Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Tue, 28 Jun 2016 18:21:14 UTC Commit: 0f721bc65a305caa35a0daffc59266dfc20a778d https://github.com/geany/geany/commit/0f721bc65a305caa35a0daffc59266dfc20a77...
Log Message: ----------- Update of Turkish translation
Modified Paths: -------------- po/tr.po
Modified: po/tr.po 223 lines changed, 98 insertions(+), 125 deletions(-) =================================================================== @@ -6,15 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-28 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 09:28+0200\n" "Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Language: tr_TR\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" @@ -29,9 +30,8 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "GTK+ kullanan hızlı ve hafif bir IDE"
#: ../geany.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Text;Editor;" -msgstr "Düzenleyici" +msgstr "Metin;Düzenleyici;"
#: ../data/geany.glade.h:1 msgid "_Toolbar Preferences" @@ -114,9 +114,8 @@ msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Döküman Kullanımı Bul"
#: ../data/geany.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" -msgstr "Etiket Tanımına Git" +msgstr "Sembol _Tanımına Git"
#: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" @@ -305,9 +304,8 @@ msgstr "" "bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır."
#: ../data/geany.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Use Windows native dialogs" -msgstr "Windows dosya yöneticisinin diyaloglarını kullan" +msgstr "Windows diyaloglarını kullan"
#: ../data/geany.glade.h:60 msgid "" @@ -411,18 +409,16 @@ msgid "Default symbol sorting mode" msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Default sorting mode:" -msgstr "Öntanımlı kodlama (yeni dosyalar için):" +msgstr "Öntanımlı sıralama modu:"
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "İsim"
#: ../data/geany.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "<b>Görünüm</b>" +msgstr "Görünüm"
#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" @@ -1130,9 +1126,8 @@ msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Yeni dökümanları komut satırında aç"
#: ../data/geany.glade.h:234 -#, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" -msgstr "Komut satırında adı geçip de gerçekte olmayan dosyaları oluştur" +msgstr "Komut satırında belirtilen ama gerçekte olmayan dosyaları oluştur"
#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" @@ -1580,9 +1575,8 @@ msgid "Follow path of the current file" msgstr "Geçerli dosyanın yolunu izle"
#: ../data/geany.glade.h:332 -#, fuzzy msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" -msgstr "Açık dosyalarda gezerken \"cd $path\" komutunu çalıştır" +msgstr "Açık dosyalarda gezerken "cd $path" komutunun çalıştırılması"
#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" @@ -1819,9 +1813,8 @@ msgid "_Mark All" msgstr "T_ümünü İşaretle"
#: ../data/geany.glade.h:390 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" -msgstr "Etiket İlanına Git" +msgstr "Sembol İl_anına Git"
#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" @@ -1960,18 +1953,16 @@ msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Sa_tır Sonunu Ayarla"
#: ../data/geany.glade.h:425 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "_CR/LF (Win) türüne dönüştür ve devam et" +msgstr "_CR/LF (Windows) türüne dönüştür"
#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "_LF (Unix) türüne dönüştür ve devam et"
#: ../data/geany.glade.h:427 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "CR (_Mac) türüne dönüştür ve devam et" +msgstr "CR (Klasik _Mac) türüne dönüştür"
#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 msgid "_Clone" @@ -2055,9 +2046,8 @@ msgid "_Word Count" msgstr "Kelime Saya_cı"
#: ../data/geany.glade.h:448 -#, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." -msgstr "Bi_çim Yükle..." +msgstr "Etiket D_osyası Yükle..."
#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" @@ -2230,7 +2220,6 @@ msgid "Other:" msgstr "Diğer:"
#: ../src/about.c:48 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2016\n" "Colomban Wendling\n" @@ -2240,13 +2229,13 @@ msgid "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" -"Copyright (c) 2005-2014\n" +"Copyright (c) 2005-2016\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" -"Tüm hakları saklıdır." +"All rights reserved."
