Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 27 Jun 2016 16:58:01 UTC Commit: 300f2f294d2424582b0b7ac0147272125d3ab318 https://github.com/geany/geany/commit/300f2f294d2424582b0b7ac0147272125d3ab3...
Log Message: ----------- Update po files for string freeze of Geany 1.28
Modified Paths: -------------- po/ar.po po/ast.po po/be.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/he.po po/hi.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/kk.po po/ko.po po/lb.po po/lt.po po/mn.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po 1056 lines changed, 536 insertions(+), 520 deletions(-) =================================================================== @@ -6,9 +6,9 @@ # Fayssal Chamekh chamfay@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.27\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" "Language-Team: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة" msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريع تستخدم مكتبات GTK+"
+#: ../geany.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text;Editor;" +msgstr "المحرر" + #: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_تفضيلات شريط الأدوات" @@ -94,7 +99,7 @@ msgstr "غير مرئي" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "أدرج "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "إضافة مسافات بيضاء أخرى."
@@ -106,11 +111,11 @@ msgstr "بحث" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507 msgid "Find _Usage" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512 msgid "Find _Document Usage" msgstr ""
@@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535 msgid "None" msgstr "لا شيء"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "أعلى" msgid "Bottom" msgstr "أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "متفرقات" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 msgid "General" msgstr "عام"
@@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "إظهار شريط الحالة" msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 msgid "Interface" msgstr "الواجهة"
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "إضافة شريط اﻷدوات إلى القائمة" msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944 msgid "Customize Toolbar" msgstr "تخصيص شريط اﻷدوات"
@@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "<b>حجم الأيقونة</b>" msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>شريط اﻷدوات</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 msgid "Toolbar" msgstr "شريط اﻷدوات"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>" msgid "Display" msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610 msgid "Editor" msgstr "المحرر"
@@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 msgid "Replace tabs with space" msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
@@ -1162,8 +1167,8 @@ msgid "" "disables checking." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 -#: ../plugins/filebrowser.c:1160 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458 +#: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "الملفات"
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614 msgid "Tools" msgstr "الأدوات"
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Template data</b>" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616 msgid "Templates" msgstr "القوالب"
@@ -1300,8 +1305,8 @@ msgstr "تغيير" msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 -#: ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936 +#: ../src/prefs.c:1618 msgid "Keybindings" msgstr "الاختصارات"
@@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>الطباعة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620 msgid "Printing" msgstr "الطباعة"
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>الطرفية</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "الطرفية"
@@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "<i>تحذير: اقرأ المساعة قبل تغيير هذه اﻹع msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>تفضيلات متعدّدة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622 msgid "Various" msgstr "متعدد"
@@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "اِحفظ باسم" msgid "Sa_ve All" msgstr "اِحفظ الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "أعِد التحميل" @@ -1583,27 +1588,27 @@ msgstr "أغلِق الكل" msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر"
-#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
@@ -1617,15 +1622,15 @@ msgstr "نقل السطر إلى أعلى" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr ""
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "زيادة الإزاحة" msgid "_Decrease Indent" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 msgid "S_mart Line Indent" msgstr ""
@@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "أدرجْ تعليقات" msgid "Preference_s" msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
@@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "النتيجة التالية" msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "اِبحث في الملفات" @@ -1700,11 +1705,11 @@ msgstr "الرسالة التالية" msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
@@ -1713,15 +1718,15 @@ msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل"
@@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلِق" @@ -1942,7 +1947,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr ""
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 msgid "_Build" msgstr "بناء"
@@ -2063,7 +2068,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 msgid "Project" msgstr "مشروع"
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "آخرون:"
#: ../src/about.c:48 msgid "" -"Copyright (c) 2005-2015\n" +"Copyright (c) 2005-2016\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2224,191 +2229,191 @@ msgid "" msgstr ""
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:714 +#: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr ""
-#: ../src/build.c:746 +#: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" msgstr ""
-#: ../src/build.c:759 +#: ../src/build.c:750 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (في الدليل: %s)"
-#: ../src/build.c:780 +#: ../src/build.c:773 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "فشل المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:813 +#: ../src/build.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:838 +#: ../src/build.c:832 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr ""
-#: ../src/build.c:880 +#: ../src/build.c:874 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:912 +#: ../src/build.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " -"Preferences." +"Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " +"Preferences" msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
-#: ../src/build.c:1020 +#: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." msgstr "فشل التصنيف"
-#: ../src/build.c:1034 +#: ../src/build.c:1030 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصنيف تم بنجاح"
-#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1199 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص"
-#: ../src/build.c:1204 +#: ../src/build.c:1200 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1282 +#: ../src/build.c:1278 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/build.c:1284 +#: ../src/build.c:1280 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق"
#. arguments -#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 +#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "بناء الملف الحالي"
-#: ../src/build.c:1591 +#: ../src/build.c:1587 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1593 +#: ../src/build.c:1589 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1595 +#: ../src/build.c:1591 msgid "Compile the current file with Make" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1614 +#: ../src/build.c:1610 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 +#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 msgid "No more build errors." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 +#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "عنوان"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "أمر"
-#: ../src/build.c:1782 +#: ../src/build.c:1778 msgid "Working directory" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:1783 +#: ../src/build.c:1779 msgid "Reset" msgstr "إعادة"
-#: ../src/build.c:1834 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 +#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر"
-#: ../src/build.c:1920 +#: ../src/build.c:1922 msgid "No filetype" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 +#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 msgid "Error regular expression:" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1957 +#: ../src/build.c:1959 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة"
-#: ../src/build.c:1989 +#: ../src/build.c:1991 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1998 +#: ../src/build.c:2000 msgid "Execute commands" msgstr "نفذ أوامرا"
-#: ../src/build.c:2010 +#: ../src/build.c:2012 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr ""
-#: ../src/build.c:2168 +#: ../src/build.c:2170 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:2383 +#: ../src/build.c:2385 msgid "_Compile" msgstr "بناء"
-#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 +#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 msgid "_Execute" msgstr "نفّذ"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 msgid "Make _Object" msgstr ""
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 +#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 msgid "_Make" msgstr ""
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2679 +#: ../src/build.c:2681 msgid "_Make All" msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:146 +#: ../src/callbacks.c:147 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." @@ -2419,51 +2424,51 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] ""
-#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 +#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر"
-#: ../src/callbacks.c:886 +#: ../src/callbacks.c:891 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "أكتب النص المراد الوصول إليه:"
-#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 +#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "رجاءً حدد نوع الملف للملف الحالي قبل استعمال هذا الإجراء."
