs.c:178 +#: ../src/prefs.c:185 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för "%s""
-#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141 +#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2141 msgid "_Expand All" msgstr "Expandera alla"
-#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146 +#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2146 msgid "_Collapse All" msgstr "Stäng alla"
-#: ../src/prefs.c:282 +#: ../src/prefs.c:289 msgid "Action" msgstr "Händelse"
-#: ../src/prefs.c:286 +#: ../src/prefs.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg"
-#: ../src/prefs.c:1449 +#: ../src/prefs.c:1466 msgid "_Allow" msgstr "Tillåt"
-#: ../src/prefs.c:1451 +#: ../src/prefs.c:1468 msgid "_Override" msgstr "Bryt"
-#: ../src/prefs.c:1452 +#: ../src/prefs.c:1469 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Bryt Geanys tangentbindning"
-#: ../src/prefs.c:1453 +#: ../src/prefs.c:1470 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr "" "Kombinationen '%s' används redan för "%s".Var god och använd en annan " "kombination."
-#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 +#: ../src/prefs.c:1602 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1646 +#: ../src/prefs.c:1663 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Skriv in sökvägarna till verktygen nedan. Sökvägarna till verktyg som du " "inte behöver kan lämnas tomma."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1651 +#: ../src/prefs.c:1668 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "Anger vilken information som skall användas i mallar."
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1656 +#: ../src/prefs.c:1673 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -3778,7 +3753,7 @@ "manuellt."
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1661 +#: ../src/prefs.c:1678 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -3893,9 +3868,8 @@ msgstr "Välj projektets sökväg"
#: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575 -#, fuzzy msgid "Project file could not be written" -msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)." +msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas"
#: ../src/project.c:199 #, c-format @@ -3929,6 +3903,8 @@ "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" +"Mellanslagsseparerad lista med filmönster som används för att hitta filer " +"(exempelvis *.c *.h)"
#: ../src/project.c:578 #, c-format @@ -4090,17 +4066,15 @@
#: ../src/search.c:831 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alla"
#: ../src/search.c:833 -#, fuzzy msgid "project" msgstr "projekt"
#: ../src/search.c:835 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "Användardefinierad" +msgstr "användardefinierad"
#: ../src/search.c:839 msgid "" @@ -4108,6 +4082,9 @@ "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" +"Alla: sök i alla filer i mappen\n" +"Projekt: använd filmönstren definierade i projektinställningarna\n" +"Användaranpassad: ange filmönster manuellt"
#: ../src/search.c:906 msgid "Fi_les:" @@ -4220,6 +4197,15 @@ "körs av en annan användare.\n" "Detta är ett allvarligt fel, och Geany kommer nu att avslutas."
+#: ../src/stash.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/stash.c:1080 +msgid "Value" +msgstr "" + #: ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:805 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -4275,7 +4261,7 @@
#: ../src/symbols.c:708 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:724 msgid "Sections" @@ -4283,16 +4269,15 @@
#: ../src/symbols.c:711 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf"
#: ../src/symbols.c:712 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupp:" +msgstr "Grupp"
#: ../src/symbols.c:713 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data"
#: ../src/symbols.c:719 msgid "Keys" @@ -4448,19 +4433,17 @@
#: ../src/symbols.c:954 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Index"
#: ../src/symbols.c:955 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Variabler" +msgstr "Tabeller"
#: ../src/symbols.c:956 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Utlösare"
#: ../src/symbols.c:957 -#, fuzzy msgid "Views" msgstr "Visa"
@@ -4542,7 +4525,7 @@ #: ../src/templates.c:77 #, c-format msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades konvertera mallen "%s" till UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4691,14 +4674,13 @@ msgstr "Visade element"
#: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: %s" -msgstr "Kör kommando:" +msgstr "Felaktigt kommando: %s"
#: ../src/tools.c:110 -#, fuzzy msgid "Command not found" -msgstr ""%s" kunde ej hittas." +msgstr "Kommandot kunde ej hittas."
