Revision: 4303 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4303&view=rev Author: frlan Date: 2009-10-12 16:17:32 +0000 (Mon, 12 Oct 2009)
Log Message: ----------- Minor update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2009-10-12 16:16:58 UTC (rev 4302) +++ trunk/po/ChangeLog 2009-10-12 16:17:32 UTC (rev 4303) @@ -1,5 +1,6 @@ 2009-10-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ * de.po: Minimal update of German translation. * ru.po: Minor update of Russian translation. Thanks to Alexey Antipov.
Modified: trunk/po/de.po =================================================================== --- trunk/po/de.po 2009-10-12 16:16:58 UTC (rev 4302) +++ trunk/po/de.po 2009-10-12 16:17:32 UTC (rev 4303) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 09:40+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -237,7 +237,7 @@
#: ../src/build.c:1814 ../src/build.c:1849 msgid "Error Regular Expression:" -msgstr "Fehler im regulären Ausdruck:" +msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:"
#: ../src/build.c:1842 msgid "Non-Filetype Commands" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?"
-#: ../src/callbacks.c:471 ../src/document.c:2914 ../src/interface.c:328 +#: ../src/callbacks.c:471 ../src/document.c:2910 ../src/interface.c:328 #: ../src/sidebar.c:580 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "New file "%s" opened." msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet."
-#: ../src/document.c:940 ../src/document.c:1454 +#: ../src/document.c:940 ../src/document.c:1450 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)." @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/document.c:1332 +#: ../src/document.c:1328 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datei »%s« neu geladen." @@ -685,20 +685,20 @@ #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1337 +#: ../src/document.c:1333 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1339 +#: ../src/document.c:1335 msgid ", read-only" msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1549 +#: ../src/document.c:1545 msgid "Error renaming file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: ../src/document.c:1624 +#: ../src/document.c:1620 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -707,7 +707,7 @@ "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. " "Die Datei wird <i>nicht</i> gespeichert."
-#: ../src/document.c:1646 +#: ../src/document.c:1642 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -716,52 +716,52 @@ "Fehlermeldung: %s\n" "Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1651 +#: ../src/document.c:1647 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1754 ../src/document.c:1817 +#: ../src/document.c:1750 ../src/document.c:1813 msgid "Error saving file." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:1816 +#: ../src/document.c:1812 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:1841 +#: ../src/document.c:1837 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:1909 ../src/document.c:1966 ../src/document.c:1974 +#: ../src/document.c:1905 ../src/document.c:1962 ../src/document.c:1970 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr "»%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../src/document.c:1974 +#: ../src/document.c:1970 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2053 ../src/search.c:1085 ../src/search.c:1659 +#: ../src/document.c:2049 ../src/search.c:1085 ../src/search.c:1659 #: ../src/search.c:1660 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/document.c:2064 ../src/document.c:2073 +#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:2069 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:2915 +#: ../src/document.c:2911 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/document.c:2916 +#: ../src/document.c:2912 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -770,11 +770,11 @@ "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete " "Version."
-#: ../src/document.c:2937 +#: ../src/document.c:2933 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
-#: ../src/document.c:2938 +#: ../src/document.c:2934 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden." @@ -2330,22 +2330,26 @@ msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):"
#: ../src/interface.c:3988 -msgid "Default encoding (existing files):" +#, fuzzy +msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standardzeichenkodierung (existierende Dateien):"
#: ../src/interface.c:4000 -msgid "Sets the default encoding for opening existing files" +#, fuzzy +msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien"
#: ../src/interface.c:4006 -msgid "Use fixed encoding when opening files" +#, fuzzy +msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer Dateien"
#: ../src/interface.c:4011 +#, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " -"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " -"needed)" +"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " +"(usually not needed)" msgstr "" "Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und " "öffnet die ausgewählten Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in " @@ -3510,22 +3514,22 @@ msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Drucken der Datei »%s« wurde abgebrochen."
-#: ../src/printing.c:783 ../src/printing.c:902 +#: ../src/printing.c:783 ../src/printing.c:905 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Datei »%s« wurde gedruckt."
-#: ../src/printing.c:832 +#: ../src/printing.c:835 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Drucken der Datei »%s« ist fehlgeschlagen (%s)."
-#: ../src/printing.c:872 +#: ../src/printing.c:875 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl zum Drucken in den Einstellungen an."
-#: ../src/printing.c:880 +#: ../src/printing.c:883 #, c-format msgid "" "The file "%s" will be printed with the following command:\n" @@ -3536,7 +3540,7 @@ "\n" "%s"
-#: ../src/printing.c:896 +#: ../src/printing.c:899 #, c-format msgid "Printing of "%s" failed (return code: %s)." msgstr "Drucken der Datei »%s« ist fehlgeschlagen (Rückgabewert: %s)."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.