Revision: 587 Author: eht16 Date: 2006-07-19 05:13:15 -0700 (Wed, 19 Jul 2006) ViewCVS: http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=587&view=rev
Log Message: ----------- Update of catalog and German translation.
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/de.po trunk/po/geany.pot Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2006-07-19 11:30:59 UTC (rev 586) +++ trunk/po/ChangeLog 2006-07-19 12:13:15 UTC (rev 587) @@ -1,3 +1,9 @@ +2006-07-19 Enrico Tröger enrico.troeger@uvena.de + + * geany.pot: Update of catalog + * de.po: Update of German translation + + 2006-07-15 Enrico Tröger enrico.troeger@uvena.de
* ru.po: Update of Russian translation by brahmann
Modified: trunk/po/de.po =================================================================== --- trunk/po/de.po 2006-07-19 11:30:59 UTC (rev 586) +++ trunk/po/de.po 2006-07-19 12:13:15 UTC (rev 587) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-08 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-19 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-19 14:08+0100\n" "Last-Translator: Enrico Troeger enrico.troeger@uvena.de\n" "Language-Team: German frank@frank.uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,889 +18,971 @@ "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/frank/svn/geany/\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/enrico/src/geany/\n"
-#: src/main.c:73 +#: src/main.c:74 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "Geany im Debug-Modus ausführen (Gesprächig!)"
-#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Autovervollständigungsdaten nicht laden "
-#: src/main.c:76 +#: src/main.c:77 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" -msgstr "" -"Dateien nicht in einer bereits laufenden Instanz, sondern in einer neuen " -"Instanz öffnen." +msgstr "Dateien nicht in einer bereits laufenden Instanz, sondern in einer neuen Instanz öffnen."
-#: src/main.c:78 +#: src/main.c:79 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "Benutzt ein anderes Verzeichnis für die Konfigurationsdateien"
-#: src/main.c:79 +#: src/main.c:80 msgid "don't show message window at startup" msgstr "Kein Meldungsfenster beim Starten anzeigen"
-#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "don't load terminal support" msgstr "Die virtual terminal emulation (VTE) nicht starten"
-#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid "filename of libvte.so" msgstr "Name der libvte.so"
-#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid "show version and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und Programm beenden"
-#: src/main.c:405 +#: src/main.c:411 msgid "" -"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is " -"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file " -"and start Geany anyway.\n" +"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is already running. If you know Geany is not running, you can delete the file and start Geany anyway.\n" "Delete the named pipe and start Geany?" msgstr "" -"Geany wird beendet, da ein FIFO (named pipe) gefunden wurde. Das bedeutet " -"meistens, dass Geany bereits läuft. Wenn Sie genau wissen, dass Geany nicht " -"läuft, können Sie die Datei löschen und Geany trotzdem starten.\n" +"Geany wird beendet, da ein FIFO (named pipe) gefunden wurde. Das bedeutet meistens, dass Geany bereits läuft. Wenn Sie genau wissen, dass Geany nicht läuft, können Sie die Datei löschen und Geany trotzdem starten.\n" "Die Datei löschen und Geany starten?"
-#: src/main.c:447 +#: src/main.c:453 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr " - Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
-#: src/main.c:457 +#: src/main.c:463 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(kompiliert am %s mit GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#: src/main.c:534 +#: src/main.c:540 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Willkommen zu Geany %s."
-#: src/main.c:536 +#: src/main.c:542 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
-#: src/interface.c:217 src/interface.c:1218 +#: src/interface.c:222 +#: src/interface.c:1255 msgid "Geany" msgstr "Geany"
-#: src/interface.c:227 +#: src/interface.c:232 msgid "_File" msgstr "_Datei"
-#: src/interface.c:238 +#: src/interface.c:243 msgid "New (with _template)" msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: src/interface.c:249 src/interface.c:268 src/interface.c:405 -#: src/interface.c:628 src/interface.c:638 src/interface.c:1621 +#: src/interface.c:254 +#: src/interface.c:273 +#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:1666 msgid "invisible" msgstr "invisible"
-#: src/interface.c:261 +#: src/interface.c:266 msgid "Recent _files" -msgstr "Zuletzt geöffnet" +msgstr "Z_uletzt geöffnet"
-#: src/interface.c:284 src/interface.c:750 src/keybindings.c:116 +#: src/interface.c:289 +#: src/interface.c:764 +#: src/keybindings.c:118 msgid "Save all" -msgstr "Alle speichern" +msgstr "A_lle speichern"
-#: src/interface.c:287 +#: src/interface.c:292 msgid "Saves all open files" msgstr "Speichert alle offenen Dateien"
-#: src/interface.c:314 +#: src/interface.c:319 msgid "Prints the current file" msgstr "Druckt die aktuelle Datei"
-#: src/interface.c:325 +#: src/interface.c:330 msgid "C_lose all" msgstr "_Alle schließen"
-#: src/interface.c:328 +#: src/interface.c:333 msgid "Closes all open files" msgstr "Schließt alle offenen Dateien"
-#: src/interface.c:342 src/interface.c:857 +#: src/interface.c:347 +#: src/interface.c:885 msgid "Quit Geany" msgstr "Geany beenden"
-#: src/interface.c:344 +#: src/interface.c:349 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/interface.c:385 src/interface.c:1584 +#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:1629 msgid "Select _All" -msgstr "_Alles auswählen" +msgstr "A_lles auswählen"
-#: src/interface.c:394 src/interface.c:1610 -msgid "Insert "include <...>"" -msgstr ""include <...>" einfügen" +#: src/interface.c:399 +msgid "_Insert "include <...>"" +msgstr ""include <...>" ei_nfügen"
-#: src/interface.c:408 src/interface.c:1624 -msgid "Insert Comments" -msgstr "Kommentare einfügen" +#: src/interface.c:413 +msgid "I_nsert Comments" +msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: src/interface.c:419 src/interface.c:1635 +#: src/interface.c:424 +#: src/interface.c:1680 msgid "Insert ChangeLog entry" msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
-#: src/interface.c:422 +#: src/interface.c:427 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "Fügt einen typischen ChangeLog-Eintrag an den Anfang der Datei ein"
-#: src/interface.c:424 src/interface.c:1640 +#: src/interface.c:429 +#: src/interface.c:1685 msgid "Insert file header" msgstr "Dateikopf einfügen"
-#: src/interface.c:427 src/interface.c:1643 +#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:1688 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file" msgstr "Fügt einen Dateiopf am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
-#: src/interface.c:429 src/interface.c:1645 +#: src/interface.c:434 +#: src/interface.c:1690 msgid "Insert function description" msgstr "Funktionsbeschreibung einfügen"
-#: src/interface.c:432 src/interface.c:1648 +#: src/interface.c:437 +#: src/interface.c:1693 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "Fügt eine Funktionsbeschreibung vor der Funktion ein."
-#: src/interface.c:434 src/interface.c:1650 +#: src/interface.c:439 +#: src/interface.c:1695 msgid "Insert multiline comment" msgstr "Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
-#: src/interface.c:437 src/interface.c:1653 +#: src/interface.c:442 +#: src/interface.c:1698 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "Fügt einen mehrzeiligen Kommentar ein."
-#: src/interface.c:439 src/interface.c:1655 +#: src/interface.c:444 +#: src/interface.c:1700 msgid "Insert GPL notice" msgstr "GPL-Hinweis am Dateianfang einfügen"
-#: src/interface.c:442 src/interface.c:1658 +#: src/interface.c:447 +#: src/interface.c:1703 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" -msgstr "" -"Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die GPL am Anfang einer neu erzeugten " -"Datei ein" +msgstr "Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die GPL am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
-#: src/interface.c:449 src/interface.c:1665 -msgid "Change Selection" -msgstr "Auswahl verändern" +#: src/interface.c:454 +msgid "Change _Selection" +msgstr "Auswahl _verändern"
-#: src/interface.c:456 src/interface.c:1672 +#: src/interface.c:461 +#: src/interface.c:1717 msgid "To lower-case" msgstr "In Kleinbuchstaben"
-#: src/interface.c:460 src/interface.c:1676 +#: src/interface.c:465 +#: src/interface.c:1721 msgid "To upper-case" msgstr "In Großbuchstaben"
-#: src/interface.c:464 -msgid "_Count words" +#: src/interface.c:469 +msgid "Count _words" msgstr "Wörter _zählen"
-#: src/interface.c:467 -msgid "" -"Counts the words and characters in the current selection or the whole " -"document" -msgstr "" -"Zählt die Wörter und Zeichen in der aktuellen Auswahl bzw. dem aktuellen " -"Dokument." +#: src/interface.c:472 +msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document" +msgstr "Zählt die Wörter und Zeichen in der aktuellen Auswahl bzw. dem aktuellen Dokument."
-#: src/interface.c:478 +#: src/interface.c:483 msgid "_Search" msgstr "_Suchen"
-#: src/interface.c:489 +#: src/interface.c:494 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes"
-#: src/interface.c:493 +#: src/interface.c:498 msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges"
-#: src/interface.c:497 src/dialogs.c:924 +#: src/interface.c:502 +#: src/dialogs.c:938 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen"
-#: src/interface.c:510 +#: src/interface.c:515 +msgid "Find in f_iles" +msgstr "In _Dateien suchen" + +#: src/interface.c:524 msgid "_Go to line" msgstr "Gehe zu _Zeile"
-#: src/interface.c:518 src/dialogs.c:74 +#: src/interface.c:532 +#: src/dialogs.c:73 msgid "_View" msgstr "_Ansicht"
-#: src/interface.c:525 +#: src/interface.c:539 msgid "Change _Font" msgstr "Schriftart _ändern"
-#: src/interface.c:528 +#: src/interface.c:542 msgid "Change the default font" msgstr "Ändert die Standardschriftart für das Editor-Fenster"
-#: src/interface.c:534 +#: src/interface.c:548 msgid "Show _Colour Chooser" msgstr "_Farbwähler öffnen"
-#: src/interface.c:537 src/interface.c:796 -msgid "" -"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." -msgstr "" -"Öffnet einen Farbauswahl-Dialog zum Auswählen einer Farbe von einer Palette." +#: src/interface.c:551 +#: src/interface.c:824 +msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." +msgstr "Öffnet einen Farbauswahl-Dialog zum Auswählen einer Farbe von einer Palette."
-#: src/interface.c:548 +#: src/interface.c:562 msgid "Full_screen" msgstr "_Vollbild"
-#: src/interface.c:552 +#: src/interface.c:566 msgid "Show Messages _Window" msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
-#: src/interface.c:555 +#: src/interface.c:569 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" -msgstr "" -"Schaltet das Meldungsfenster(beinhaltet auch Compiler-Ausgaben) ein und aus." +msgstr "Schaltet das Meldungsfenster(beinhaltet auch Compiler-Ausgaben) ein und aus."
-#: src/interface.c:558 +#: src/interface.c:572 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: src/interface.c:561 +#: src/interface.c:575 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus."
-#: src/interface.c:564 +#: src/interface.c:578 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Markierungsrand anzeigen"
-#: src/interface.c:567 -msgid "" -"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " -"mark lines." -msgstr "" -"Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, der zum " -"Anzeigen von Markierungen genutzt wird." +#: src/interface.c:581 +msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines." +msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, der zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird."
-#: src/interface.c:570 +#: src/interface.c:584 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
-#: src/interface.c:573 +#: src/interface.c:587 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "Zeigt oder versteckt den Zeilennummernrand."
-#: src/interface.c:593 +#: src/interface.c:607 msgid "_Document" msgstr "D_okument"
-#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:614 msgid "_Line breaking" msgstr "Zeilen_umbruch"
-#: src/interface.c:603 +#: src/interface.c:617 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line" msgstr "Zeilen am Fensterrand umbrechen und auf der nächsten Zeile fortsetzen."