-#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 +#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 msgid "No more message items." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1414 +#: ../src/callbacks.c:1419 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "لا يمكن فتح الملف %s (الملف غير موجود)"
-#: ../src/callbacks.c:1463 +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1468 +#: ../src/callbacks.c:1473 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1481 +#: ../src/callbacks.c:1486 #, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" msgstr ""
-#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 -#: ../src/document.c:2386 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359 +#: ../src/document.c:2367 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" لم يوجد"
#. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531 msgid "Detect from file" msgstr ""
@@ -2532,7 +2537,7 @@ msgid "" "all files will be opened read-only." msgstr ""
-#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045 msgid "Overwrite?" msgstr "أتستبدل؟"
@@ -2594,7 +2599,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "غير معروف"
@@ -2611,34 +2616,34 @@ msgstr "(مع BOM)" msgid "(without BOM)" msgstr "(بدون BOM)"
-#: ../src/document.c:749 +#: ../src/document.c:730 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "تم غلق الملف %s"
-#: ../src/document.c:905 +#: ../src/document.c:886 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "ملف جديد "%s" تم فتحه."
-#: ../src/document.c:979 +#: ../src/document.c:960 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "لا يتم فتح الملف %s (%s)"
-#: ../src/document.c:1028 +#: ../src/document.c:1009 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "الملف "%s" غير صالح %s."
-#: ../src/document.c:1034 +#: ../src/document.c:1015 #, c-format msgid "" "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1044 +#: ../src/document.c:1025 #, c-format msgid "" "The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2647,192 +2652,192 @@ msgid "" "The file was set to read-only." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1256 +#: ../src/document.c:1237 msgid "Spaces" msgstr "مسافات"
-#: ../src/document.c:1259 +#: ../src/document.c:1240 msgid "Tabs" msgstr "إزاحات"
-#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1243 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "إزاحات ومسافات"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1267 +#: ../src/document.c:1248 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1278 +#: ../src/document.c:1259 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1502 +#: ../src/document.c:1483 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "اًُعيد تحميل الملف %s."
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1510 +#: ../src/document.c:1491 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "تم فتح الملف %s (%d%s)"
-#: ../src/document.c:1512 +#: ../src/document.c:1493 msgid ", read-only" msgstr "قراءة فقط،"
-#: ../src/document.c:1632 +#: ../src/document.c:1613 msgid "Discard history" msgstr ""
-#: ../src/document.c:1633 +#: ../src/document.c:1614 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1637 +#: ../src/document.c:1618 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "اًُعيد تحميل الملف %s."
-#: ../src/document.c:1667 +#: ../src/document.c:1648 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "سيتم فقدان أي تغييرات غير محفوظة."
-#: ../src/document.c:1668 +#: ../src/document.c:1649 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "سيتم فقدان أي تغييرات غير محفوظة."
-#: ../src/document.c:1669 +#: ../src/document.c:1650 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "أأنت متأكد أنك تريد إعادة تحميل '%s'؟"
-#: ../src/document.c:1775 +#: ../src/document.c:1756 msgid "Error renaming file." msgstr "خطأ في إعادة تسمية الملف"
-#: ../src/document.c:1896 +#: ../src/document.c:1877 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " "remains unsaved." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1917 +#: ../src/document.c:1898 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at "%s" (line: %d, column: %d)." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1921 +#: ../src/document.c:1902 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "رسالة الخطأ: %s"
-#: ../src/document.c:1981 +#: ../src/document.c:1962 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:1999 +#: ../src/document.c:1980 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2013 +#: ../src/document.c:1994 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 +#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "أتستبدل؟"
-#: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 +#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr ""
-#: ../src/document.c:2073 ../src/document.c:3649 +#: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669 msgid "Try to resave the file?" msgstr "حاول إعادة حفظ الملف؟"
-#: ../src/document.c:2074 ../src/document.c:3650 +#: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "الملف "%s" غير موجود على القرص!"
-#: ../src/document.c:2137 +#: ../src/document.c:2118 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2205 +#: ../src/document.c:2186 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "خطأ في حفظ الملف (%s)."
-#: ../src/document.c:2210 +#: ../src/document.c:2191 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2212 +#: ../src/document.c:2193 msgid "Error saving file." msgstr "خطأ في حفظ الملف."