#: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" @@ -2337,9 +2326,9 @@ msgid "Process failed (%s)" msgstr "İşlem hatalı (%s)"
#: ../src/build.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" -msgstr ""%s" çalışma dizinine geçilemedi." +msgstr "Geçersiz çalışma dizini "%s""
#: ../src/build.c:832 #, c-format @@ -2351,14 +2340,17 @@ msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" +"Dosya çalıştırılmadı çünkü terminalde girdiler olabilir (temizlemek için Ctrl" +"+C veya Enter kullanın)."
#: ../src/build.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "" -"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." +"Derlenme komutu "%s" çalıştırılamadı: %s. Seçeneklerden Terminal " +"yapılandırmasını kontrol edin"
#: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." @@ -2465,12 +2457,11 @@ msgid "Execute commands" msgstr "Komutları çalıştır"
#: ../src/build.c:2012 -#, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p değerleri komut ve dizin isimleri ile yer değiştirmekte, " +"%d, %e, %f, %p, %l değerleri komut ve dizin isimleri ile yer değiştirmekte, " "detaylar için yardım klavuzuna bakın."
#: ../src/build.c:2170 @@ -2537,19 +2528,17 @@ msgstr "%s dosyası açılamadı (Dosya bulunamadı)"
#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "Dosya türü yapılandırmasındaki PATH ayarını kontrol edin."
#: ../src/callbacks.c:1473 -#, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." +msgstr "Seçenekler'de PATH değerini kontrol edin."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" -msgstr "Düzenlenmiş harici komut '%s' çalıştırılamadı (%s)." +msgstr "Komut çalıştırılamadı "%s": %s. %s"
#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359 #: ../src/document.c:2367 @@ -2563,19 +2552,16 @@ msgid "Detect from file" msgstr "Dosyadan algıla"
#: ../src/dialogs.c:226 -#, fuzzy msgid "Programming Languages" -msgstr "_Programlama Dilleri" +msgstr "Programlama Dilleri"
#: ../src/dialogs.c:228 -#, fuzzy msgid "Scripting Languages" -msgstr "_Betik Dilleri" +msgstr "Betik Dilleri"
#: ../src/dialogs.c:230 -#, fuzzy msgid "Markup Languages" -msgstr "İşaretle_me Dilleri" +msgstr "İşaretleme Dilleri"
#: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" @@ -2624,7 +2610,6 @@ msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç"
#: ../src/dialogs.c:381 -#, fuzzy msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "G_örünüm" @@ -2812,18 +2797,16 @@ msgid "" msgstr ""
#: ../src/document.c:1618 -#, fuzzy msgid "The file has been reloaded." -msgstr "%s dosyası yeniden yüklendi." +msgstr "Dosya yeniden yüklendi."
#: ../src/document.c:1648 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Kaydedilmemiş bütün içerik kaybolacak."
#: ../src/document.c:1649 -#, fuzzy msgid "Undo history will be lost." -msgstr "Kaydedilmemiş bütün içerik kaybolacak." +msgstr "Geri alma geçmişi kaybedilecek."
#: ../src/document.c:1650 #, c-format @@ -2873,16 +2856,13 @@ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası kapatılırken hata: fclose() başarısız: %s"
#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Üzerine yazılsın mı?" +msgstr "_Üzerine yaz"
#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." -msgstr "" -"'%s' dosyasının daha güncel bir hali\n" -"diskte bulunmakta." +msgstr "'%s' dosyasının daha güncel bir hali diskte bulunmakta."