#: ../src/tools.c:256 #, c-format @@ -4735,7 +4717,7 @@
#: ../src/tools.c:522 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID"
#: ../src/tools.c:708 msgid "No custom commands defined." @@ -4884,15 +4866,16 @@ msgstr "Stäng alla"
#: ../src/utils.c:89 -#, fuzzy msgid "Select Browser" -msgstr "Filhanterare" +msgstr "Välj läsare"
#: ../src/utils.c:90 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" +"Kunde inte utföra kommandot för webbläsaren. Var god kontrollera det och " +"skriv in ett annat."
#: ../src/utils.c:368 msgid "Win (CRLF)" @@ -5050,11 +5033,11 @@ "Kör ett program i VTE i stället för att öppna ett terminalemuleringsfönster. " "Var god att notera att program som exekveras i VTE inte kan stoppas."
-#: ../src/win32.c:161 +#: ../src/win32.c:160 msgid "Geany project files" msgstr "Geany projektfiler"
-#: ../src/win32.c:167 +#: ../src/win32.c:166 msgid "Executables" msgstr "Exekverbara filer"
@@ -5071,19 +5054,16 @@ msgstr "Skapa klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:453 -#, fuzzy msgid "Create C++ Class" -msgstr "Skapa klass" +msgstr "Skapa C++ klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:456 -#, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "Skapa klass" +msgstr "Skapa GTK+ klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:459 -#, fuzzy msgid "Create PHP Class" -msgstr "Skapa klass" +msgstr "Skapa PHP klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:476 msgid "Namespace" @@ -5150,9 +5130,8 @@ msgstr "Är singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:587 -#, fuzzy msgid "Constructor type:" -msgstr "GTK+ konstruktortyp" +msgstr "Konstruktortyp:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1096 msgid "Create Cla_ss" @@ -5251,19 +5230,16 @@
#. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:757 -#, fuzzy msgid "_HTML Replacement" -msgstr "Ersätt HTML" +msgstr "HTML Ersättning"
#: ../plugins/htmlchars.c:764 -#, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "Ersätt specialtecken" +msgstr "Ersätt specialtecken automatiskt"
#: ../plugins/htmlchars.c:773 -#, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen" +msgstr "Byt ut tecken i markeringen"
#: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Insert Special HTML Characters" @@ -5290,13 +5266,12 @@ msgstr "Exportera fil"
#: ../plugins/export.c:191 -#, fuzzy msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Visa radnummer" +msgstr "Infoga radnummer"
#: ../plugins/export.c:193 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" -msgstr "" +msgstr "Infoga radnummer före varje rad i det exporterade dokumentet"
#: ../plugins/export.c:203 msgid "_Use current zoom level" @@ -5387,11 +5362,12 @@ msgstr "Filter:"
#: ../plugins/filebrowser.c:922 -#, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." -msgstr "Filtrera dina filer med de vanliga jokertecknen" +msgstr "" +"Filtrera dina filer med de vanliga jokertecknen. Separera olika matchningar " +"med mellanslag."
#: ../plugins/filebrowser.c:1137 msgid "Focus File List" @@ -5424,9 +5400,8 @@ msgstr "Visa gömda filer"
#: ../plugins/filebrowser.c:1256 -#, fuzzy msgid "Hide file extensions:" -msgstr "Upptäck från filändelse" +msgstr "Göm filändelser"
#: ../plugins/filebrowser.c:1281 msgid "Use the project's base directory" @@ -5554,13 +5529,12 @@ msgstr "Dela fönster"
#: ../plugins/splitwindow.c:416 -#, fuzzy msgid "_Side by Side" -msgstr "Göm sidolist" +msgstr "Sida vid sida"
#: ../plugins/splitwindow.c:421 msgid "_Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "Topp och botten"
#: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "Split Horizontally"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.