-#: ../src/document.c:2236 +#: ../src/document.c:2217 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "تم حفظ الملف %s"
-#: ../src/document.c:2386 +#: ../src/document.c:2367 msgid "Wrap search and find again?" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2475 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr ""
-#: ../src/document.c:2481 +#: ../src/document.c:2462 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
-#: ../src/document.c:3599 +#: ../src/document.c:3619 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "هل تريد إعادة تحميله؟"
-#: ../src/editor.c:4490 +#: ../src/editor.c:4455 msgid "Enter Tab Width" msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة"
-#: ../src/editor.c:4491 +#: ../src/editor.c:4456 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr ""
-#: ../src/editor.c:4696 +#: ../src/editor.c:4661 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr "Vietnamese"
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 -#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود"
@@ -2971,106 +2976,106 @@ msgstr "_Middle Eastern" msgid "_Unicode" msgstr "يونيكود"
-#: ../src/encodings.c:536 +#: ../src/encodings.c:535 msgid "West European" msgstr "غرب أوروبي"
-#: ../src/encodings.c:538 +#: ../src/encodings.c:537 msgid "East European" msgstr "شرق أوروبي"
-#: ../src/encodings.c:540 +#: ../src/encodings.c:539 msgid "East Asian" msgstr ""
-#: ../src/encodings.c:542 +#: ../src/encodings.c:541 msgid "SE & SW Asian" msgstr ""
-#: ../src/encodings.c:544 +#: ../src/encodings.c:543 msgid "Middle Eastern" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:94 +#: ../src/filetypes.c:87 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "ملف مصدري %s"
-#: ../src/filetypes.c:95 +#: ../src/filetypes.c:88 #, c-format msgid "%s file" msgstr "ملف %s"
-#: ../src/filetypes.c:96 +#: ../src/filetypes.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s script" msgstr "وصف"
-#: ../src/filetypes.c:97 +#: ../src/filetypes.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "ملف XML"
-#: ../src/filetypes.c:162 +#: ../src/filetypes.c:155 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "الصَدفة"
-#: ../src/filetypes.c:163 +#: ../src/filetypes.c:156 msgid "Makefile" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:167 +#: ../src/filetypes.c:160 msgid "Cascading Stylesheet" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:176 +#: ../src/filetypes.c:169 #, fuzzy msgid "Config" msgstr "ملف إعداد"
-#: ../src/filetypes.c:177 +#: ../src/filetypes.c:170 #, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "ملف ترجمة gettext"
-#: ../src/filetypes.c:436 +#: ../src/filetypes.c:431 msgid "_Programming Languages" msgstr "لغات البرمجة"
-#: ../src/filetypes.c:437 +#: ../src/filetypes.c:432 msgid "_Scripting Languages" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:438 +#: ../src/filetypes.c:433 msgid "_Markup Languages" msgstr ""
-#: ../src/filetypes.c:439 +#: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" msgstr "متفرقات"
-#: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 +#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" msgstr "كل المصدر"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 +#: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 msgid "All files" msgstr "جميع الملفات"
-#: ../src/filetypes.c:1274 +#: ../src/filetypes.c:1269 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr ""
-#: ../src/geany.h:49 +#: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "بدون اسم"
-#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 -#: ../src/templates.c:234 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170 +#: ../src/templates.c:232 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "لم يتم العثور على الملف '%s'." @@ -3094,557 +3099,557 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569 +#: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485 msgid "File" msgstr "ملف"
-#: ../src/keybindings.c:308 +#: ../src/keybindings.c:309 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة"
-#: ../src/keybindings.c:309 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Select" msgstr "تحديد"
-#: ../src/keybindings.c:310 +#: ../src/keybindings.c:311 msgid "Format" msgstr "الهيئة"
-#: ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Insert" msgstr "إدراج"
-#: ../src/keybindings.c:312 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Settings" msgstr "خيارات"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Search" msgstr "بحث"
-#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "View" msgstr "عرض"
-#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718 +#: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634 msgid "Document" msgstr "مستند"
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:684 ../src/project.c:511 -#: ../src/ui_utils.c:2191 +#: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511 +#: ../src/ui_utils.c:2193 msgid "Build" msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710 msgid "Help" msgstr "مساعدة"
-#: ../src/keybindings.c:321 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Focus" msgstr "تركيز"
-#: ../src/keybindings.c:322 +#: ../src/keybindings.c:323 msgid "Notebook tab" msgstr "لسان المصنّف"
-#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 msgid "New" msgstr "جديد"
-#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 +#: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366 msgid "Open" msgstr "اِفتح"
-#: ../src/keybindings.c:336 +#: ../src/keybindings.c:337 msgid "Open selected file" msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/keybindings.c:339 msgid "Save" msgstr "اِحفظ"
-#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 +#: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "اِحفظ باسم"
-#: ../src/keybindings.c:342 +#: ../src/keybindings.c:343 msgid "Save all" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802 +#: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718 msgid "Properties" msgstr "خصائص"
-#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:348 msgid "Print" msgstr "طباعة"
-#: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371 msgid "Close" msgstr "أغلِق"
-#: ../src/keybindings.c:351 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Close all" msgstr "اغلق الكل"
-#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Reload file" msgstr "أعِد تحميل الملف"
-#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:357 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "أعد فتح آخر لسان"
-#: ../src/keybindings.c:358 +#: ../src/keybindings.c:359 msgid "Quit" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:376 msgid "Undo" msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:377 +#: ../src/keybindings.c:378 msgid "Redo" msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:386 +#: ../src/keybindings.c:387 msgid "Delete to line end" msgstr "احذف إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "نقل السطر الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:392 msgid "Scroll to current line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:394 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Complete snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Move cursor in snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Suppress snippet completion" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Context Action" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Complete word" msgstr "تكملة الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Show calltip" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Word part completion" msgstr "تكملة جزء الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:412 +#: ../src/keybindings.c:413 msgid "Move line(s) up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
-#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Move line(s) down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:421 msgid "Cut" msgstr "قص"
-#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:423 msgid "Copy" msgstr "نسخ"
-#: ../src/keybindings.c:424 +#: ../src/keybindings.c:425 msgid "Paste" msgstr "لصق"
-#: ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/keybindings.c:436 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل"
-#: ../src/keybindings.c:437 +#: ../src/keybindings.c:438 msgid "Select current word" msgstr "حدد الكلمة الحالية"
-#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:446 msgid "Select to previous word part" msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:448 msgid "Select to next word part" msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle line commentation" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:459 msgid "Comment line(s)" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:461 msgid "Uncomment line(s)" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:462 +#: ../src/keybindings.c:463 msgid "Increase indent" msgstr "زد التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:465 +#: ../src/keybindings.c:466 msgid "Decrease indent" msgstr "أنقص التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent by one space" msgstr "زد التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:471 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "أنقِص التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2"