#: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669 msgid "Try to resave the file?" @@ -2896,7 +2876,7 @@ msgstr ""%s" dosyası diskte bulunamadı!" #: ../src/document.c:2118 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Salt okunur döküman '%s'! kaydedilemez"
#: ../src/document.c:2186 #, c-format @@ -3452,34 +3432,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Özel Komut 3'e gönder"
#: ../src/keybindings.c:481 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 4'e gönder"
#: ../src/keybindings.c:483 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 5'e gönder"
#: ../src/keybindings.c:485 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 6'ya gönder"
#: ../src/keybindings.c:487 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 7'ye gönder"
#: ../src/keybindings.c:489 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 8'e gönder"
#: ../src/keybindings.c:491 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" -msgstr "Özel Komut 1'e gönder" +msgstr "Özel komut 9'e gönder"
#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Join lines" @@ -3550,14 +3524,12 @@ msgid "Toggle marker" msgstr "İşaretçi ayarla"
#: ../src/keybindings.c:575 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" -msgstr "Etiket Tanımına Git" +msgstr "Sembol Tanımına Git"
#: ../src/keybindings.c:578 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" -msgstr "Etiket İlanına Git" +msgstr "Sembol İlanına Git"
#: ../src/keybindings.c:580 msgid "Go to Start of Line" @@ -3792,9 +3764,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Genel etiket dosyası oluştur (ayrıntılar için yardıma bkz)"
#: ../src/libmain.c:122 -#, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" -msgstr "Etiketleri oluştururken C/C++ dosyalarını işleme koyma" +msgstr "Etiketleri oluştururken C/C++ dosyalarını ön işleme koyma"
#: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" @@ -3951,16 +3922,15 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı - geçerli belge dizini deneniyor."
#: ../src/msgwindow.c:1118 msgid "The document has been closed." -msgstr "" +msgstr "Döküman kapatıldı."
#: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "Dökümana geç"
#: ../src/notebook.c:451 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "Dosya Aç" +msgstr "Yeni Pen_cerede Aç"
#: ../src/plugins.c:224 #, c-format @@ -3981,6 +3951,8 @@ msgid "" "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</" "i>\n" msgstr "" +"\n" +"<i>Buna bağlı olan eklentiler var. Önce onları pasifleştirin.</i>\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1610 @@ -3990,6 +3962,9 @@ msgid "" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" +"Sürüm:\t%s\n" +"Yazar(lar):\t%s\n" +"Dosya ismi:\t%s"
#: ../src/plugins.c:1638 msgid "No plugins available." @@ -4146,12 +4121,13 @@ msgstr "" "%s"
#: ../src/printing.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute print command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." +"Yazdırma komutu çalıştırılamadı "%s": %s. Seçenekler'de PATH ayarını " +"kontrol edin."
#: ../src/printing.c:622 #, c-format @@ -4166,7 +4142,7 @@ msgstr "projeler"
#: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" -msgstr "" +msgstr "Mevcut dosyalar yeni proje'nin oturumuna taşınsın mı?"
#: ../src/project.c:153 msgid "New Project" @@ -4177,16 +4153,17 @@ msgid "C_reate" msgstr "Oluştu_r"
#: ../src/project.c:176 -#, fuzzy msgid "Project name" -msgstr "Proje" +msgstr "Proje ismi"
#: ../src/project.c:188 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the "%s" extension." msgstr "" +"Projeyi ve ayarlarını saklayan dosyanın yolu. Normalde uzantısı "%s" " +"olmalı."
#: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" @@ -4310,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" -msgstr "" +msgstr "Çoklu _satır eşleştirme kullan"
#: ../src/search.c:328 msgid "" @@ -4491,11 +4468,12 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (dizin: %s)"
#: ../src/search.c:1719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool "%s": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" -"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." +"grep aracı "%s" çalıştırılamadı: %s. Seçenekler'de PATH ayarını kontrol " +"edin."