-#: src/interface.c:606 +#: src/interface.c:620 msgid "_Use auto indentation" -msgstr "_Automatische Einrückung benutzen" +msgstr "Automatische _Einrückung benutzen"
-#: src/interface.c:611 +#: src/interface.c:625 msgid "Read _only" -msgstr "Schreibgeschützt" +msgstr "_Schreibgeschützt"
-#: src/interface.c:614 +#: src/interface.c:628 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "Datei als schreibgeschützt behandeln. Keine Änderungen möglich."
-#: src/interface.c:621 -msgid "Set filetype" -msgstr "Dateityp festlegen" +#: src/interface.c:635 +msgid "Set file_type" +msgstr "Datei_typ festlegen"
-#: src/interface.c:631 -msgid "Set encoding" -msgstr "Zeichenkodierung festlegen" +#: src/interface.c:645 +msgid "Set _encoding" +msgstr "Zeichen_kodierung festlegen"
-#: src/interface.c:641 -msgid "Line endings" -msgstr "Zeilenenden" +#: src/interface.c:655 +msgid "Set line e_ndings" +msgstr "_Zeilenenden anzeigen"
-#: src/interface.c:648 -msgid "Convert and set to CR/LF (Win)" -msgstr "Auf CR/LF setzen umwandeln (Win)" +#: src/interface.c:662 +msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)" +msgstr "Auf _CR/LF setzen umwandeln (Win)"
-#: src/interface.c:652 -msgid "Convert and set to LF (Unix)" -msgstr "Auf LF setzen und umwandeln (Unix)" +#: src/interface.c:666 +msgid "Convert and set to _LF (Unix)" +msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)"
-#: src/interface.c:656 -msgid "Convert and set to CR (Mac)" -msgstr "Auf CR setzen umwandeln (Mac)" +#: src/interface.c:670 +msgid "Convert and set to CR (_Mac)" +msgstr "Auf CR setzen umwandeln (_Mac)"
-#: src/interface.c:665 -msgid "_Replace tabs by space" +#: src/interface.c:679 +msgid "_Replace tabs by spaces" msgstr "_Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: src/interface.c:668 src/interface.c:2499 +#: src/interface.c:682 +#: src/interface.c:2713 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen"
-#: src/interface.c:675 +#: src/interface.c:689 msgid "_Fold all" msgstr "Alle _einklappen"
-#: src/interface.c:678 +#: src/interface.c:692 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "Klappt alle ausblendbaren Codeblöcke ein"
-#: src/interface.c:680 +#: src/interface.c:694 msgid "_Unfold all" msgstr "Alle _ausklappen"
-#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:697 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "Klappt alle ausgeblendeten Codeblöcke wieder aus"
-#: src/interface.c:690 +#: src/interface.c:704 msgid "Remove all _indicators" -msgstr "Alle Markierungen löschen" +msgstr "Alle _Markierungen löschen"
-#: src/interface.c:693 +#: src/interface.c:707 msgid "Removes all set indicators in the current document." msgstr "Entfernt alle gesetzten Markierungen innerhalb des Dokumentes."
#. build the code -#: src/interface.c:695 src/dialogs.c:526 +#: src/interface.c:709 +#: src/dialogs.c:525 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen"
-#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:713 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe"
-#: src/interface.c:710 +#: src/interface.c:724 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel"
-#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:727 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "Zeige eine Übersicht mit allen Tastenkürzeln für Geany."
-#: src/interface.c:715 +#: src/interface.c:729 msgid "_Website" msgstr "_Webseite"
-#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:752 msgid "Create a new file" msgstr "Neue Datei anlegen"
-#: src/interface.c:743 +#: src/interface.c:757 msgid "Open an existing file" msgstr "Öffnet eine existierende Datei"
-#: src/interface.c:748 +#: src/interface.c:762 msgid "Save the current file" msgstr "Speichert die aktuelle Datei"
-#: src/interface.c:753 +#: src/interface.c:767 msgid "Save all open files" msgstr "Speichere alle offenen Dateien"
-#: src/interface.c:762 +#: src/interface.c:776 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Liest die aktuelle Datei neu ein."
-#: src/interface.c:767 +#: src/interface.c:781 msgid "Close the current file" msgstr "Schließt die aktuelle Datei"
-#: src/interface.c:775 src/keybindings.c:160 +#: src/interface.c:790 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "Macht die letzte Änderung rückgängig." + +#: src/interface.c:795 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "Wiederholt die letzte Änderung." + +#: src/interface.c:803 +#: src/keybindings.c:164 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren"
-#: src/interface.c:778 +#: src/interface.c:806 msgid "Compile the current file" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
-#: src/interface.c:782 src/keybindings.c:171 +#: src/interface.c:810 +#: src/keybindings.c:175 msgid "Run" msgstr "Ausführen"
-#: src/interface.c:785 src/dialogs.c:579 +#: src/interface.c:813 +#: src/dialogs.c:578 msgid "Run or view the current file" msgstr "Aktuelle Datei anzeigen oder ausführen"
-#: src/interface.c:793 +#: src/interface.c:821 msgid "Color" msgstr "Farbwähler"
-#: src/interface.c:805 +#: src/interface.c:833 msgid "Zoom in the text" msgstr "Text vergrößern"
-#: src/interface.c:810 +#: src/interface.c:838 msgid "Zoom out the text" msgstr "Text verkleinern"
-#: src/interface.c:823 src/interface.c:828 +#: src/interface.c:851 +#: src/interface.c:856 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Findet den eingegebenen Text im aktuellen Dokument"
-#: src/interface.c:841 +#: src/interface.c:869 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten."
-#: src/interface.c:848 +#: src/interface.c:876 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
-#: src/interface.c:884 src/treeviews.c:40 +#: src/interface.c:912 +#: src/treeviews.c:40 msgid "Symbols" msgstr "Symbole"
-#: src/interface.c:897 src/treeviews.c:207 +#: src/interface.c:925 +#: src/treeviews.c:207 msgid "Open files" msgstr "Geöffnete Dateien"
-#: src/interface.c:932 +#: src/interface.c:960 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:974 msgid "Compiler" msgstr "Compiler"
-#: src/interface.c:960 +#: src/interface.c:988 msgid "Messages" msgstr "Meldungen"
-#: src/interface.c:973 +#: src/interface.c:1001 msgid "Scribble" msgstr "Notizen"
-#: src/interface.c:1420 +#: src/interface.c:1463 +#: src/interface.c:2554 msgid "Images and text" msgstr "Icons und Text"
-#: src/interface.c:1426 +#: src/interface.c:1469 +#: src/interface.c:2562 msgid "Images only" msgstr "Nur Icons"
-#: src/interface.c:1432 +#: src/interface.c:1475 +#: src/interface.c:2570 msgid "Text only" msgstr "Nur Text"
-#: src/interface.c:1443 +#: src/interface.c:1486 +#: src/interface.c:2578 msgid "Large icons" msgstr "Große Symbole"
-#: src/interface.c:1447 +#: src/interface.c:1491 +#: src/interface.c:2586 msgid "Small icons" msgstr "Kleine Symbole"
-#: src/interface.c:1456 +#: src/interface.c:1501 msgid "Hide toolbar" msgstr "Toolbar verbergen"
-#: src/interface.c:1638 +#: src/interface.c:1655 +msgid "Insert "include <...>"" +msgstr ""include <...>" einfügen" + +#: src/interface.c:1669 +msgid "Insert Comments" +msgstr "Kommentare einfügen" + +#: src/interface.c:1683 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current " msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
-#: src/interface.c:1685 +#: src/interface.c:1710 +msgid "Change Selection" +msgstr "Auswahl verändern" + +#: src/interface.c:1730 msgid "Find usage" msgstr "Auftreten finden"
-#: src/interface.c:1693 src/keybindings.c:203 +#: src/interface.c:1738 +#: src/keybindings.c:207 msgid "Go to tag definition" msgstr "Gehe zu Tag Definition"
-#: src/interface.c:1697 src/keybindings.c:205 +#: src/interface.c:1742 +#: src/keybindings.c:209 msgid "Go to tag declaration" msgstr "Gehe zu Tag Deklaration"
-#: src/interface.c:1706 src/dialogs.c:779 src/keybindings.c:140 +#: src/interface.c:1751 +#: src/dialogs.c:778 +#: src/keybindings.c:144 msgid "Go to line" msgstr "Gehe zu Zeile"
-#: src/interface.c:1709 +#: src/interface.c:1754 msgid "Goto to the entered line" msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
-#: src/interface.c:1986 src/keybindings.c:132 +#: src/interface.c:2059 +#: src/keybindings.c:134 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen"
-#: src/interface.c:2014 +#: src/interface.c:2088 msgid "Load files from the last session" msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden"
-#: src/interface.c:2018 +#: src/interface.c:2092 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung"
-#: src/interface.c:2021 +#: src/interface.c:2095 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
-#: src/interface.c:2025 +#: src/interface.c:2099 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Speichert die Fensterposition und -größe"
-#: src/interface.c:2028 +#: src/interface.c:2102 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
-#: src/interface.c:2031 -msgid "" -"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " -"finished." -msgstr "" -"Soll bei Fehlern oder beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden?" +#: src/interface.c:2105 +msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished." +msgstr "Soll bei Fehlern oder beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden?"
-#: src/interface.c:2034 +#: src/interface.c:2108 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Wechsele zum Statusmeldungsfenster bei neuer Meldung"
-#: src/interface.c:2037 -msgid "" -"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a " -"new status message arrive." -msgstr "" -"Automatisch zu dem Statusmeldungs-Reiter im unteren Fenster wechseln, wenn " -"eine neue Statusmeldung vorliegt." +#: src/interface.c:2111 +msgid "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a new status message arrive." +msgstr "Automatisch zu dem Statusmeldungs-Reiter im unteren Fenster wechseln, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt."
-#: src/interface.c:2040 +#: src/interface.c:2114 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr "Starte die Virtual Terminal Emulation beim Starten"
-#: src/interface.c:2042 -msgid "" -"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " -"Disable it if you do not need it." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden " -"soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte dieser Punkt " -"deaktiviert werden" +#: src/interface.c:2116 +msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it." +msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte dieser Punkt deaktiviert werden"
-#: src/interface.c:2045 +#: src/interface.c:2119 msgid "Confirm exit" msgstr "Beenden bestätigen"
-#: src/interface.c:2049 +#: src/interface.c:2123 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden."
-#: src/interface.c:2060 +#: src/interface.c:2134 msgid "Recent files list length:" msgstr "Anzahl der "Zuletzt geöffneten" Dateien"
-#: src/interface.c:2068 -msgid "" -"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." +#: src/interface.c:2142 +msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "Gibt die Länge der Liste von Dateien an, die zuletzt geöffnet wurden."
-#: src/interface.c:2076 +#: src/interface.c:2150 msgid "Placement of new file tabs: " msgstr "Platzierung neuer Dateien:"
-#: src/interface.c:2080 src/interface.c:2369 src/interface.c:2379 -#: src/interface.c:2389 +#: src/interface.c:2154 +#: src/interface.c:2410 +#: src/interface.c:2420 +#: src/interface.c:2430 msgid "Left" msgstr "Links"
-#: src/interface.c:2083 +#: src/interface.c:2157 msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list" msgstr "Neue Dateien werden links von der Datei-Liste platziert."
-#: src/interface.c:2092 src/interface.c:2370 src/interface.c:2380 -#: src/interface.c:2390 +#: src/interface.c:2166 +#: src/interface.c:2411 +#: src/interface.c:2421 +#: src/interface.c:2431 msgid "Right" msgstr "Rechts"
-#: src/interface.c:2095 +#: src/interface.c:2169 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list" msgstr "Neue Dateien werden rechts von der Datei-Liste platziert."