-#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:479 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3"
-#: ../src/keybindings.c:480 +#: ../src/keybindings.c:481 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:483 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:485 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Join lines" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:503 +#: ../src/keybindings.c:504 msgid "Insert date" msgstr "إدراج تاريخ"
-#: ../src/keybindings.c:509 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:524 ../src/search.c:464 +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "إيجاد"
-#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:527 msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي"
-#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:529 msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق"
-#: ../src/keybindings.c:535 ../src/search.c:617 +#: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "استبدِل"
-#: ../src/keybindings.c:537 ../src/search.c:867 +#: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "بحث في الملفات"
-#: ../src/keybindings.c:540 +#: ../src/keybindings.c:541 msgid "Next Message" msgstr "الرسالة التالية"
-#: ../src/keybindings.c:542 +#: ../src/keybindings.c:543 msgid "Previous Message" msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../src/keybindings.c:545 +#: ../src/keybindings.c:546 msgid "Find Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Find Document Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:555 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:557 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:562 +#: ../src/keybindings.c:563 msgid "Go to matching brace" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:566 msgid "Toggle marker" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:574 +#: ../src/keybindings.c:575 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:577 +#: ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:579 +#: ../src/keybindings.c:580 msgid "Go to Start of Line" msgstr "إذهب إلى بداية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:581 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Go to End of Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:583 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:594 +#: ../src/keybindings.c:595 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:598 msgid "Fullscreen" msgstr "ملأ الشاشة"
-#: ../src/keybindings.c:599 +#: ../src/keybindings.c:600 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ثبّت نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ثبت الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:604 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير"
-#: ../src/keybindings.c:606 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير"
-#: ../src/keybindings.c:608 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Zoom Reset" msgstr "اﻷصلي"
-#: ../src/keybindings.c:613 +#: ../src/keybindings.c:614 msgid "Switch to Editor" msgstr "انتقل إلى المحرر"
-#: ../src/keybindings.c:615 +#: ../src/keybindings.c:616 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "بدّل إلى لسان البحث"
-#: ../src/keybindings.c:617 +#: ../src/keybindings.c:618 msgid "Switch to Message Window" msgstr "انتقل إلى نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:619 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Compiler" msgstr "انتقل إلى المفسر"
-#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Messages" msgstr "انتقل إلى الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Scribble" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to VTE" msgstr "انتقل إلى VTE (الطرفية الافتراضية)"
-#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:637 msgid "Switch to left document" msgstr "انقل المستند إلى اليسار"
-#: ../src/keybindings.c:638 +#: ../src/keybindings.c:639 msgid "Switch to right document" msgstr "انقل المستند إلى اليمين"
-#: ../src/keybindings.c:640 +#: ../src/keybindings.c:641 msgid "Switch to last used document" msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل"
-#: ../src/keybindings.c:643 +#: ../src/keybindings.c:644 msgid "Move document left" msgstr "انقل المستند يسارا"
-#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Move document right" msgstr "انقل المستند يمينا"
-#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:649 msgid "Move document first" msgstr "انقل المستند إلى البداية"
-#: ../src/keybindings.c:650 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Move document last" msgstr "انقل المستند إلى النهاية"
-#: ../src/keybindings.c:655 +#: ../src/keybindings.c:656 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:657 +#: ../src/keybindings.c:658 msgid "Toggle Line breaking" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
-#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:666 msgid "Toggle current fold" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:667 +#: ../src/keybindings.c:668 msgid "Fold all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:669 +#: ../src/keybindings.c:670 msgid "Unfold all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:671 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Reload symbol list" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Remove Markers" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Remove Error Indicators" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:682 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:686 +#: ../src/keybindings.c:687 msgid "Make all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:689 +#: ../src/keybindings.c:690 msgid "Make custom target" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:691 +#: ../src/keybindings.c:692 msgid "Make object" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:693 +#: ../src/keybindings.c:694 msgid "Next error" msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/keybindings.c:695 +#: ../src/keybindings.c:696 msgid "Previous error" msgstr "الخطأ السابق"
-#: ../src/keybindings.c:697 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Run" msgstr "شغّل"
-#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Build options" msgstr "خيارات البناء"
-#: ../src/keybindings.c:704 +#: ../src/keybindings.c:705 msgid "Show Color Chooser" msgstr "أضظر الملون"
-#: ../src/keybindings.c:974 +#: ../src/keybindings.c:975 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../src/keybindings.c:986 +#: ../src/keybindings.c:987 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr ""
@@ -3735,25 +3740,25 @@ msgstr "" msgid "Show version and exit" msgstr "عرض اﻹصدار ثم الخروج"
-#: ../src/libmain.c:525 +#: ../src/libmain.c:524 msgid "[FILES...]" msgstr ""
#. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:559 +#: ../src/libmain.c:558 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr ""
-#: ../src/libmain.c:652 +#: ../src/libmain.c:651 msgid "Move it now?" msgstr "هل تود نقله الآن؟"
-#: ../src/libmain.c:654 +#: ../src/libmain.c:653 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr ""
-#: ../src/libmain.c:663 +#: ../src/libmain.c:662 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" @@ -3762,36 +3767,36 @@ msgstr ""
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:673 +#: ../src/libmain.c:672 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr ""
-#: ../src/libmain.c:755 +#: ../src/libmain.c:754 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr ""
-#: ../src/libmain.c:1154 +#: ../src/libmain.c:1155 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "هذا Geany %s"
-#: ../src/libmain.c:1156 +#: ../src/libmain.c:1157 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "لم يتم إنشاء مجلد الإعداد (%s)."
-#: ../src/libmain.c:1380 +#: ../src/libmain.c:1381 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "هل تود فعلا الخروج؟"
-#: ../src/libmain.c:1418 +#: ../src/libmain.c:1419 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "تم إعادة تحميل ملفات الإعداد"
@@ -3819,12 +3824,12 @@ msgstr "انسخ الكل" msgid "_Hide Message Window" msgstr "أخفِ نافذة الرسائل"
-#: ../src/msgwindow.c:677 +#: ../src/msgwindow.c:682 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr ""
-#: ../src/msgwindow.c:1109 +#: ../src/msgwindow.c:1118 msgid "The document has been closed." msgstr ""
@@ -3837,122 +3842,122 @@ msgstr "بدّل إلى المستند" msgid "Open in New _Window" msgstr "ِِاِفتح ملفا"
-#: ../src/plugins.c:223 +#: ../src/plugins.c:224 #, c-format msgid "" "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1228 +#: ../src/plugins.c:1229 msgid "_Plugin Manager" msgstr "مدير اﻹضافات"
-#: ../src/plugins.c:1607 +#: ../src/plugins.c:1608 msgid "" "\n" "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</" "i>\n" msgstr ""
#. Four allocations is less than ideal but meh -#: ../src/plugins.c:1609 +#: ../src/plugins.c:1610 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1637 +#: ../src/plugins.c:1638 msgid "No plugins available." msgstr "لا توجد إضافات."
