Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Tue, 03 Nov 2015 07:15:55 UTC Commit: a11e43e22a1086308eb4473ad7389302de0e24e2 https://github.com/geany/geany/commit/a11e43e22a1086308eb4473ad7389302de0e24...
Log Message: ----------- Update of Portuguese translation
Modified Paths: -------------- po/pt.po
Modified: po/pt.po 88 lines changed, 43 insertions(+), 45 deletions(-) =================================================================== @@ -4,21 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # # André Glória <gloria_dot_andre_at_gmail_dot_com> 2009 - 2014 -# Pedro Albuquerque palbuquerque73@openmailbox.com, 2015. +# Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.25\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@openmailbox.com\n" -"Language-Team: Português palbuquerque73@openmailbox.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com\n" +"Language-Team: Português palbuquerque73@gmail.com\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-08 13:33+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "_Copiar linha(s) atual(is)"
#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 msgid "_Delete Current Line(s)" -msgstr "_Apagar linha(s) atual(is)" +msgstr "_Eliminar linha(s) atual(is)"
#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 msgid "D_uplicate Line or Selection" @@ -2124,8 +2124,8 @@ msgstr "Propriedades do projeto" msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:"
-#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 -#: ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 +#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:"
@@ -2363,13 +2363,13 @@ msgstr "" "Ctrl+C ou Enter para o limpar)."
#: ../src/build.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Erro ao executar o comando grep '%s'; verifique a definição do caminho nas " -"Preferências." +"Impossível executar o comando de terminal "%s": %s; verifique a definição " +"do caminho nas Preferências."
#: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -2546,20 +2546,17 @@ msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (ficheiro não encontrado)"
#: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "Verifique a definição de caminho na configuração de tipo de ficheiro."
#: ../src/callbacks.c:1478 -#, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"Erro ao executar o comando grep '%s'; verifique a definição do caminho nas " -"Preferências." +msgstr "Verifique a definição do caminho nas Preferências."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" -msgstr "Impossível executar o comando externo personalizado '%s' (%s). " +msgstr "Impossível executar o comando de ação contextual "%s": %s. %s"
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 #: ../src/document.c:2381 @@ -2811,7 +2808,7 @@ msgstr ", só de leitura"
#: ../src/document.c:1627 msgid "Discard history" -msgstr "" +msgstr "Descartar histórico"
#: ../src/document.c:1628 msgid "" @@ -2820,11 +2817,14 @@ msgid "" "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" +"O estado anterior do buffer é armazenado no histórico e desfazer restaura-o. " +"Pode desativar isto descartando o histórico quando recarrega. Esta mensagem " +"não será mostrada novamente mas a sua escolha pode ser alterada nas várias " +"preferências."
#: ../src/document.c:1632 -#, fuzzy msgid "The file has been reloaded." -msgstr "O documento foi fechado." +msgstr "O documento foi recarregado."
#: ../src/document.c:1662 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Refazer"
#: ../src/keybindings.c:384 msgid "Delete to line end" -msgstr "Apagar até ao final da linha" +msgstr "Eliminar até ao final da linha"
#: ../src/keybindings.c:387 msgid "_Transpose Current Line" @@ -4124,13 +4124,13 @@ msgstr "" "%s"
#: ../src/printing.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute print command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Erro ao executar o comando grep '%s'; verifique a definição do caminho nas " -"Preferências." +"Erro ao executar o comando de impressao "%s": %s. Verifique a definição do " +"caminho nas Preferências."
#: ../src/printing.c:622 #, c-format @@ -4476,12 +4476,12 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (na pasta: %s)"
#: ../src/search.c:1718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool "%s": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" -"Erro ao executar o comando grep '%s'; verifique a definição do caminho nas " -"Preferências." +"Erro ao executar o comando grep "%s": %s. Verifique a definição do caminho " +"nas Preferências."
#: ../src/search.c:1758 #, c-format @@ -4520,11 +4520,8 @@ msgstr "" "Isto originou um erro fatal e o Geany será agora encerrado."
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 -#, fuzzy msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" -"O texto terminou antes da aspa correspondente a %c ser encontrada (o texto " -"era "%s")." +msgstr "O texto terminou antes da aspa correspondente ser encontrada"
#. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:126 @@ -4537,18 +4534,16 @@ msgstr "" "Um nome citado de um programa Windows tem de estar inteiramente entre aspas"
#: ../src/spawn.c:254 -#, fuzzy msgid "Program not found" -msgstr "Programa "%s" não encontrado" +msgstr "Programa não encontrado"
#: ../src/spawn.c:668 -#, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "Processo falhou, sem pasta de trabalho" +msgstr "Falha ao alterar a pasta de trabalho"
#: ../src/spawn.c:673 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho"
#: ../src/stash.c:1150 msgid "Name" @@ -4947,6 +4942,8 @@ msgid "" "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" +"Impossível executar o comando "%s" do modelo : %s. Verifique o caminho no " +"modelo."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -4983,7 +4980,7 @@ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência"
#: ../src/toolbar.c:67 msgid "Delete the current selection" -msgstr "Apagar a seleção atual" +msgstr "Eliminar a seleção atual"
#: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" @@ -5124,13 +5121,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "O comando personalizado executado terminou com um código de insucesso."
#: ../src/tools.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute custom command "%s": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" -"Erro ao executar o comando grep '%s'; verifique a definição do caminho nas " -"Preferências." +"Impossível executar o comando personalizado "%s": %s. Verifique a " +"definição do caminho nos comandos personalizados."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620 msgid "Set Custom Commands" @@ -5537,8 +5534,9 @@ msgstr "Caracteres HTML" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insere entidades de caracteres HTML como o '&'."
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 -#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 +#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 +#: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "A equipa responsável pelo Geany"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).