-#: src/interface.c:2104 +#: src/interface.c:2178 msgid "General" msgstr "Allgemein"
-#: src/interface.c:2126 -msgid "Show search field" -msgstr "Zeige Such-Feld" - -#: src/interface.c:2130 -msgid "Display the search field and button in the toolbar" -msgstr "Zeige das Suchfeld in der Werkzeugleiste" - -#: src/interface.c:2133 -msgid "Show goto line field" -msgstr "Zeilennummereingabefeld anzeigen" - -#: src/interface.c:2137 -msgid "Display the line number field and button in the toolbar" -msgstr "Zeige das Zeilennummereingabefeld in der Werkzeugleiste" - -#: src/interface.c:2140 -msgid "<b>Toolbar</b>" -msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>" - -#: src/interface.c:2159 +#: src/interface.c:2200 msgid "Show symbol list" msgstr "Symbol-Ansicht anzeigen"
-#: src/interface.c:2162 src/interface.c:2168 +#: src/interface.c:2203 +#: src/interface.c:2209 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Schaltet die Symbol-Ansicht ein und aus."
-#: src/interface.c:2165 +#: src/interface.c:2206 msgid "Show open files list" msgstr "Zeige Liste mit geöffneten Dateien"
-#: src/interface.c:2171 +#: src/interface.c:2212 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>Seitenleiste</b>"
-#: src/interface.c:2192 +#: src/interface.c:2233 msgid "Symbol list font" msgstr "Schriftart der Symbol-Liste"
-#: src/interface.c:2199 +#: src/interface.c:2240 msgid "Message window font" msgstr "Schriftart des Meldungsfenster"
-#: src/interface.c:2211 +#: src/interface.c:2252 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster"
-#: src/interface.c:2219 +#: src/interface.c:2260 msgid "Sets the font for symbol list window" msgstr "Ändert die Schriftart für die Symbol-Ansicht"
-#: src/interface.c:2222 +#: src/interface.c:2263 msgid "Editor font" msgstr "Editor-Schriftart"
-#: src/interface.c:2234 +#: src/interface.c:2275 msgid "Sets the font for the editors windows" msgstr "Ändert die Schriftart des Editors"
-#: src/interface.c:2236 +#: src/interface.c:2277 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Schriftarten</b>"
-#: src/interface.c:2257 +#: src/interface.c:2298 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker"
-#: src/interface.c:2264 +#: src/interface.c:2305 msgid "Long line marker color" msgstr "Long line marker Farbe"
-#: src/interface.c:2277 -msgid "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " -"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " -"greater than 0 to specify the column where it should appear." -msgstr "" -"Der "long line marker" ist eine dünne Linie im Editorfenster. Sie hilft " -"dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen " -"Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in der " -"die Linie angezeigt werden soll. " +#: src/interface.c:2318 +msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." +msgstr "Der "long line marker" ist eine dünne Linie im Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweisen. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll. "
-#: src/interface.c:2281 +#: src/interface.c:2322 msgid "Type" msgstr "Typ"
-#: src/interface.c:2294 +#: src/interface.c:2335 msgid "Line" msgstr "Linie"
-#: src/interface.c:2297 -msgid "" -"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see " -"below)." -msgstr "" -"Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-" -"Position(siehe unten)." +#: src/interface.c:2338 +msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see below)." +msgstr "Zeichnet eine vertikale Linie im Editorfenster an der angegebenen Cursor-Position(siehe unten)."
-#: src/interface.c:2301 +#: src/interface.c:2342 msgid "Background" msgstr "Hintergrund"
-#: src/interface.c:2304 -msgid "" -"The background colour of characters after the given cursor position(see " -"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " -"proportional fonts)" -msgstr "" -"Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position" -"(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert. (Das ist " -"nützlich für proportionale Schriftarten)" +#: src/interface.c:2345 +msgid "The background colour of characters after the given cursor position(see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)" +msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert. (Das ist nützlich für proportionale Schriftarten)"
-#: src/interface.c:2308 +#: src/interface.c:2349 msgid "Disabled" msgstr "Aus"
-#: src/interface.c:2319 +#: src/interface.c:2360 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stellt die Farbe des "long line markers" ein."
-#: src/interface.c:2320 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:1737 -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/interface.c:2361 +#: src/dialogs.c:478 +#: src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:986 msgid "Color Chooser" msgstr "Farb-Wähler"
-#: src/interface.c:2322 +#: src/interface.c:2363 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr "<b>Long line marker</b>"
-#: src/interface.c:2343 src/interface.c:2572 +#: src/interface.c:2384 +#: src/interface.c:2786 msgid "Editor" msgstr "Editor"
-#: src/interface.c:2350 +#: src/interface.c:2391 msgid "Message window" msgstr "Meldungsfenster"
-#: src/interface.c:2357 +#: src/interface.c:2398 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste"
-#: src/interface.c:2371 src/interface.c:2381 src/interface.c:2391 +#: src/interface.c:2412 +#: src/interface.c:2422 +#: src/interface.c:2432 msgid "Top" msgstr "Oben"
-#: src/interface.c:2372 src/interface.c:2382 src/interface.c:2392 +#: src/interface.c:2413 +#: src/interface.c:2423 +#: src/interface.c:2433 msgid "Bottom" msgstr "Unten"
-#: src/interface.c:2394 +#: src/interface.c:2435 msgid "<b>Tab placement</b>" msgstr "<b>Tab-Platzierung:</b>"
-#: src/interface.c:2399 +#: src/interface.c:2440 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle"
-#: src/interface.c:2427 +#: src/interface.c:2459 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: src/interface.c:2484 +msgid "Show file operation buttons" +msgstr "Dateioperationssymbole anzeigen" + +#: src/interface.c:2488 +msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" +msgstr "Zeigt Symbole für Neu, Öffnen, Schließen und Neuladen in der Werkzeugleiste." + +#: src/interface.c:2491 +msgid "Show Compile and Run" +msgstr "Kompileren und Ausführen anzeigen" + +#: src/interface.c:2495 +msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" +msgstr "Zeigt die Kompilieren- und Ausführensymbole in der Werkzeugleiste." + +#: src/interface.c:2498 +msgid "Show Colour Chooser button" +msgstr "Farbwähler anzeigen" + +#: src/interface.c:2502 +msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" +msgstr "Zeigt das Farbwählersymbol in der Werkzeugleiste." + +#: src/interface.c:2505 +msgid "Show Zoom In and Zoom Out" +msgstr "Heran- und Wegzoomen anzeigen" + +#: src/interface.c:2509 +msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" +msgstr "Zeigt die Heran- und Wegzoomensymbole in der Werkzeugleiste." + +#: src/interface.c:2512 +msgid "Show Redo and Undo buttons" +msgstr "Rückgängig und Wiederholen anzeigen" + +#: src/interface.c:2516 +msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" +msgstr "Zeigt die Rückgängig- und Wiederholensymbole in der Werkzeugleiste." + +#: src/interface.c:2519 +msgid "Show Search field" +msgstr "Such-Feld anzeigen" + +#: src/interface.c:2523 +msgid "Display the search field and button in the toolbar" +msgstr "Zeige das Suchfeld in der Werkzeugleiste" + +#: src/interface.c:2526 +msgid "Show Goto line field" +msgstr "Zeilennummereingabefeld anzeigen" + +#: src/interface.c:2530 +msgid "Display the line number field and button in the toolbar" +msgstr "Zeige das Zeilennummereingabefeld in der Werkzeugleiste" + +#: src/interface.c:2533 +msgid "<b>Items</b>" +msgstr "<b>Symbole</b>" + +#: src/interface.c:2594 +msgid "Icon style" +msgstr "Symbolstil" + +#: src/interface.c:2601 +msgid "Icon size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: src/interface.c:2608 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Aussehen</b>" + +#: src/interface.c:2613 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: src/interface.c:2641 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulator-Breite"
-#: src/interface.c:2434 +#: src/interface.c:2648 msgid "Default encoding:" msgstr "Standardkodierung:"
-#: src/interface.c:2445 +#: src/interface.c:2659 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien"
-#: src/interface.c:2457 +#: src/interface.c:2671 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "Die Breite in Zeichen, die ein Tabalutar-Zeichen einnimmt"
-#: src/interface.c:2462 +#: src/interface.c:2676 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>Neue Dateien</b>"
-#: src/interface.c:2481 +#: src/interface.c:2695 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
-#: src/interface.c:2485 +#: src/interface.c:2699 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Entfernt Leerzeichen an Zeilenenden"
-#: src/interface.c:2488 +#: src/interface.c:2702 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Neue Zeile am Dateiende"
-#: src/interface.c:2492 +#: src/interface.c:2706 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an (wenn keine vorhanden ist)"
-#: src/interface.c:2495 src/keybindings.c:154 +#: src/interface.c:2709 +#: src/keybindings.c:158 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: src/interface.c:2502 +#: src/interface.c:2716 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>Speichern</b>"
-#: src/interface.c:2521 +#: src/interface.c:2735 msgid "Show indentation guides" msgstr "Zeige Einrückungshinweise"
-#: src/interface.c:2524 +#: src/interface.c:2738 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "Blendet punktierte Linien ein, um die Einrückung zu erleichtern."
-#: src/interface.c:2527 +#: src/interface.c:2741 msgid "Show white space" msgstr "Zeige Leerzeichen"
-#: src/interface.c:2530 +#: src/interface.c:2744 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen."
-#: src/interface.c:2533 +#: src/interface.c:2747 msgid "Show line endings" msgstr "Zeilenenden anzeigen"
-#: src/interface.c:2536 +#: src/interface.c:2750 msgid "Show the line ending character" msgstr "Zeilenende-Zeichen anzeigen"
-#: src/interface.c:2539 +#: src/interface.c:2753 msgid "XML tag auto completion" msgstr "XML-Tag Autovervollständigung"
-#: src/interface.c:2542 +#: src/interface.c:2756 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)" -msgstr "" -"Autovervollständigung von offenen XML-Tags, das schließt auch HTML-Tags ein." +msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, das schließt auch HTML-Tags ein."
-#: src/interface.c:2545 +#: src/interface.c:2759 msgid "Construct auto completion" msgstr "Autovervollständigung von Konstrukten"
-#: src/interface.c:2548 +#: src/interface.c:2762 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" -msgstr "" -"Autovervollständigung von häufig benutzten Konstrukten wie if, for und " -"switch." +msgstr "Autovervollständigung von häufig benutzten Konstrukten wie if, for und switch."
-#: src/interface.c:2551 +#: src/interface.c:2765 msgid "Enable folding" msgstr "Code-Ausblendung aktivieren"
-#: src/interface.c:2554 +#: src/interface.c:2768 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Soll Code-Ausblendung aktiviert werden?"
-#: src/interface.c:2557 +#: src/interface.c:2771 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen. "
-#: src/interface.c:2560 -msgid "" -"Whether to use indicators(a squiggly underline) to highlight the lines, " -"where the compiler found a warning or an error." -msgstr "" -"Benutzt Markierungen (wellige Unterstreichungen) um die Zeilen zu markieren, " -"in denen Fehler beim Kompilieren aufgetreten sind. " +#: src/interface.c:2774 +msgid "Whether to use indicators(a squiggly underline) to highlight the lines, where the compiler found a warning or an error." +msgstr "Benutzt Markierungen (wellige Unterstreichungen) um die Zeilen zu markieren, in denen Fehler beim Kompilieren aufgetreten sind. "
-#: src/interface.c:2567 +#: src/interface.c:2781 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-#: src/interface.c:2580 +#: src/interface.c:2794 msgid "" "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n" "(tools you do not need can be let blank)" @@ -908,48 +990,50 @@ "Geben Sie hier die Pfade für make und die Compiler an\n" "(Programme, die nicht benötigt werden, können Sie frei lassen)"
-#: src/interface.c:2591 +#: src/interface.c:2805 msgid "Make" msgstr "Make"
-#: src/interface.c:2598 src/dialogs.c:1794 src/vte.c:163 +#: src/interface.c:2812 +#: src/prefs.c:1036 +#: src/vte.c:167 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
-#: src/interface.c:2605 +#: src/interface.c:2819 msgid "Browser" msgstr "Browser"
-#: src/interface.c:2617 +#: src/interface.c:2831 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Pfad und spezielle Optionen und / oder Targets für "make" angeben."