-#: ../src/plugins.c:1769 +#: ../src/plugins.c:1770 msgid "Active" msgstr "نشط"
-#: ../src/plugins.c:1776 +#: ../src/plugins.c:1777 msgid "Plugin" msgstr "إضافة"
-#: ../src/plugins.c:1883 +#: ../src/plugins.c:1884 msgid "Plugins" msgstr "إضافات"
-#: ../src/plugins.c:1924 +#: ../src/plugins.c:1925 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "اختر أي إضافة تريد تحميلها مع بداية التشغيل"
-#: ../src/pluginutils.c:396 +#: ../src/pluginutils.c:403 msgid "Configure Plugins" msgstr "إعداد اﻹضافات"
-#: ../src/prefs.c:180 +#: ../src/prefs.c:181 msgid "Grab Key" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:186 +#: ../src/prefs.c:187 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:290 +#: ../src/prefs.c:292 msgid "Action" msgstr "الإجراء"
-#: ../src/prefs.c:295 +#: ../src/prefs.c:297 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار"
-#: ../src/prefs.c:1480 +#: ../src/prefs.c:1486 msgid "_Allow" msgstr "اسمح"
-#: ../src/prefs.c:1482 +#: ../src/prefs.c:1488 msgid "_Override" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1483 +#: ../src/prefs.c:1489 msgid "Override that keybinding?" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1484 +#: ../src/prefs.c:1490 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr ""
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1693 +#: ../src/prefs.c:1699 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr ""
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1698 +#: ../src/prefs.c:1704 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr ""
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1703 +#: ../src/prefs.c:1709 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr ""
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1708 +#: ../src/prefs.c:1714 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -4063,12 +4068,12 @@ msgstr "لا يمكن كتابة ملف المشروع" msgid "Project "%s" created." msgstr "تم إنشاء المشروع "%s" بنجاح."
-#: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021 +#: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021 #, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." msgstr "لم يتم تحميل ملف المشروع "%s" فشلت العملية."
-#: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334 +#: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334 msgid "Open Project" msgstr "اِفتح المشروع"
@@ -4377,7 +4382,7 @@ msgid "Bad regex: %s" msgstr "عبارة سيئة: %s"
#. TODO maybe this message needs a rewording -#: ../src/socket.c:237 +#: ../src/socket.c:236 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" @@ -4414,330 +4419,330 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "القيمة"
-#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708 +#: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624 msgid "Chapter" msgstr "الفصل"
-#: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709 +#: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625 msgid "Section" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:550 +#: ../src/symbols.c:466 msgid "Sect1" msgstr "قسم 1"
-#: ../src/symbols.c:551 +#: ../src/symbols.c:467 msgid "Sect2" msgstr "قسم 2"
-#: ../src/symbols.c:552 +#: ../src/symbols.c:468 msgid "Sect3" msgstr "قسم 3"
-#: ../src/symbols.c:553 +#: ../src/symbols.c:469 msgid "Appendix" msgstr "التذييل"
-#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624 -#: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666 -#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 -#: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829 -#: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907 +#: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582 +#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707 +#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745 +#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823 msgid "Other" msgstr "آخر"
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885 +#: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801 msgid "Module" msgstr "الوِحدة"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763 -#: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 -#: ../src/symbols.c:856 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758 +#: ../src/symbols.c:772 msgid "Types" msgstr "أنواع"
-#: ../src/symbols.c:562 +#: ../src/symbols.c:478 msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606 -#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687 -#: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824 -#: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893 +#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522 +#: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740 +#: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809 msgid "Functions" msgstr "الدوال"
-#: ../src/symbols.c:568 +#: ../src/symbols.c:484 msgid "Program" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام"
-#: ../src/symbols.c:571 +#: ../src/symbols.c:487 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة"
-#: ../src/symbols.c:572 +#: ../src/symbols.c:488 msgid "Group" msgstr "مجمةعة"
-#: ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:489 msgid "Data" msgstr "معطيات"
-#: ../src/symbols.c:579 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح"
-#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 -#: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825 -#: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905 +#: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569 +#: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693 +#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 +#: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821 msgid "Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:593 +#: ../src/symbols.c:509 msgid "Environment" msgstr "بيئة"
-#: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626 msgid "Subsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627 msgid "Subsubsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548 msgid "Structures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:530 msgid "Parts" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:615 +#: ../src/symbols.c:531 msgid "Assembly" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:616 +#: ../src/symbols.c:532 msgid "Steps" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775 +#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691 msgid "Modules" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680 +#: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596 msgid "Traits" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:550 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم"
-#: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896 +#: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812 msgid "Typedefs / Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863 -#: ../src/symbols.c:902 +#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Macros" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 -#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730 msgid "Methods" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760 -#: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 msgid "Package" msgstr "حزمة"
-#: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839 -#: ../src/symbols.c:892 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:808 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات"
-#: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895 +#: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811 msgid "Structs" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678 -#: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826 +#: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594 +#: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742 msgid "Constants" msgstr "ثوابت"
-#: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894 +#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810 msgid "Members" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853 +#: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769 msgid "Labels" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888 +#: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804 msgid "Namespaces" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730 -#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787 -#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891 +#: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646 +#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703 +#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807 msgid "Classes" msgstr "أصناف"
-#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:604 msgid "Anchors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:605 msgid "H1 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:690 +#: ../src/symbols.c:606 msgid "H2 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:691 +#: ../src/symbols.c:607 msgid "H3 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "ID Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "Type Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:719 +#: ../src/symbols.c:635 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:720 +#: ../src/symbols.c:636 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:637 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:722 +#: ../src/symbols.c:638 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:731 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Singletons" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870 +#: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786 msgid "Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:753 +#: ../src/symbols.c:669 msgid "Imports" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:677 msgid "Entities" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:762 +#: ../src/symbols.c:678 msgid "Architectures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:680 msgid "Functions / Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:681 msgid "Variables / Signals" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:682 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:774 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Events" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:692 msgid "Functions / Tasks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845 +#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761 msgid "Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:838 +#: ../src/symbols.c:754 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:840 +#: ../src/symbols.c:756 msgid "Functions / Subroutines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:843 +#: ../src/symbols.c:759 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات"
-#: ../src/symbols.c:844 +#: ../src/symbols.c:760 msgid "Blocks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:855 +#: ../src/symbols.c:771 msgid "Defines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:862 +#: ../src/symbols.c:778 msgid "Targets" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:871 +#: ../src/symbols.c:787 msgid "Indexes" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:872 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Tables" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:873 +#: ../src/symbols.c:789 msgid "Triggers" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:874 +#: ../src/symbols.c:790 msgid "Views" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:906 +#: ../src/symbols.c:822 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:1670 +#: ../src/symbols.c:1586 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "لاحقة الملف غير معروفة "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1696 +#: ../src/symbols.c:1612 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1703 +#: ../src/symbols.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -4746,7 +4751,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1704 +#: ../src/symbols.c:1620 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4757,54 +4762,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1718 +#: ../src/symbols.c:1634 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما"
-#: ../src/symbols.c:1725 +#: ../src/symbols.c:1641 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1745 +#: ../src/symbols.c:1661 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1748 +#: ../src/symbols.c:1664 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
-#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu -#: ../src/symbols.c:1983 +#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu +#: ../src/symbols.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>العرض</b>"
-#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu -#: ../src/symbols.c:1986 +#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu +#: ../src/symbols.c:1902 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2161 +#: ../src/symbols.c:2111 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2163 +#: ../src/symbols.c:2113 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "تعريف "%s" غير موجود."
