Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 22 Jun 2015 21:14:02 UTC Commit: 15f012c2bf32f9b700c0e7eb9ef7f1def6229fa3 https://github.com/geany/geany/commit/15f012c2bf32f9b700c0e7eb9ef7f1def6229f...
Log Message: ----------- Update of Portuguese translation
Modified Paths: -------------- po/pt.po
Modified: po/pt.po 76 lines changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-) =================================================================== @@ -4,22 +4,23 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # # André Glória <gloria_dot_andre_at_gmail_dot_com> 2009 - 2014 -# Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com +# Pedro Albuquerque palbuquerque73@openmailbox.com, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-11 15:11+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com\n" -"Language-Team: Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-22 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@openmailbox.com\n" +"Language-Team: Português palbuquerque73@openmailbox.com\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-08 13:33+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 msgid "Geany" @@ -58,9 +59,8 @@ msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "_Inserir entrada no diário de alterações"
#: ../data/geany.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Insert _Function Description" -msgstr "Inserir descrição de _Função" +msgstr "Inserir descrição da _Função"
#: ../data/geany.glade.h:8 msgid "Insert Mu_ltiline Comment" @@ -1012,13 +1012,12 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Stop scrolling at last line" -msgstr "Parar deslocamento na última linha" +msgstr "Parar rolamento na última linha"
#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" -"Se o deslocamento de uma página deve terminar após a última linha do " -"documento" +"Se o rolamento de uma página deve terminar após a última linha do documento"
#: ../data/geany.glade.h:208 msgid "<b>Display</b>" @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr "Imagem de fundo:"
#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Linhas de deslocamento:" +msgstr "Linhas de rolamento:"
#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Shell:" @@ -1539,21 +1538,20 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Deslocar ao premir uma tecla" +msgstr "Rolar ao premir uma tecla"
#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" -msgstr "Se se desloca o texto até ao fim caso uma tecla seja premida." +msgstr "Se se rola o texto até ao fim caso uma tecla seja premida."
#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "Scroll on output" -msgstr "Deslocar na saída" +msgstr "Rolar na saída"
#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" -"Se se desloca o texto até ao fim sempre que algum texto é gerado por um " -"comando" +"Se se rola o texto até ao fim sempre que algum texto é gerado por um comando"
#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Cursor blinks" @@ -1625,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308 +#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -2347,9 +2345,9 @@ msgid "Process failed (%s)" msgstr "Erro no processo (%s)"
#: ../src/build.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" -msgstr "Erro ao mudar a pasta de trabalho para "%s"" +msgstr "Pasta de trabalho "%s" inválida"
#: ../src/build.c:838 #, c-format @@ -2362,6 +2360,8 @@ msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" +"Ficheiro não executado porque o terminal pode conter dados inseridos (prima " +"Ctrl+C ou Enter para o limpar)."
#: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -3297,15 +3297,15 @@ msgstr "_Transpor a linha atual"
#: ../src/keybindings.c:330 msgid "Scroll to current line" -msgstr "Deslocar até à linha atual" +msgstr "Rolar até à linha atual"
#: ../src/keybindings.c:332 msgid "Scroll up the view by one line" -msgstr "Deslocar a vista uma linha para cima" +msgstr "Rolar a vista uma linha para cima"
#: ../src/keybindings.c:334 msgid "Scroll down the view by one line" -msgstr "Deslocar a vista uma linha para baixo" +msgstr "Rolar a vista uma linha para baixo"
#: ../src/keybindings.c:336 msgid "Complete snippet" @@ -4453,28 +4453,31 @@ msgstr "" #: ../src/spawn.c:122 #, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "O texto estava vazio (ou só continha espaços)"
#: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" +"O texto terminou antes da aspa correspondente a %c ser encontrada (o texto " +"era "%s")."
#: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159 #, c-format msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" +"Um nome citado de um programa Windows tem de estar inteiramente entre aspas"
#. or SPAWN error? #: ../src/spawn.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Program '%s' not found" -msgstr "Comando não encontrado" +msgstr "Programa "%s" não encontrado"
#: ../src/spawn.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TerminateProcess() failed: %s" -msgstr "Erro no processo (%s)" +msgstr "Falha no TerminateProcess(): %s"
#: ../src/stash.c:1150 msgid "Name" @@ -5252,9 +5255,8 @@ msgid "Select File" msgstr "Selecionar ficheiro"
#: ../src/ui_utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "_Recarregar a configuração" +msgstr "Configuração de tipo de _Ficheiro"
#: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" @@ -5304,28 +5306,30 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF"
-#: ../src/vte.c:477 +#: ../src/vte.c:489 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr "Biblioteca VTE inválida "%s": símbolo "%s" em falta"
-#: ../src/vte.c:626 +#: ../src/vte.c:638 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Definir camin_Ho a partir do documento"
-#: ../src/vte.c:631 +#: ../src/vte.c:643 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar o terminal"
-#: ../src/vte.c:654 +#: ../src/vte.c:666 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _Inserção"
-#: ../src/vte.c:747 +#: ../src/vte.c:759 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" +"Pasta não alterado porque o terminal pode conter dados inseridos (prima Ctrl" +"+C ou Enter para o limpar)."
#: ../src/win32.c:208 msgid "Geany project files"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).