-#: src/interface.c:2624 -msgid "" -"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " -"-e argument)" -msgstr "" -"Ein Terminal-Emulator wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (es sollte " -"die Option -e akzeptieren)" +#: src/interface.c:2838 +msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" +msgstr "Ein Terminal-Emulator wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (es sollte die Option -e akzeptieren)"
-#: src/interface.c:2631 +#: src/interface.c:2845 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pfad und evtl. Argumente zu Ihrem Lieblingsbrowser"
-#: src/interface.c:2663 +#: src/interface.c:2877 msgid "Print command" msgstr "Druckbefehl"
-#: src/interface.c:2675 +#: src/interface.c:2889 #, c-format msgid "Path to the command for printing files(use %f for the filename)." msgstr "Pfad zum Befehl zum Drucken(benutzen Sie %f für den Dateinamen)."
-#: src/interface.c:2687 +#: src/interface.c:2901 +msgid "Grep" +msgstr "Grep" + +#: src/interface.c:2924 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge"
-#: src/interface.c:2695 +#: src/interface.c:2932 msgid "" "Specify here information you want to use in templates.\n" "See documentation if you don't know, how templates work." @@ -957,47 +1041,47 @@ "Geben Sie hier die Informationen an, die in Vorlagen benutzt werden sollen.\n" "Konsultieren Sie die Dokumentation, um mehr über Vorlagen zu erfahren."
-#: src/interface.c:2711 +#: src/interface.c:2948 msgid "email address of the developer" msgstr "eMail-Adresse des Entwicklers"
-#: src/interface.c:2718 +#: src/interface.c:2955 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen des Entwicklernames"
-#: src/interface.c:2720 +#: src/interface.c:2957 msgid "Initial Version" msgstr "Anfangsversion"
-#: src/interface.c:2732 +#: src/interface.c:2969 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionsnummer, die eine neue Datei zu Beginn hat"
-#: src/interface.c:2739 +#: src/interface.c:2976 msgid "Company name" msgstr "Firmenname"
-#: src/interface.c:2741 +#: src/interface.c:2978 msgid "Developer" msgstr "Entwickler"
-#: src/interface.c:2748 +#: src/interface.c:2985 msgid "Company" msgstr "Firma"
-#: src/interface.c:2755 +#: src/interface.c:2992 msgid "Mail address" msgstr "Mail-Adresse"
-#: src/interface.c:2762 +#: src/interface.c:2999 msgid "Initials" msgstr "Initialen"
-#: src/interface.c:2774 +#: src/interface.c:3011 msgid "The name of the developer" msgstr "Der Name des Entwicklers"
-#: src/interface.c:2776 +#: src/interface.c:3013 msgid "" "Notice: For all changes you make here,\n" "you need to restart Geany to take effect." @@ -1005,35 +1089,28 @@ "Hinweis: Sie müssen Geany neustarten,\n" "wenn Sie hier Änderungen vornehmen."
-#: src/interface.c:2780 +#: src/interface.c:3017 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen"
-#: src/interface.c:2788 -msgid "" -"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double " -"click on a action or select one and press the Change button to enter a new " -"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut " -"directly." -msgstr "" -"Hier können die Tastenkominationen für verschiedene Aktionen innerhalb " -"Geanys festgelegt bzw. verändert werden. Um die Tastenkombinationen zu " -"ändern, einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem " -"können die Tastenkombinationen auch direkt eingegeben werden. " +#: src/interface.c:3025 +msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly." +msgstr "Hier können die Tastenkominationen für verschiedene Aktionen innerhalb Geanys festgelegt bzw. verändert werden. Um die Tastenkombinationen zu ändern, einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem können die Tastenkombinationen auch direkt eingegeben werden. "
-#: src/interface.c:2811 +#: src/interface.c:3048 msgid "Change" msgstr "Ändern"
-#: src/interface.c:2815 +#: src/interface.c:3052 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/callbacks.c:210 src/callbacks.c:225 +#: src/callbacks.c:219 +#: src/callbacks.c:234 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?"
-#: src/callbacks.c:510 +#: src/callbacks.c:519 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" @@ -1042,95 +1119,106 @@ "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neuladen möchten?\n" "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren."
-#: src/callbacks.c:904 +#: src/callbacks.c:923 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei '%s' existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
#. no matches were found (searching from unnamed file) -#: src/callbacks.c:1338 +#: src/callbacks.c:1371 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." msgstr "Keine Treffer für '%s' gefunden."
-#: src/callbacks.c:1378 +#: src/callbacks.c:1411 #, c-format msgid "Declaration of "%s()" not found" msgstr "Deklaration von "%s()" nicht gefunden."
-#: src/callbacks.c:1380 +#: src/callbacks.c:1413 #, c-format msgid "Definition of "%s()" not found" msgstr "Definition von "%s()" nicht gefunden."
-#: src/callbacks.c:1724 +#: src/callbacks.c:1716 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Konnte das Anzeigeprogramm nicht ausführen"
-#: src/callbacks.c:1735 +#: src/callbacks.c:1727 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "Konnte das Terminal-Programm nicht ausführen"
+#: src/callbacks.c:2034 +msgid "Invalid directory for find in files." +msgstr "Ungültiges Verzeichnis." + +#: src/callbacks.c:2048 +msgid "No text to find." +msgstr "Kein Text zum Suchen angegeben." + #. initialize the dialog -#: src/callbacks.c:2058 src/dialogs.c:71 +#: src/callbacks.c:2172 +#: src/dialogs.c:70 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen"
-#: src/callbacks.c:2107 src/callbacks.c:2152 src/callbacks.c:2192 -#: src/callbacks.c:2250 -msgid "" -"Please set the filetype for the current file before using this function." +#: src/callbacks.c:2221 +#: src/callbacks.c:2266 +#: src/callbacks.c:2306 +#: src/callbacks.c:2364 +msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen. "
-#: src/support.c:90 src/support.c:114 +#: src/support.c:90 +#: src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte PixMap %s nicht finden."
-#: src/dialogs.c:76 -msgid "" -"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " -"all files will be opened read-only." -msgstr "" -"Öffnet die Datei als schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien wählen, " -"werden alle schreibgeschützt geöffnet." +#: src/dialogs.c:75 +msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." +msgstr "Öffnet die Datei als schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
-#: src/dialogs.c:112 +#: src/dialogs.c:111 msgid "Detect by file extension " msgstr "Durch Dateiendung erkennen"
-#: src/dialogs.c:165 +#: src/dialogs.c:164 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern"
-#: src/dialogs.c:217 +#: src/dialogs.c:216 #, c-format msgid "There is a limit of %d concurrent open tabs." msgstr "Es dürfen maximal %d Datei gleichzeitg geöffnet sein."
-#: src/dialogs.c:218 +#: src/dialogs.c:217 msgid "error: too many open files" msgstr "Fehler: zu viele offene Dateien"
-#: src/dialogs.c:241 +#: src/dialogs.c:240 #, c-format msgid "The match "%s" was not found. Wrap search around the document?" msgstr ""%s" wurde nicht gefunden. Am Anfang des Dokumentes beginnen?"
-#: src/dialogs.c:244 src/dialogs.c:1866 +#: src/dialogs.c:243 +#: src/dialogs.c:1778 msgid "Question" msgstr "Frage"
-#: src/dialogs.c:273 +#: src/dialogs.c:272 msgid "Information" msgstr "Information"
-#: src/dialogs.c:298 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:1285 src/win32.c:217 +#: src/dialogs.c:297 +#: src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:1393 +#: src/win32.c:217 #: src/win32.c:379 msgid "Error" msgstr "Fehler"
-#: src/dialogs.c:322 +#: src/dialogs.c:321 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" @@ -1139,7 +1227,7 @@ "%s ist nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie die Datei vor dem Beenden speichern?"
-#: src/dialogs.c:327 +#: src/dialogs.c:326 msgid "" "The file is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" @@ -1147,27 +1235,27 @@ "Die Datei ist nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie die Datei vor dem Beenden speichern?"
-#: src/dialogs.c:344 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Don't save" msgstr "Nicht speichern"
-#: src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:395 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen"
-#: src/dialogs.c:435 +#: src/dialogs.c:434 msgid "Word Count" msgstr "Wörter zählen"
-#: src/dialogs.c:444 +#: src/dialogs.c:443 msgid "selection" msgstr "Auswahl"
-#: src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:451 msgid "whole document" msgstr "Ganzes Dokument"
-#: src/dialogs.c:454 +#: src/dialogs.c:453 #, c-format msgid "" "Range:\t\t%s\n" @@ -1183,226 +1271,252 @@ "Zeichen:\t\t%d\n"
#. compile the code -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:511 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilieren"
-#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:514 msgid "Compiles the current file" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
-#: src/dialogs.c:530 +#: src/dialogs.c:529 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei(erzeugt eine ausführbare Datei)"
#. build the code with make all -#: src/dialogs.c:544 +#: src/dialogs.c:543 msgid "_Make all" msgstr "_Make all"
-#: src/dialogs.c:547 src/dialogs.c:649 +#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:648 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit "make" und dem Default-Target"
#. build the code with make -#: src/dialogs.c:553 +#: src/dialogs.c:552 msgid "Make custom _target" msgstr "Make eigenes _Target"
-#: src/dialogs.c:557 src/dialogs.c:663 +#: src/dialogs.c:556 +#: src/dialogs.c:662 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit "make" und dem angegebenem Target"
#. build the code with make object -#: src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:561 msgid "Make _object" msgstr "Make _Objekt-Datei"
-#: src/dialogs.c:566 +#: src/dialogs.c:565 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit dem make-Programm"
-#: src/dialogs.c:594 +#: src/dialogs.c:593 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "Programm-Parameter angeben"
-#: src/dialogs.c:599 -msgid "" -"Sets the includes and library paths for the compiler and the program " -"arguments for execution" -msgstr "" -"Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen" +#: src/dialogs.c:598 +msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution" +msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen"
#. DVI -#: src/dialogs.c:620 +#: src/dialogs.c:619 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "LaTeX -> DVI"
-#: src/dialogs.c:623 +#: src/dialogs.c:622 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei als DVI-Datei"
#. PDF -#: src/dialogs.c:633 +#: src/dialogs.c:632 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "LaTeX -> PDF"
-#: src/dialogs.c:636 +#: src/dialogs.c:635 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei als PDF-Datei"
#. build the code with make all -#: src/dialogs.c:646 +#: src/dialogs.c:645 msgid "Build with "make"" msgstr "Mit "make" erstellen"
#. build the code with make -#: src/dialogs.c:657 +#: src/dialogs.c:656 msgid "Build with make (custom target)" msgstr "Mit "make" erstellen (eigenes Target angeben)"
#. DVI view -#: src/dialogs.c:668 +#: src/dialogs.c:667 msgid "View DVI file" msgstr "DVI-Datei anzeigen"
-#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:687 +#: src/dialogs.c:673 +#: src/dialogs.c:686 msgid "Compiles and view the current file" msgstr "Kompiliert und zeigt die aktuelle Datei an"
#. PDF view -#: src/dialogs.c:681 +#: src/dialogs.c:680 msgid "View PDF file" msgstr "PDF-Datei anzeigen"
#. arguments -#: src/dialogs.c:700 src/dialogs.c:1016 +#: src/dialogs.c:699 +#: src/dialogs.c:1124 msgid "Set Arguments" msgstr "Programm-Parameter angeben"
-#: src/dialogs.c:707 +#: src/dialogs.c:706 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "Programm-Parameter angeben"
-#: src/dialogs.c:749 +#: src/dialogs.c:748 msgid "Enter custom options for the make tool" msgstr "Spezielle Optionen / Targets für "make" angeben."