-#: ../src/symbols.c:2540 +#: ../src/symbols.c:2490 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم"
-#: ../src/symbols.c:2547 +#: ../src/symbols.c:2497 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور"
@@ -4813,7 +4818,7 @@ msgstr "ترتيب حسب الظهور" msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" msgstr ""
-#: ../src/templates.c:620 +#: ../src/templates.c:618 #, c-format msgid "" "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in the " @@ -4946,25 +4951,25 @@ msgstr "حقل البحث" msgid "Goto Field" msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:586 +#: ../src/toolbar.c:587 msgid "Separator" msgstr "فاصل"
-#: ../src/toolbar.c:587 +#: ../src/toolbar.c:588 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- فاصل ---"
-#: ../src/toolbar.c:959 +#: ../src/toolbar.c:960 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:975 +#: ../src/toolbar.c:976 msgid "Available Items" msgstr "المواد المتوفرة"
-#: ../src/toolbar.c:996 +#: ../src/toolbar.c:997 msgid "Displayed Items" msgstr "المواد المعروضة"
@@ -5055,11 +5060,11 @@ msgstr "عرض قائمة الدليل" msgid "Show _Document List" msgstr "عرض قائمة المستند"
-#: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701 +#: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "إخفاء الشريط الجانبي"
-#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 +#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 #, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "بحث في الملفات" @@ -5121,94 +5126,94 @@ msgstr "(كائن جديد)" msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
-#: ../src/ui_utils.c:683 +#: ../src/ui_utils.c:682 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:684 +#: ../src/ui_utils.c:683 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:685 +#: ../src/ui_utils.c:684 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
-#: ../src/ui_utils.c:686 +#: ../src/ui_utils.c:685 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:686 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 +#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 +#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 +#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:725 +#: ../src/ui_utils.c:724 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:726 +#: ../src/ui_utils.c:725 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:747 +#: ../src/ui_utils.c:746 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:822 +#: ../src/ui_utils.c:821 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:2005 +#: ../src/ui_utils.c:2007 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد"
-#: ../src/ui_utils.c:2005 +#: ../src/ui_utils.c:2007 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملف"
-#: ../src/ui_utils.c:2152 +#: ../src/ui_utils.c:2154 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../src/ui_utils.c:2189 +#: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2190 +#: ../src/ui_utils.c:2192 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2424 +#: ../src/ui_utils.c:2426 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
@@ -5248,24 +5253,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:489 +#: ../src/vte.c:487 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:638 +#: ../src/vte.c:636 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../src/vte.c:643 +#: ../src/vte.c:641 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
-#: ../src/vte.c:666 +#: ../src/vte.c:664 msgid "_Input Methods" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:759 +#: ../src/vte.c:754 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." @@ -5279,6 +5284,11 @@ msgstr "ملفات مشاريع Geany" msgid "Executables" msgstr "ملفات تنفيذية"
+#: ../src/win32.c:802 +#, c-format +msgid "Failed to open URI "%s": %s" +msgstr "" + #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "مُنشأ اﻷصناف" @@ -5390,75 +5400,75 @@ msgstr "صنف GTK+" msgid "_PHP Class..." msgstr "صنف PHP"
-#: ../plugins/htmlchars.c:39 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "HTML Characters" msgstr "محارف HTML"
-#: ../plugins/htmlchars.c:39 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr ""
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 +#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "فريق تطوير Geany"
-#: ../plugins/htmlchars.c:76 +#: ../plugins/htmlchars.c:75 msgid "HTML characters" msgstr "محارف HTML"
-#: ../plugins/htmlchars.c:82 +#: ../plugins/htmlchars.c:81 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "محارف ISO 8859-1"
-#: ../plugins/htmlchars.c:180 +#: ../plugins/htmlchars.c:179 msgid "Greek characters" msgstr "أحرف يونانية"
-#: ../plugins/htmlchars.c:235 +#: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" msgstr "أحرف رياضية"
-#: ../plugins/htmlchars.c:276 +#: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" msgstr "أحرف تقنية"
-#: ../plugins/htmlchars.c:284 +#: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" msgstr "محارف سهمية"
-#: ../plugins/htmlchars.c:297 +#: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" msgstr "أحرف الترقين"
-#: ../plugins/htmlchars.c:313 +#: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "أحرُف متفرقة"
-#: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194 +#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد إعداد الإضافة."