#: ../src/search.c:1759 #, c-format @@ -4534,31 +4512,30 @@ msgstr ""
#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" +msgstr "Metin eşleşen bir yazı bulunamadan bitti"
#. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "Yazı boştu (veya sadece görünmeyen karakterler içeriyordu)"
#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" +"Tırnakla belirtilen bir Windows programı isminin tamamı tırnak içerisinde " +"olmalı"
#: ../src/spawn.c:258 -#, fuzzy msgid "Program not found" -msgstr "Komut bulunamadı" +msgstr "Program bulunamadı"
#: ../src/spawn.c:672 -#, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "İşlem başarısız, çalışma dizini yok" +msgstr "Çalışma dizini değiştirilemedi"
#: ../src/spawn.c:677 -#, fuzzy msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "%s için bir işlem oluştururken bilinmeyen hata" +msgstr "Alt işlem çalıştırılırken bilinmeyen bir hata oluştu"
#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" @@ -4875,13 +4852,13 @@ msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr ""%s" için bilinmeyen dosya uzantısı.\n"
#: ../src/symbols.c:1612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -"Etiket dosyası oluşturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n" +"Etiket dosyası oluşturulamadı, sebebi hiç etiket bulunmaması olabilir.\n"
#: ../src/symbols.c:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "\n" @@ -4901,14 +4878,12 @@ msgstr "" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1634 -#, fuzzy msgid "Load Tags File" -msgstr "Etiketleri Yükle" +msgstr "Etiketleri Dosyadan Yükle"
#: ../src/symbols.c:1641 -#, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" -msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)" +msgstr "Geany etiket dosyası (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1661 @@ -4923,15 +4898,15 @@ msgstr "Etiket dosyası '%s' yüklenemedi."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" -msgstr "<b>Görünüm</b>" +msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1902 #, c-format msgid "%s: %lu" -msgstr "" +msgstr "%s: %lu"
#: ../src/symbols.c:2111 #, c-format @@ -4962,6 +4937,7 @@ msgid "" "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" +"Şablondaki "%s" komutu çalıştırılamadı: %s. Şablondaki yolu kontrol edin."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -5137,12 +5113,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Çalıştırılan özel komut başarısız bir çıkış kodu ile döndü."
#: ../src/tools.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute custom command "%s": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" -"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin." +"Özel komut "%s" çalıştırılamadı: %s. Özel Komutlar'daki PATH ayarını " +"kontrol edin."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 msgid "Set Custom Commands" @@ -5193,9 +5170,8 @@ msgid "Characters:" msgstr "Karakter:"
#: ../src/sidebar.c:178 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Etiket bulunamadı" +msgstr "Sembol bulunamadı"
#: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" @@ -5349,9 +5325,8 @@ msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç"
#: ../src/ui_utils.c:2154 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "Ayarlar_ı Tekrar Yükle" +msgstr "Dosyat_ürü Yapılandırması"
#: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Save All" @@ -5378,30 +5353,28 @@ msgstr "" "doğru bir komut girin."
#: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)"
#: ../src/utils.c:376 -#, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" +msgstr "Klasik Mac (CR)"
#: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" -msgstr "" +msgstr "CRLF"
#: ../src/utils.c:387 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR"
#: ../src/utils.c:388 msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF"
#: ../src/vte.c:487 #, c-format @@ -5425,6 +5398,8 @@ msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" +"Dizin değiştirilemedi çünkü terminalde girdi olabilir (temizlemek için Ctrl" +"+C veya Enter kullanın)."
#: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" @@ -5437,7 +5412,7 @@ msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar" #: ../src/win32.c:802 #, c-format msgid "Failed to open URI "%s": %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya "%s" adresinden açılamadı: %s"
#: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" @@ -5722,14 +5697,12 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Düzenlenmiş harici komut '%s' çalıştırılamadı (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:649 -#, fuzzy msgid "Open in _Geany" -msgstr "Dosya Aç" +msgstr "_Geany'de Aç"
#: ../plugins/filebrowser.c:655 -#, fuzzy msgid "Open _Externally" -msgstr "_Harici olarak aç" +msgstr "_Harici Olarak Aç"
#: ../plugins/filebrowser.c:680 msgid "Show _Hidden Files"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).