-#: src/dialogs.c:754 -msgid "" -"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." +#: src/dialogs.c:753 +msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "Alles was Sie hier angeben, wird direkt an "make" übergeben."
-#: src/dialogs.c:784 +#: src/dialogs.c:783 msgid "Enter the line you want to go to" msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten"
-#: src/dialogs.c:816 +#: src/dialogs.c:818 msgid "Find" msgstr "Suchen"
-#: src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:929 -msgid "Enter the search text here" -msgstr "Geben Sie hier den Suchbegriff ein" +#: src/dialogs.c:823 +#: src/dialogs.c:943 +#: src/dialogs.c:1069 +msgid "Enter the search text here:" +msgstr "Geben Sie hier den Suchbegriff ein:"
-#: src/dialogs.c:842 src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:844 +#: src/dialogs.c:976 msgid "_Case sensitive" msgstr "Groß- / Kleinschreibung beachten"
-#: src/dialogs.c:847 src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:849 +#: src/dialogs.c:981 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Nur ganze Wörter finden"
-#: src/dialogs.c:852 src/dialogs.c:972 +#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:986 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:858 +#: src/dialogs.c:990 +msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation." +msgstr "Benutze POSIX-ähnliche reguläre Ausdrücke. Für weitere Informationen über reguläre Ausdrücke lesen Sie bitte die Dokumentation." + +#: src/dialogs.c:863 +#: src/dialogs.c:995 +msgid "_Replace control characters" +msgstr "Kontrollzeichen ersetzen" + +#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:1000 msgid "" -"For detailed information about using regular expressions, please read the " -"documentation." +"Replace \\, \t, \n" +", \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters." msgstr "" -"Für weitere Informationen über reguläre Ausdrücke lesen Sie bitte die " -"Dokumentation." +"Ersetzt \\, \t, \n" +", \r und \uXXXX (Unicode-Zeichen) mit den entsprechenden Kontrollzeichen."
-#: src/dialogs.c:859 src/dialogs.c:979 +#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:1003 msgid "_Search backwards" msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/dialogs.c:864 src/dialogs.c:984 +#: src/dialogs.c:876 +#: src/dialogs.c:1008 msgid "Match only word s_tart" msgstr "Nur Wort_anfänge finden"
-#: src/dialogs.c:911 src/keybindings.c:138 +#: src/dialogs.c:925 +#: src/keybindings.c:140 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen"
-#: src/dialogs.c:914 +#: src/dialogs.c:928 msgid "_In Selection" msgstr "_Auswahl ersetzen"
-#: src/dialogs.c:916 +#: src/dialogs.c:930 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ersetze alle Treffer im aktuell markierten Text"
-#: src/dialogs.c:920 +#: src/dialogs.c:934 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/dialogs.c:933 -msgid "Enter the replace text here" -msgstr "Geben Sie hier den Ersetzungstext ein" +#: src/dialogs.c:947 +msgid "Enter the replace text here:" +msgstr "Geben Sie hier den Ersetzungstext ein:"
-#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:1013 +msgid "Replace in all open files" +msgstr "In allen geöffneten Dateien ersetzen" + +#: src/dialogs.c:1017 +msgid "Replaces the search text in all opened files. This option is only useful(and used) if you click on "Replace All"." +msgstr "Ersetzt den Suchtext in allen geöffneten Dateien. Diese Option ist nur sinnvoll(und benutzt) wenn Sie "Alle ersetzen" wählen." + +#: src/dialogs.c:1059 +#: src/keybindings.c:142 +msgid "Find in files" +msgstr "In Dateien suchen" + +#: src/dialogs.c:1109 +#, c-format +msgid "Current directory: %s" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis: %s" + +#: src/dialogs.c:1129 msgid "" "Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n" "The filename is appended automatically at the end.\n" msgstr "" -"Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)" -"TeX-Dateien.\n" -"Der jeweilige Dateiname wird bei einem Aufruf automatisch an das Ende " -"angefügt. \n" +"Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)TeX-Dateien.\n" +"Der jeweilige Dateiname wird bei einem Aufruf automatisch an das Ende angefügt. \n"
-#: src/dialogs.c:1029 -msgid "" -"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Erzeugung, an." +#: src/dialogs.c:1137 +msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options." +msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Erzeugung, an."
-#: src/dialogs.c:1050 -msgid "" -"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Erzeugung, an." +#: src/dialogs.c:1158 +msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options." +msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Erzeugung, an."
-#: src/dialogs.c:1071 -msgid "" -"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Anzeige, an." +#: src/dialogs.c:1179 +msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options." +msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Anzeige, an."
-#: src/dialogs.c:1092 -msgid "" -"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Anzeige, an." +#: src/dialogs.c:1200 +msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options." +msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Anzeige, an."
-#: src/dialogs.c:1123 +#: src/dialogs.c:1231 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Programm-Parameter angeben"
-#: src/dialogs.c:1128 -msgid "" -"Sets the includes and library paths for the compiler and the program " -"arguments for execution\n" -msgstr "" -"Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen.\n" +#: src/dialogs.c:1236 +msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution\n" +msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen.\n"
-#: src/dialogs.c:1137 +#: src/dialogs.c:1245 msgid "Enter here arguments to your compiler." msgstr "Geben Sie hier Paramter für den Compiler an."
-#: src/dialogs.c:1143 src/dialogs.c:1166 src/dialogs.c:1190 +#: src/dialogs.c:1251 +#: src/dialogs.c:1274 +#: src/dialogs.c:1298 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the complete filename\n" @@ -1417,36 +1531,32 @@ "%f -> test_datei.c\n" "%e -> test_datei"
-#: src/dialogs.c:1160 +#: src/dialogs.c:1268 msgid "Enter here arguments to your linker." msgstr "Geben Sie hier Parameter für den Linker an."
#. program-args -#: src/dialogs.c:1184 +#: src/dialogs.c:1292 msgid "Enter here arguments to your program." msgstr "Geben Sie hier Parameter für Ihr Programm an."
-#: src/dialogs.c:1229 +#: src/dialogs.c:1337 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/dialogs.c:1246 +#: src/dialogs.c:1354 msgid "Set filetype:" msgstr "Dateityp festlegen:"
-#: src/dialogs.c:1249 +#: src/dialogs.c:1357 msgid "" -"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " -"filename extension.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"filetype." +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." msgstr "" -"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die " -"Dateiendung erkannt wird.\n" -"Beachten Sie, wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem " -"gewählten Dateityp geöffnet." +"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt wird.\n" +"Beachten Sie, wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
-#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1389 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -1454,203 +1564,125 @@ "Start %s anyway?" msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s).\n" -"Es können einige Probleme in %s ohne ein Konfigurationsverzeichnis " -"auftreten.\n" +"Es können einige Probleme in %s ohne ein Konfigurationsverzeichnis auftreten.\n" "%s trotzdem starten?"
-#: src/dialogs.c:1330 -msgid "" -"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new " -"file)." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen " -"werden(z.B. bei einer neuen Datei)." +#: src/dialogs.c:1438 +msgid "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new file)." +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden(z.B. bei einer neuen Datei)."
-#: src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:1352 src/dialogs.c:1358 -#: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1360 src/utils.c:143 src/utils.c:144 -#: src/utils.c:1093 +#: src/dialogs.c:1458 +#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1460 +#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1467 +#: src/dialogs.c:1468 +#: src/utils.c:143 +#: src/utils.c:144 +#: src/utils.c:1076 msgid "unknown" msgstr "unbekannt"
-#: src/dialogs.c:1364 +#: src/dialogs.c:1472 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften"
-#: src/dialogs.c:1392 +#: src/dialogs.c:1500 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Dateityp:</b>"
-#: src/dialogs.c:1405 +#: src/dialogs.c:1513 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Größe:</b>"
-#: src/dialogs.c:1420 +#: src/dialogs.c:1528 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Ort:</b>"
-#: src/dialogs.c:1433 +#: src/dialogs.c:1541 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Schreibgeschützt:</b>"
-#: src/dialogs.c:1440 +#: src/dialogs.c:1548 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: src/dialogs.c:1449 +#: src/dialogs.c:1557 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Kodierung:</b>"
-#: src/dialogs.c:1462 +#: src/dialogs.c:1570 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Modifiziert:</b>"
-#: src/dialogs.c:1475 +#: src/dialogs.c:1583 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Geändert:</b>"
-#: src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1596 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Zugriff:</b>"
#. Header -#: src/dialogs.c:1517 +#: src/dialogs.c:1625 msgid "Read:" msgstr "Lesen"
-#: src/dialogs.c:1524 +#: src/dialogs.c:1632 msgid "Write:" msgstr "Schreiben:"
-#: src/dialogs.c:1531 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen:"
#. Owner -#: src/dialogs.c:1539 +#: src/dialogs.c:1647 msgid "Owner:" msgstr "Eigentümer:"
#. Group -#: src/dialogs.c:1575 +#: src/dialogs.c:1683 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:"
#. Other -#: src/dialogs.c:1611 +#: src/dialogs.c:1719 msgid "Other:" msgstr "Andere:"
-#: src/dialogs.c:1692 -msgid "" -"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only " -"apply, if the VTE library could be loaded." -msgstr "" -"Hier sehen Sie Einstellungen für die Terminalemulation (VTE). Änderungen " -"werden nur wirksam, wenn die VTE-Bibliothek geladen werden konnte." - -#: src/dialogs.c:1708 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal Schriftart" - -#: src/dialogs.c:1718 -msgid "Sets the font for the terminal widget." -msgstr "Ändert die Schriftart für das Terminal" - -#: src/dialogs.c:1720 -msgid "Foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#: src/dialogs.c:1726 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: src/dialogs.c:1736 -msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." -msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für Text im Terminal." - -#: src/dialogs.c:1743 -msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." -msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text im Terminal." - -#: src/dialogs.c:1746 -msgid "Scrollback lines" -msgstr "Zeilen zum Zurückrollen" - -#: src/dialogs.c:1757 -msgid "" -"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " -"widget." -msgstr "Gibt die Zeilen an, die man im Terminal zurückscrollen kann." - -#: src/dialogs.c:1761 -msgid "Terminal emulation" -msgstr "Terminalemulation" - -#: src/dialogs.c:1771 -msgid "" -"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start." -msgstr "" -"Steuert wie sich das Terminal verhalten soll. xterm ist ein guter Startwert." - -#: src/dialogs.c:1773 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Bei Tastendruck scrollen" - -#: src/dialogs.c:1777 -msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." -msgstr "Ob das Fenster bei Tastendruck bis zum Ende gescrollt werden soll" - -#: src/dialogs.c:1780 -msgid "Scroll on output" -msgstr "Bei Ausgabe scrollen" - -#: src/dialogs.c:1784 -msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated." -msgstr "Ob das Fenster bei Ausgabe bis zum Ende gescrollt werden soll" - -#: src/dialogs.c:1787 -msgid "Follow the path of the current file" -msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen" - -#: src/dialogs.c:1791 -msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files." -msgstr "" -"Soll "cd $path" ausgeführt werden, wenn Sie zwischen geöffneten Dateien " -"wechseln." - -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1802 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/dialogs.c:1897 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr "Folgende Tastenkürzel sind definiert: "
-#: src/document.c:310 +#: src/document.c:308 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datei %s wurde geschlossen."