-#: ../plugins/htmlchars.c:489 +#: ../plugins/htmlchars.c:488 msgid "Special Characters" msgstr "أحرف خاصة"
-#: ../plugins/htmlchars.c:491 +#: ../plugins/htmlchars.c:490 msgid "_Insert" msgstr "أدرج"
-#: ../plugins/htmlchars.c:500 +#: ../plugins/htmlchars.c:499 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr ""
-#: ../plugins/htmlchars.c:514 +#: ../plugins/htmlchars.c:513 msgid "Character" msgstr "الحرف"
-#: ../plugins/htmlchars.c:520 +#: ../plugins/htmlchars.c:519 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (اسم)"
@@ -5480,15 +5490,15 @@ msgstr "" msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr ""
-#: ../plugins/htmlchars.c:784 +#: ../plugins/htmlchars.c:785 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "أدرج محارف HTML خاصة"
-#: ../plugins/htmlchars.c:787 +#: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Replace special characters" msgstr "استبدل المحارف الخاصة"
-#: ../plugins/htmlchars.c:790 +#: ../plugins/htmlchars.c:791 msgid "Toggle plugin status" msgstr ""
@@ -5555,49 +5565,49 @@ msgstr "متصفح الملفات" msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "إضافة لسان مستكشف الملفات للشريط الجانبي"
-#: ../plugins/filebrowser.c:417 +#: ../plugins/filebrowser.c:415 msgid "Too many items selected!" msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser.c:487 +#: ../plugins/filebrowser.c:485 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser.c:651 +#: ../plugins/filebrowser.c:649 #, fuzzy msgid "Open in _Geany" msgstr "ِِاِفتح ملفا"
-#: ../plugins/filebrowser.c:657 +#: ../plugins/filebrowser.c:655 msgid "Open _Externally" msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser.c:682 +#: ../plugins/filebrowser.c:680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
-#: ../plugins/filebrowser.c:912 +#: ../plugins/filebrowser.c:910 msgid "Up" msgstr "أعلى"
-#: ../plugins/filebrowser.c:917 +#: ../plugins/filebrowser.c:915 msgid "Refresh" msgstr "_حدِّث"
-#: ../plugins/filebrowser.c:922 +#: ../plugins/filebrowser.c:920 msgid "Home" msgstr "المنزل"
-#: ../plugins/filebrowser.c:927 +#: ../plugins/filebrowser.c:925 msgid "Set path from document" msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../plugins/filebrowser.c:941 +#: ../plugins/filebrowser.c:939 msgid "Filter:" msgstr "ترشيح:"
-#: ../plugins/filebrowser.c:950 +#: ../plugins/filebrowser.c:948 msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." @@ -5782,6 +5792,12 @@ msgstr "وجها لوجه" msgid "Top and Bottom" msgstr "أعلى و أسفل"
+#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات." + #~ msgid "Go to _Tag Definition" #~ msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم"
Modified: po/ast.po 1058 lines changed, 538 insertions(+), 520 deletions(-) =================================================================== @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.27\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub maacub@gmail.com\n" "Language-Team: Asturian alministradores@softastur.org\n" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "Entornu Integráu de Desarrollu" msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru basáu en GTK+"
+#: ../geany.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text;Editor;" +msgstr "Editor" + #: ../data/geany.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" @@ -92,7 +97,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Inxertar "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:506 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inxertar espaciu alternativu"
@@ -104,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507 msgid "Find _Usage" msgstr "Atopar _Usu"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
@@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "Aición Conte_stual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535 msgid "None" msgstr "Nengún"
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "Enrriba" msgid "Bottom" msgstr "Embaxu"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:516 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies"
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Varios" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 msgid "General" msgstr "Xeneral"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Amosar barra d'estáu" msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Cuando amosar la barra d'estáu no cimero de la ventana principal"
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 msgid "Interface" msgstr "Interface"
@@ -586,7 +591,7 @@ msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Empaquetar la barra de ferramientes nel menú p'aforrar espaciu vertical"
-#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar la Barra de Ferramientes"
@@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "<b>Tamañu:</b>" msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Barra de Ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramientes"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>" msgid "Display" msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
-#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:661 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios"
@@ -1282,8 +1287,8 @@ msgstr "" "Cuando seguío verificar cambios a los ficheros de documentos nel discu, en " "segundos. Cero desactiva la verificación."
-#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542 -#: ../plugins/filebrowser.c:1160 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458 +#: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "_Ficheros"
@@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Datos de plantilles</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616 msgid "Templates" msgstr "Plantilles"
@@ -1431,8 +1436,8 @@ msgstr "_Camudar" msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Ataxos de tecláu</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 -#: ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936 +#: ../src/prefs.c:1618 msgid "Keybindings" msgstr "Ataxos"
@@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "Usar la impresión nativa de GTK" msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Codificación</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620 msgid "Printing" msgstr "Imprentando"
@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>Permisos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Anterior" @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "Guardar como" msgid "Sa_ve All" msgstr "Guardar _Too"
-#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1666 ../src/document.c:3596 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" @@ -1740,27 +1745,27 @@ msgstr "Za_rrar Too" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos"
-#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
@@ -1774,15 +1779,15 @@ msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:493 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:495 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Celar llinies/bloque"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
@@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "_Incrementar sangría" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "I_nxertar Comentarios" msgid "Preference_s" msgstr "Preferencie_s"
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:519 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins"
@@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr "Guetar _Sigiuente" msgid "Find _Previous" msgstr "Guetar _Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Guetar n'Arch_ivos" @@ -1857,11 +1862,11 @@ msgstr "Prósimo _Mensax" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensax Ant_erior"
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:568 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Dir a la siguiente marca"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:571 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Dir a la marca anterior"
@@ -1870,17 +1875,17 @@ msgstr "_Dir a la marca anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "D_ir a la Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:531 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:533 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Guetar Anterior Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:550 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Marcar Too" @@ -2043,7 +2048,7 @@ msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:659 +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zarrar" @@ -2104,7 +2109,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 msgid "_Build" msgstr "_Construyir"
@@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "" "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos " "rellativos al ficheru de proyeutu."
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 msgid "Project" msgstr "Proyeutu"
@@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr "Otros:"
#: ../src/about.c:48 msgid "" -"Copyright (c) 2005-2015\n" +"Copyright (c) 2005-2016\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2395,162 +2400,162 @@ msgstr "" "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt pa velo en llínia"
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:714 +#: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "fallo sustituir %%p, ensin proyeutu activu"
-#: ../src/build.c:746 +#: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:759 +#: ../src/build.c:750 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
-#: ../src/build.c:780 +#: ../src/build.c:773 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)"
-#: ../src/build.c:813 +#: ../src/build.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a "%s""
-#: ../src/build.c:838 +#: ../src/build.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Falló al executar "%s" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
-#: ../src/build.c:880 +#: ../src/build.c:874 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:912 +#: ../src/build.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " -"Preferences." +"Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " +"Preferences" msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies."
-#: ../src/build.c:1020 +#: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." msgstr "La compilación falló."
-#: ../src/build.c:1034 +#: ../src/build.c:1030 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación finó con éxitu."
-#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1199 msgid "Custom Text" msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/build.c:1204 +#: ../src/build.c:1200 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al " "comandu."
-#: ../src/build.c:1282 +#: ../src/build.c:1278 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte Fallu"
-#: ../src/build.c:1284 +#: ../src/build.c:1280 msgid "_Previous Error" msgstr "Fallu _Previu"
#. arguments -#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 +#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Construyir el ficheru actual"
-#: ../src/build.c:1591 +#: ../src/build.c:1587 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
-#: ../src/build.c:1593 +#: ../src/build.c:1589 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
-#: ../src/build.c:1595 +#: ../src/build.c:1591 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
-#: ../src/build.c:1614 +#: ../src/build.c:1610 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
-#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 +#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 msgid "No more build errors." msgstr "Nun hai más fallos de construción."