-#: src/document.c:364 +#: src/document.c:362 msgid "New file opened." msgstr "Neue Datei geöffnet."
-#: src/document.c:405 src/document.c:414 src/document.c:415 +#: src/document.c:403 +#: src/document.c:412 +#: src/document.c:413 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/document.c:437 +#: src/document.c:435 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen(%s)."
-#: src/document.c:470 -msgid "" -"The file does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported." -msgstr "" -"Diese Datei scheint keine Textdatei zu sein, oder das Format wird nicht " -"unterstützt." +#: src/document.c:469 +#, c-format +msgid "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not supported." +msgstr "Die Datei "%s" scheint keine Textdatei zu sein, oder das Format wird nicht unterstützt."
#: src/document.c:554 #, c-format @@ -1666,19 +1698,18 @@ msgid ", read-only" msgstr ", schreibgeschützt"
-#: src/document.c:594 src/document.c:664 +#: src/document.c:594 +#: src/document.c:664 msgid "Error saving file." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
#: src/document.c:625 #, c-format msgid "" -"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " -"remains unsaved.\n" +"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" msgstr "" -"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 in "%s" ist ein Fehler aufgetreten. " -"Die Datei bleibt ungespeichert.\n" +"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 in "%s" ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei bleibt ungespeichert.\n" "Fehlermeldung: %s\n"
#: src/document.c:645 @@ -1691,19 +1722,19 @@ msgid "File %s saved." msgstr "Datei %s wurde gespeichert."
-#: src/document.c:993 +#: src/document.c:1017 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)"
-#: src/document.c:994 +#: src/document.c:1018 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)"
-#: src/document.c:996 +#: src/document.c:1020 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: src/document.c:1147 +#: src/document.c:1171 #, c-format msgid "" "The file "%s" will be printed with the following command:\n" @@ -1714,24 +1745,20 @@ "\n" "%s"
-#: src/document.c:1156 +#: src/document.c:1180 #, c-format msgid "Printing of "%s" failed(return code: %d)." msgstr "Drucken der Datei "%s" ist fehlgeschlagen(Rückgabewert: %d)."
-#: src/document.c:1161 +#: src/document.c:1185 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Datei %s wurde gedruckt."
#: src/utils.c:135 #, c-format -msgid "" -"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. " -"function: %s encoding: %s filetype: %s" -msgstr "" -"%c Zeile: % 4d Spalte: % 3d Auswahl: % 4d %s Modus: %s%s akt. " -"Funktion: %s Kodierung: %s Dateityp: %s" +msgid "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. function: %s encoding: %s filetype: %s" +msgstr "%c Zeile: % 4d Spalte: % 3d Auswahl: % 4d %s Modus: %s%s akt. Funktion: %s Kodierung: %s Dateityp: %s"
#: src/utils.c:139 msgid "OVR" @@ -1741,24 +1768,25 @@ msgid "INS" msgstr "EINF"
-#: src/utils.c:410 +#: src/utils.c:412 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Schriftart gewechselt (%s)."
-#: src/utils.c:424 src/geany.h:70 +#: src/utils.c:426 +#: src/geany.h:70 msgid "untitled" msgstr "unbenannt"
-#: src/utils.c:425 +#: src/utils.c:427 msgid "(Unsaved)" msgstr "(Ungespeichert)"
-#: src/utils.c:694 +#: src/utils.c:696 msgid "No tags found" msgstr "Keine Symbole gefunden."
-#: src/utils.c:994 +#: src/utils.c:977 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -1768,23 +1796,23 @@ "Die Datei '%s' hat sich geändert.\n" "Möchten Sie sie neu laden?"
-#: src/utils.c:1901 +#: src/utils.c:1715 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Bibliothek"
-#: src/utils.c:1902 +#: src/utils.c:1716 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99"
-#: src/utils.c:1903 +#: src/utils.c:1717 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Bibliothek)"
-#: src/utils.c:1904 +#: src/utils.c:1718 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Bibliothek"
-#: src/utils.c:1905 +#: src/utils.c:1719 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL"
@@ -1792,87 +1820,91 @@ msgid "C source file" msgstr "C Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:74 +#: src/filetypes.c:73 msgid "C++ source file" msgstr "C++ Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:101 +#: src/filetypes.c:100 msgid "Java source file" msgstr "Java Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:119 +#: src/filetypes.c:118 msgid "Perl source file" msgstr "Perl Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:138 +#: src/filetypes.c:137 msgid "PHP / HTML source file" msgstr "PHP / HTML Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:161 +#: src/filetypes.c:160 msgid "XML source file" msgstr "XML Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:179 +#: src/filetypes.c:178 msgid "Docbook source file" msgstr "Docbook Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:196 +#: src/filetypes.c:195 msgid "Python source file" msgstr "Python Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:214 +#: src/filetypes.c:213 msgid "LaTeX source file" msgstr "LaTeX Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:233 +#: src/filetypes.c:232 msgid "Pascal source file" msgstr "Pascal Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:255 +#: src/filetypes.c:254 msgid "Shell script file" msgstr "Shellscript Datei"
-#: src/filetypes.c:278 +#: src/filetypes.c:277 msgid "Makefile" msgstr "Makefile"
-#: src/filetypes.c:297 +#: src/filetypes.c:296 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet"
-#: src/filetypes.c:314 +#: src/filetypes.c:313 msgid "Config file" msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/filetypes.c:334 +#: src/filetypes.c:333 msgid "Assembler source file" msgstr "Assembler Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:351 +#: src/filetypes.c:350 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL-Dump Datei"
-#: src/filetypes.c:368 +#: src/filetypes.c:367 msgid "(O)Caml source file" msgstr "(O)Caml Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:386 +#: src/filetypes.c:385 msgid "O-Matrix source file" msgstr "O-Matrix Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:403 +#: src/filetypes.c:402 msgid "Ruby source file" msgstr "Ruby Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:422 +#: src/filetypes.c:421 msgid "Tcl source file" msgstr "Tcl Quelldatei"
-#: src/filetypes.c:441 +#: src/filetypes.c:440 +msgid "D source file" +msgstr "D Quelldatei" + +#: src/filetypes.c:459 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien"
-#: src/filetypes.c:450 +#: src/filetypes.c:468 msgid "None" msgstr "Keiner"
@@ -1885,244 +1917,362 @@ msgid "%s configuration file, edit as you need" msgstr "%s Konfigurationsdatei. Bei Bedarf anpassen."
-#: src/keyfile.c:110 -msgid "" -" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on " -"keystroke;scroll on output;follow path of file" -msgstr "" -"VTE Einstellungen: Schriftart;Vordergrundfarbe;Hintergrundfarbe;" -"Zurückscrollen;Typ;Scrollen bei Tastendruck;Scrollen bei Ausgabe;Dateipfad " -"setzen" +#: src/keyfile.c:107 +msgid " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output;follow path of file" +msgstr "VTE Einstellungen: Schriftart;Vordergrundfarbe;Hintergrundfarbe;Zurückscrollen;Typ;Scrollen bei Tastendruck;Scrollen bei Ausgabe;Dateipfad setzen"
-#: src/keyfile.c:262 +#: src/keyfile.c:268 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" -msgstr "" -"Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen." +msgstr "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: src/msgwindow.c:47 +#: src/msgwindow.c:55 msgid "Status messages" msgstr "Meldungen"
-#: src/build.c:90 +#: src/build.c:89 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "Konnte %s nicht anzeigen (die Datei muss bereits erzeugt worden sein)"
-#: src/build.c:117 src/build.c:280 src/build.c:417 +#: src/build.c:116 +#: src/build.c:293 +#: src/build.c:432 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
-#: src/build.c:273 +#: src/build.c:286 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
-#: src/build.c:353 +#: src/build.c:368 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" msgstr "Konnte %s nicht ausführen (die Datei muss bereits erzeugt worden sein)"
-#: src/build.c:365 +#: src/build.c:380 #, c-format -msgid "" -"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " -"Preferences)" -msgstr "" -"Konnte das Terminalprogramm '%s' nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in " -"den Einstellungen überprüfen)" +msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)" +msgstr "Konnte das Terminalprogramm '%s' nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
-#: src/build.c:380 +#: src/build.c:395 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis(%s) nicht wechseln"
-#: src/build.c:398 +#: src/build.c:413 #, c-format msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)" msgstr "Konnte %s nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden)"
-#: src/build.c:538 +#: src/build.c:524 msgid "compilation finished unsuccessful" msgstr "Kompilierung beendet - nicht erfolgreich."
-#: src/build.c:542 +#: src/build.c:528 msgid "compilation finished successful" msgstr "Kompilierung beendet - erfolgreich."
-#: src/prefs.c:242 +#: src/prefs.c:289 msgid "Action" msgstr "Aktion"
-#: src/prefs.c:247 +#: src/prefs.c:294 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:752 msgid "Grab key" msgstr "Tasten festlegen"
-#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:756 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for "%s"" msgstr "Welche Tastenkomination soll für "%s" benutzt werden? "
-#: src/prefs.c:793 +#: src/prefs.c:880 #, c-format -msgid "" -"The combination '%s' is already used for "%s". Please choose another one." -msgstr "" -"Die Tastenkombination '%s' wird bereits für "%s" verwendet. Bitte wählen " -"Sie eine andere Tastenkombination. " +msgid "The combination '%s' is already used for "%s". Please choose another one." +msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für "%s" verwendet. Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination. "
-#: src/about.c:100 +#: src/prefs.c:934 +msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded." +msgstr "Hier sehen Sie Einstellungen für die Terminalemulation (VTE). Änderungen werden nur wirksam, wenn die VTE-Bibliothek geladen werden konnte." + +#: src/prefs.c:950 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal Schriftart" + +#: src/prefs.c:960 +msgid "Sets the font for the terminal widget." +msgstr "Ändert die Schriftart für das Terminal" + +#: src/prefs.c:962 +msgid "Foreground color" +msgstr "Vordergrundfarbe" + +#: src/prefs.c:968 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/prefs.c:978 +msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." +msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für Text im Terminal." + +#: src/prefs.c:985 +msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." +msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text im Terminal." + +#: src/prefs.c:988 +msgid "Scrollback lines" +msgstr "Zeilen zum Zurückrollen" + +#: src/prefs.c:999 +msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget." +msgstr "Gibt die Zeilen an, die man im Terminal zurückscrollen kann." + +#: src/prefs.c:1003 +msgid "Terminal emulation" +msgstr "Terminalemulation" + +#: src/prefs.c:1013 +msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start." +msgstr "Steuert wie sich das Terminal verhalten soll. xterm ist ein guter Startwert." + +#: src/prefs.c:1015 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Bei Tastendruck scrollen" + +#: src/prefs.c:1019 +msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." +msgstr "Ob das Fenster bei Tastendruck bis zum Ende gescrollt werden soll" + +#: src/prefs.c:1022 +msgid "Scroll on output" +msgstr "Bei Ausgabe scrollen" + +#: src/prefs.c:1026 +msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated." +msgstr "Ob das Fenster bei Ausgabe bis zum Ende gescrollt werden soll" + +#: src/prefs.c:1029 +msgid "Follow the path of the current file" +msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen" + +#: src/prefs.c:1033 +msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files." +msgstr "Soll "cd $path" ausgeführt werden, wenn Sie zwischen geöffneten Dateien wechseln." + +#: src/about.c:101 msgid "About Geany" msgstr "Über Geany"
-#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
+#: src/about.c:169 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(kompiliert am %s)" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:200 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: src/about.c:209 +#: src/about.c:212 msgid "Developers" msgstr "Entwickler"
-#: src/about.c:209 +#: src/about.c:212 msgid "Maintainer" msgstr "Hauptentwickler"
-#: src/about.c:209 +#: src/about.c:212 msgid "developer" msgstr "Entwickler"
-#: src/about.c:210 +#: src/about.c:213 msgid "translation maintainer" msgstr "Übersetzungskoordinator"
-#: src/about.c:210 +#: src/about.c:213 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer"
-#: src/about.c:211 +#: src/about.c:214 msgid "language" msgstr "Sprache"
-#: src/about.c:217 +#: src/about.c:220 msgid "Credits" msgstr "Credits"
-#: src/about.c:230 +#: src/about.c:233 msgid "License" msgstr "Lizenz"
-#: src/encodings.c:44 src/encodings.c:57 src/encodings.c:80 -#: src/encodings.c:102 -msgid "Western" -msgstr "Westlich" +#: src/encodings.c:51 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch"
-#: src/encodings.c:45 src/encodings.c:81 src/encodings.c:100 -msgid "Central European" -msgstr "Mitteleuropäisch" +#: src/encodings.c:52 +#: src/encodings.c:53 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch"
-#: src/encodings.c:46 +#: src/encodings.c:54 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisch" + +#: src/encodings.c:55 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch"
-#: src/encodings.c:47 src/encodings.c:55 src/encodings.c:107 +#: src/encodings.c:56 +#: src/encodings.c:57 +#: src/encodings.c:58 +#: src/encodings.c:59 +msgid "Western" +msgstr "Westlich" + +#: src/encodings.c:61 +#: src/encodings.c:62 +#: src/encodings.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch"
-#: src/encodings.c:48 src/encodings.c:82 src/encodings.c:89 src/encodings.c:91 -#: src/encodings.c:101 +#: src/encodings.c:64 +#: src/encodings.c:65 +#: src/encodings.c:66 +msgid "Central European" +msgstr "Mitteleuropäisch" + +#: src/encodings.c:67 +#: src/encodings.c:68 +#: src/encodings.c:69 +#: src/encodings.c:70 +#: src/encodings.c:71 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch"
-#: src/encodings.c:49 src/encodings.c:85 src/encodings.c:106 +#: src/encodings.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillisch/Russisch" + +#: src/encodings.c:73 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" + +#: src/encodings.c:74 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: src/encodings.c:76 +#: src/encodings.c:77 +#: src/encodings.c:78 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch"
-#: src/encodings.c:50 src/encodings.c:103 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#: src/encodings.c:79 +#: src/encodings.c:80 +#: src/encodings.c:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch"
-#: src/encodings.c:51 +#: src/encodings.c:82 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch visuell"
-#: src/encodings.c:52 src/encodings.c:84 src/encodings.c:105 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#: src/encodings.c:84 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch"
-#: src/encodings.c:53 src/encodings.c:83 src/encodings.c:104 +#: src/encodings.c:85 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: src/encodings.c:86 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/encodings.c:87 +#: src/encodings.c:88 +#: src/encodings.c:89 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch"
-#: src/encodings.c:54 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordisch" +#: src/encodings.c:90 +#: src/encodings.c:91 +#: src/encodings.c:92 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch"
-#: src/encodings.c:56 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: src/encodings.c:58 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: src/encodings.c:60 src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 +#: src/encodings.c:94 +#: src/encodings.c:95 +#: src/encodings.c:96 +#: src/encodings.c:97 msgid "Unicode" msgstr "Unicode"
-#: src/encodings.c:65 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" +#: src/encodings.c:99 +#: src/encodings.c:100 +#: src/encodings.c:101 +#: src/encodings.c:102 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinesisch vereinfacht"
-#: src/encodings.c:66 src/encodings.c:67 src/encodings.c:72 +#: src/encodings.c:103 +#: src/encodings.c:104 +#: src/encodings.c:105 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch traditionell"
-#: src/encodings.c:68 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kyrillisch/Russisch" - -#: src/encodings.c:70 src/encodings.c:87 src/encodings.c:94 +#: src/encodings.c:106 +#: src/encodings.c:107 +#: src/encodings.c:108 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch"
-#: src/encodings.c:71 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:97 +#: src/encodings.c:109 +#: src/encodings.c:110 +#: src/encodings.c:111 +#: src/encodings.c:112 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch"
-#: src/encodings.c:74 src/encodings.c:75 src/encodings.c:76 src/encodings.c:78 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinesisch vereinfacht" +#: src/encodings.c:175 +msgid "_West European" +msgstr "_Westeuropäisch"
-#: src/encodings.c:77 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" +#: src/encodings.c:181 +msgid "_East European" +msgstr "_Osteuropäisch"
-#: src/encodings.c:92 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" +#: src/encodings.c:187 +msgid "East _Asian" +msgstr "Ost_asiatisch"
-#: src/encodings.c:95 src/encodings.c:98 src/encodings.c:108 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" +#: src/encodings.c:193 +msgid "_SE & SW Asian" +msgstr "_SO- & SW-Asiatisch"
-#: src/encodings.c:96 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: src/encodings.c:199 +msgid "_Middle Eastern" +msgstr "_Nahöstlich"
+#: src/encodings.c:205 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" + #: src/treeviews.c:65 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel"
-#: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89 +#: src/treeviews.c:67 +#: src/treeviews.c:89 msgid "Section" msgstr "Section"
@@ -2142,7 +2292,9 @@ msgid "Appendix" msgstr "Anhang"
-#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:182 +#: src/treeviews.c:77 +#: src/treeviews.c:99 +#: src/treeviews.c:182 msgid "Other" msgstr "Sonstiges"
@@ -2190,11 +2342,14 @@ msgid "Our" msgstr "Our"
-#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151 +#: src/treeviews.c:126 +#: src/treeviews.c:151 msgid "Methods" msgstr "Methoden"
-#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149 src/treeviews.c:170 +#: src/treeviews.c:128 +#: src/treeviews.c:149 +#: src/treeviews.c:170 msgid "Classes" msgstr "Klassen"
@@ -2206,15 +2361,18 @@ msgid "Mixins" msgstr "Mixin"
-#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:176 +#: src/treeviews.c:134 +#: src/treeviews.c:176 msgid "Variables" msgstr "Variablen"
-#: src/treeviews.c:136 src/treeviews.c:172 +#: src/treeviews.c:136 +#: src/treeviews.c:172 msgid "Members" msgstr "Instanzvariablen"
-#: src/treeviews.c:147 src/treeviews.c:168 +#: src/treeviews.c:147 +#: src/treeviews.c:168 msgid "Functions" msgstr "Funktionen"
@@ -2230,11 +2388,13 @@ msgid "Structs / Typedefs" msgstr "Structs / Typedefs"
-#: src/treeviews.c:254 src/treeviews.c:306 +#: src/treeviews.c:254 +#: src/treeviews.c:306 msgid "Hide" msgstr "Verbergen"
-#: src/treeviews.c:262 src/treeviews.c:314 +#: src/treeviews.c:262 +#: src/treeviews.c:314 msgid "Hide sidebar" msgstr "Sidebar verbergen"
@@ -2242,167 +2402,170 @@ msgid "Reload" msgstr "Neu laden"
-#: src/keybindings.c:110 +#: src/keybindings.c:112 msgid "New" msgstr "Neu"
-#: src/keybindings.c:112 +#: src/keybindings.c:114 msgid "Open" msgstr "Öffnen"
-#: src/keybindings.c:114 +#: src/keybindings.c:116 msgid "Save" msgstr "Speichern"
-#: src/keybindings.c:118 +#: src/keybindings.c:120 msgid "Print" msgstr "Drucken"
-#: src/keybindings.c:120 +#: src/keybindings.c:122 msgid "Close" msgstr "Schließen"
-#: src/keybindings.c:122 +#: src/keybindings.c:124 msgid "Close all" msgstr "Alle Schließen"
-#: src/keybindings.c:124 +#: src/keybindings.c:126 msgid "Reload file" msgstr "Neu laden"
-#: src/keybindings.c:126 +#: src/keybindings.c:128 msgid "Undo" msgstr "Zurück"
-#: src/keybindings.c:128 +#: src/keybindings.c:130 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen"
-#: src/keybindings.c:130 +#: src/keybindings.c:132 msgid "Select All" msgstr "Alles ersetzen"
-#: src/keybindings.c:134 +#: src/keybindings.c:136 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen"
-#: src/keybindings.c:136 +#: src/keybindings.c:138 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges"
-#: src/keybindings.c:142 +#: src/keybindings.c:146 msgid "Show Colour Chooser" msgstr "Farbwähler öffnen"
-#: src/keybindings.c:144 +#: src/keybindings.c:148 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild"
-#: src/keybindings.c:146 +#: src/keybindings.c:150 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meldungsfenster verstecken"
-#: src/keybindings.c:148 +#: src/keybindings.c:152 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden"
-#: src/keybindings.c:150 +#: src/keybindings.c:154 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen"
-#: src/keybindings.c:152 +#: src/keybindings.c:156 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen"
-#: src/keybindings.c:156 +#: src/keybindings.c:160 msgid "Fold all" msgstr "Alle einklappen"
-#: src/keybindings.c:158 +#: src/keybindings.c:162 msgid "Unfold all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: src/keybindings.c:162 +#: src/keybindings.c:166 msgid "Build" msgstr "Erstellen"
-#: src/keybindings.c:164 +#: src/keybindings.c:168 msgid "Make all" msgstr "Make all"
-#: src/keybindings.c:167 +#: src/keybindings.c:171 msgid "Make custom target" msgstr "Make mit eigenem Target"
-#: src/keybindings.c:169 +#: src/keybindings.c:173 msgid "Make object" msgstr "Make Objekt-Datei"
-#: src/keybindings.c:173 +#: src/keybindings.c:177 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Ausführen (alternativer Befehl)"
-#: src/keybindings.c:175 +#: src/keybindings.c:179 msgid "Build options" msgstr "Optionen bei der Erzeugung"
-#: src/keybindings.c:177 +#: src/keybindings.c:181 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbol-Ansicht neuladen"
-#: src/keybindings.c:179 +#: src/keybindings.c:183 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wechseln"