-#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 +#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comandu"
-#: ../src/build.c:1782 +#: ../src/build.c:1778 msgid "Working directory" msgstr "Directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:1783 +#: ../src/build.c:1779 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/build.c:1834 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 +#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Comandos"
-#: ../src/build.c:1920 +#: ../src/build.c:1922 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ensin triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 +#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Fallu n'espresión regular"
-#: ../src/build.c:1957 +#: ../src/build.c:1959 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1989 +#: ../src/build.c:1991 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
-#: ../src/build.c:1998 +#: ../src/build.c:2000 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Comandos d'execución"
-#: ../src/build.c:2010 +#: ../src/build.c:2012 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2559,94 +2564,94 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l " "manual pa más detalles."
-#: ../src/build.c:2168 +#: ../src/build.c:2170 msgid "Set Build Commands" msgstr "Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:2383 +#: ../src/build.c:2385 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar"
-#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 +#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 msgid "_Execute" msgstr "_Executar:"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 +#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 msgid "_Make" msgstr "_Make:"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2679 +#: ../src/build.c:2681 msgid "_Make All" msgstr "_Make All"
-#: ../src/callbacks.c:146 +#: ../src/callbacks.c:147 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Ficheru %d guardáu." msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
-#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:559 +#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560 msgid "Go to Line" msgstr "Dir a la Llínia"
-#: ../src/callbacks.c:886 +#: ../src/callbacks.c:891 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introduz la llínia a la que quies dir:"
-#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 +#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Por favor seleiciona la triba de ficheru pal ficheru actual enantes d'usar " "esta función."
-#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 +#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 msgid "No more message items." msgstr "Nun hai más items de mensaxes."
-#: ../src/callbacks.c:1414 +#: ../src/callbacks.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)"
-#: ../src/callbacks.c:1463 +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1468 +#: ../src/callbacks.c:1473 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1481 +#: ../src/callbacks.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)."
-#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2313 ../src/document.c:2378 -#: ../src/document.c:2386 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359 +#: ../src/document.c:2367 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr "non s'atopó "%s"."
#. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531 msgid "Detect from file" msgstr "Deteutar dende ficheru"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Abre'l ficheru en mou sólo lllectura. Si escueyes más d'un ficheru toos " "serán abiertos como sólo lllectura."
-#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2064 +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045 msgid "Overwrite?" msgstr "¿Sobrescribir?"
@@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconocíu"
@@ -2808,35 +2813,35 @@ msgstr "(con BOM)" msgid "(without BOM)" msgstr "(ensin BOM)"
-#: ../src/document.c:749 +#: ../src/document.c:730 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "El ficheru %s foi zarráu."
-#: ../src/document.c:905 +#: ../src/document.c:886 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Nuevu ficheru "%s" abiertu."
-#: ../src/document.c:979 +#: ../src/document.c:960 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)"
-#: ../src/document.c:1028 +#: ../src/document.c:1009 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "El ficheru "%s" non ye %s válidu."
-#: ../src/document.c:1034 +#: ../src/document.c:1015 #, c-format msgid "" "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "El ficheru "%s" non parez ser de testu o la codificación non ye sofitada."
-#: ../src/document.c:1044 +#: ../src/document.c:1025 #, c-format msgid "" "The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2849,83 +2854,83 @@ msgstr "" "consciente de que grabalu puede provocar perdida de datos.\n" "El ficheru foi abiertu como sólo llectura."
-#: ../src/document.c:1256 +#: ../src/document.c:1237 msgid "Spaces" msgstr "Espacios"
-#: ../src/document.c:1259 +#: ../src/document.c:1240 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones"
-#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1243 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulación y espacios"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1267 +#: ../src/document.c:1248 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Configura'l mou d'indentación de %s pa %s."
-#: ../src/document.c:1278 +#: ../src/document.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Configura'l mou d'indentación de %s pa %s."
-#: ../src/document.c:1502 +#: ../src/document.c:1483 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Ficheru %s recargáu."
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1510 +#: ../src/document.c:1491 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Ficheru %s abiertu(%d%s)"
-#: ../src/document.c:1512 +#: ../src/document.c:1493 msgid ", read-only" msgstr ", sólo llectura"
-#: ../src/document.c:1632 +#: ../src/document.c:1613 msgid "Discard history" msgstr ""
-#: ../src/document.c:1633 +#: ../src/document.c:1614 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr ""
-#: ../src/document.c:1637 +#: ../src/document.c:1618 #, fuzzy msgid "The file has been reloaded." msgstr "Ficheru %s recargáu."
-#: ../src/document.c:1667 +#: ../src/document.c:1648 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Cualisquier cambio non grabáu será perdíu."
-#: ../src/document.c:1668 +#: ../src/document.c:1649 #, fuzzy msgid "Undo history will be lost." msgstr "Cualisquier cambio non grabáu será perdíu."
-#: ../src/document.c:1669 +#: ../src/document.c:1650 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "¿De xuro que quies recargar '%s'?"
-#: ../src/document.c:1775 +#: ../src/document.c:1756 msgid "Error renaming file." msgstr "Fallu renomando'l ficheru."
-#: ../src/document.c:1896 +#: ../src/document.c:1877 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -2934,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Ocurrió un fallu mientres se convertía'l ficheru dende UTF-8 en "%s". El " "ficheru non foi guardáu.n"
-#: ../src/document.c:1917 +#: ../src/document.c:1898 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2943,106 +2948,106 @@ msgstr "" "Mensax de fallu: %s\n" "El fallu ocurrió en "%s" (llinia: %d, columna: %d)."
-#: ../src/document.c:1921 +#: ../src/document.c:1902 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensax de fallu: %s."
-#: ../src/document.c:1981 +#: ../src/document.c:1962 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:1999 +#: ../src/document.c:1980 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2013 +#: ../src/document.c:1994 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3597 +#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "¿Sobrescribir?"
-#: ../src/document.c:2065 ../src/document.c:3600 +#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "El ficheru '%s' del discu ye más reciente\n" @@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).