-#: src/keybindings.c:181 +#: src/keybindings.c:185 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Zu den Notizen wechseln "
-#: src/keybindings.c:183 +#: src/keybindings.c:187 msgid "Switch to VTE" msgstr "Wechsel zur VTE"
-#: src/keybindings.c:185 +#: src/keybindings.c:189 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum linken Dokument wechseln"
-#: src/keybindings.c:187 +#: src/keybindings.c:191 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rechten Dokument wechseln"
-#: src/keybindings.c:189 +#: src/keybindings.c:193 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Zeile oder Auswahl kopieren"
-#: src/keybindings.c:191 +#: src/keybindings.c:195 msgid "Comment line" msgstr "Zeile auskommentieren"
-#: src/keybindings.c:193 +#: src/keybindings.c:197 msgid "Complete word" msgstr "Vervollständige Wort"
-#: src/keybindings.c:195 +#: src/keybindings.c:199 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip anzeigen"
-#: src/keybindings.c:197 +#: src/keybindings.c:201 msgid "Show macro list" msgstr "Zeige Makroliste"
-#: src/keybindings.c:199 +#: src/keybindings.c:203 msgid "Suppress auto completion" msgstr "Autovervollständigung abstellen"
-#: src/keybindings.c:201 +#: src/keybindings.c:205 msgid "Find Usage" msgstr "Auftreten finden"
+#~ msgid "Line endings" +#~ msgstr "Zeilenenden" +#~ msgid "<b>Toolbar</b>" +#~ msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>" #~ msgid "Build with "make" (custom target)" #~ msgstr "Mit "make" erstellen (eigenes Target angeben)" - #~ msgid "Build with "_make" (custom _target)" #~ msgstr "Mit "make" erstellen (eigenes Target angeben)" - #~ msgid "Error while converting file (%s)." #~ msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Datei (%s)." +
Modified: trunk/po/geany.pot =================================================================== --- trunk/po/geany.pot 2006-07-19 11:30:59 UTC (rev 586) +++ trunk/po/geany.pot 2006-07-19 12:13:15 UTC (rev 587) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-08 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-19 13:36+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -16,39 +16,39 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/main.c:73 +#: src/main.c:74 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr ""
-#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr ""
-#: src/main.c:76 +#: src/main.c:77 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr ""
-#: src/main.c:78 +#: src/main.c:79 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr ""
-#: src/main.c:79 +#: src/main.c:80 msgid "don't show message window at startup" msgstr ""
-#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "don't load terminal support" msgstr ""
-#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid "filename of libvte.so" msgstr ""
-#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid "show version and exit" msgstr ""
-#: src/main.c:405 +#: src/main.c:411 msgid "" "Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is " "already running. If you know Geany is not running, you can delete the file " @@ -56,914 +56,1001 @@ "Delete the named pipe and start Geany?" msgstr ""
-#: src/main.c:447 +#: src/main.c:453 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr ""
-#: src/main.c:457 +#: src/main.c:463 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr ""
-#: src/main.c:534 +#: src/main.c:540 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr ""
-#: src/main.c:536 +#: src/main.c:542 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr ""
-#: src/interface.c:217 src/interface.c:1218 +#: src/interface.c:222 src/interface.c:1255 msgid "Geany" msgstr ""
-#: src/interface.c:227 +#: src/interface.c:232 msgid "_File" msgstr ""
-#: src/interface.c:238 +#: src/interface.c:243 msgid "New (with _template)" msgstr ""
-#: src/interface.c:249 src/interface.c:268 src/interface.c:405 -#: src/interface.c:628 src/interface.c:638 src/interface.c:1621 +#: src/interface.c:254 src/interface.c:273 src/interface.c:410 +#: src/interface.c:642 src/interface.c:652 src/interface.c:1666 msgid "invisible" msgstr ""
-#: src/interface.c:261 +#: src/interface.c:266 msgid "Recent _files" msgstr ""
-#: src/interface.c:284 src/interface.c:750 src/keybindings.c:116 +#: src/interface.c:289 src/interface.c:764 src/keybindings.c:118 msgid "Save all" msgstr ""
-#: src/interface.c:287 +#: src/interface.c:292 msgid "Saves all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:314 +#: src/interface.c:319 msgid "Prints the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:325 +#: src/interface.c:330 msgid "C_lose all" msgstr ""
-#: src/interface.c:328 +#: src/interface.c:333 msgid "Closes all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:342 src/interface.c:857 +#: src/interface.c:347 src/interface.c:885 msgid "Quit Geany" msgstr ""
-#: src/interface.c:344 +#: src/interface.c:349 msgid "_Edit" msgstr ""
-#: src/interface.c:385 src/interface.c:1584 +#: src/interface.c:390 src/interface.c:1629 msgid "Select _All" msgstr ""
-#: src/interface.c:394 src/interface.c:1610 -msgid "Insert "include <...>"" +#: src/interface.c:399 +msgid "_Insert "include <...>"" msgstr ""
-#: src/interface.c:408 src/interface.c:1624 -msgid "Insert Comments" +#: src/interface.c:413 +msgid "I_nsert Comments" msgstr ""
-#: src/interface.c:419 src/interface.c:1635 +#: src/interface.c:424 src/interface.c:1680 msgid "Insert ChangeLog entry" msgstr ""
-#: src/interface.c:422 +#: src/interface.c:427 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:424 src/interface.c:1640 +#: src/interface.c:429 src/interface.c:1685 msgid "Insert file header" msgstr ""
-#: src/interface.c:427 src/interface.c:1643 +#: src/interface.c:432 src/interface.c:1688 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file" msgstr ""
-#: src/interface.c:429 src/interface.c:1645 +#: src/interface.c:434 src/interface.c:1690 msgid "Insert function description" msgstr ""
-#: src/interface.c:432 src/interface.c:1648 +#: src/interface.c:437 src/interface.c:1693 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr ""
-#: src/interface.c:434 src/interface.c:1650 +#: src/interface.c:439 src/interface.c:1695 msgid "Insert multiline comment" msgstr ""
-#: src/interface.c:437 src/interface.c:1653 +#: src/interface.c:442 src/interface.c:1698 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr ""
-#: src/interface.c:439 src/interface.c:1655 +#: src/interface.c:444 src/interface.c:1700 msgid "Insert GPL notice" msgstr ""
-#: src/interface.c:442 src/interface.c:1658 +#: src/interface.c:447 src/interface.c:1703 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr ""
-#: src/interface.c:449 src/interface.c:1665 -msgid "Change Selection" +#: src/interface.c:454 +msgid "Change _Selection" msgstr ""
-#: src/interface.c:456 src/interface.c:1672 +#: src/interface.c:461 src/interface.c:1717 msgid "To lower-case" msgstr ""
-#: src/interface.c:460 src/interface.c:1676 +#: src/interface.c:465 src/interface.c:1721 msgid "To upper-case" msgstr ""
-#: src/interface.c:464 -msgid "_Count words" +#: src/interface.c:469 +msgid "Count _words" msgstr ""
-#: src/interface.c:467 +#: src/interface.c:472 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr ""
-#: src/interface.c:478 +#: src/interface.c:483 msgid "_Search" msgstr ""
-#: src/interface.c:489 +#: src/interface.c:494 msgid "Find _Next" msgstr ""
-#: src/interface.c:493 +#: src/interface.c:498 msgid "Find _Previous" msgstr ""
-#: src/interface.c:497 src/dialogs.c:924 +#: src/interface.c:502 src/dialogs.c:938 msgid "_Replace" msgstr ""
-#: src/interface.c:510 +#: src/interface.c:515 +msgid "Find in f_iles" +msgstr "" + +#: src/interface.c:524 msgid "_Go to line" msgstr ""
-#: src/interface.c:518 src/dialogs.c:74 +#: src/interface.c:532 src/dialogs.c:73 msgid "_View" msgstr ""
-#: src/interface.c:525 +#: src/interface.c:539 msgid "Change _Font" msgstr ""
-#: src/interface.c:528 +#: src/interface.c:542 msgid "Change the default font" msgstr ""
-#: src/interface.c:534 +#: src/interface.c:548 msgid "Show _Colour Chooser" msgstr ""
-#: src/interface.c:537 src/interface.c:796 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:824 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr ""
-#: src/interface.c:548 +#: src/interface.c:562 msgid "Full_screen" msgstr ""
-#: src/interface.c:552 +#: src/interface.c:566 msgid "Show Messages _Window" msgstr ""
-#: src/interface.c:555 +#: src/interface.c:569 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr ""
-#: src/interface.c:558 +#: src/interface.c:572 msgid "Show _Toolbar" msgstr ""
-#: src/interface.c:561 +#: src/interface.c:575 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr ""
-#: src/interface.c:564 +#: src/interface.c:578 msgid "Show _Markers Margin" msgstr ""
-#: src/interface.c:567 +#: src/interface.c:581 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr ""
-#: src/interface.c:570 +#: src/interface.c:584 msgid "Show _Line Numbers" msgstr ""
-#: src/interface.c:573 +#: src/interface.c:587 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr ""
-#: src/interface.c:593 +#: src/interface.c:607 msgid "_Document" msgstr ""
-#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:614 msgid "_Line breaking" msgstr ""
-#: src/interface.c:603 +#: src/interface.c:617 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line" msgstr ""
-#: src/interface.c:606 +#: src/interface.c:620 msgid "_Use auto indentation" msgstr ""
-#: src/interface.c:611 +#: src/interface.c:625 msgid "Read _only" msgstr ""
-#: src/interface.c:614 +#: src/interface.c:628 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr ""
-#: src/interface.c:621 -msgid "Set filetype" +#: src/interface.c:635 +msgid "Set file_type" msgstr ""
-#: src/interface.c:631 -msgid "Set encoding" +#: src/interface.c:645 +msgid "Set _encoding" msgstr ""
-#: src/interface.c:641 -msgid "Line endings" +#: src/interface.c:655 +msgid "Set line e_ndings" msgstr ""
-#: src/interface.c:648 -msgid "Convert and set to CR/LF (Win)" +#: src/interface.c:662 +msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)" msgstr ""
-#: src/interface.c:652 -msgid "Convert and set to LF (Unix)" +#: src/interface.c:666 +msgid "Convert and set to _LF (Unix)" msgstr ""
-#: src/interface.c:656 -msgid "Convert and set to CR (Mac)" +#: src/interface.c:670 +msgid "Convert and set to CR (_Mac)" msgstr ""
-#: src/interface.c:665 -msgid "_Replace tabs by space" +#: src/interface.c:679 +msgid "_Replace tabs by spaces" msgstr ""
-#: src/interface.c:668 src/interface.c:2499 +#: src/interface.c:682 src/interface.c:2713 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr ""
-#: src/interface.c:675 +#: src/interface.c:689 msgid "_Fold all" msgstr ""
-#: src/interface.c:678 +#: src/interface.c:692 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr ""
-#: src/interface.c:680 +#: src/interface.c:694 msgid "_Unfold all" msgstr ""
-#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:697 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr ""
-#: src/interface.c:690 +#: src/interface.c:704 msgid "Remove all _indicators" msgstr ""
-#: src/interface.c:693 +#: src/interface.c:707 msgid "Removes all set indicators in the current document." msgstr ""
#. build the code -#: src/interface.c:695 src/dialogs.c:526 +#: src/interface.c:709 src/dialogs.c:525 msgid "_Build" msgstr ""
-#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:713 msgid "_Help" msgstr ""
-#: src/interface.c:710 +#: src/interface.c:724 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr ""
-#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:727 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr ""
-#: src/interface.c:715 +#: src/interface.c:729 msgid "_Website" msgstr ""
-#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:752 msgid "Create a new file" msgstr ""
-#: src/interface.c:743 +#: src/interface.c:757 msgid "Open an existing file" msgstr ""
-#: src/interface.c:748 +#: src/interface.c:762 msgid "Save the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:753 +#: src/interface.c:767 msgid "Save all open files" msgstr ""
-#: src/interface.c:762 +#: src/interface.c:776 msgid "Reload the current file from disk" msgstr ""
-#: src/interface.c:767 +#: src/interface.c:781 msgid "Close the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:775 src/keybindings.c:160 +#: src/interface.c:790 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "" + +#: src/interface.c:795 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "" + +#: src/interface.c:803 src/keybindings.c:164 msgid "Compile" msgstr ""
-#: src/interface.c:778 +#: src/interface.c:806 msgid "Compile the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:782 src/keybindings.c:171 +#: src/interface.c:810 src/keybindings.c:175 msgid "Run" msgstr ""
-#: src/interface.c:785 src/dialogs.c:579 +#: src/interface.c:813 src/dialogs.c:578 msgid "Run or view the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:793 +#: src/interface.c:821 msgid "Color" msgstr ""
-#: src/interface.c:805 +#: src/interface.c:833 msgid "Zoom in the text" msgstr ""
-#: src/interface.c:810 +#: src/interface.c:838 msgid "Zoom out the text" msgstr ""
-#: src/interface.c:823 src/interface.c:828 +#: src/interface.c:851 src/interface.c:856 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr ""
-#: src/interface.c:841 +#: src/interface.c:869 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr ""
-#: src/interface.c:848 +#: src/interface.c:876 msgid "Jump to the entered line number." msgstr ""
-#: src/interface.c:884 src/treeviews.c:40 +#: src/interface.c:912 src/treeviews.c:40 msgid "Symbols" msgstr ""
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.