Revision: 4053 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4053&view=rev Author: frlan Date: 2009-08-02 21:43:31 +0000 (Sun, 02 Aug 2009)
Log Message: ----------- Minor correction at Slovenian translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/sl.po
Modified: trunk/po/sl.po =================================================================== --- trunk/po/sl.po 2009-08-02 21:35:37 UTC (rev 4052) +++ trunk/po/sl.po 2009-08-02 21:43:31 UTC (rev 4053) @@ -6,16 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Geany 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-02 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-02 23:23+0100\n" "Last-Translator: Jože Klepec joze.klepec@siol.net\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -24,9 +25,7 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "Hitro in lahkotno vdelano razvojno okolje z uporabo GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 -#: ../src/interface.c:262 -#: ../src/interface.c:1476 +#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -34,221 +33,218 @@ msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Vdelano razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:137 +#: ../src/about.c:139 msgid "About Geany" msgstr "O Geany"
-#: ../src/about.c:187 +#: ../src/about.c:189 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:208 +#: ../src/about.c:210 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)"
# gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:239 +#: ../src/about.c:241 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:255 +#: ../src/about.c:257 msgid "Developers" msgstr "Razvijalci"
-#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:266 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec"
-#: ../src/about.c:272 +#: ../src/about.c:274 msgid "developer" msgstr "razvijalec"
-#: ../src/about.c:280 +#: ../src/about.c:282 msgid "translation maintainer" msgstr "vzdrževalec prevoda"
-#: ../src/about.c:289 +#: ../src/about.c:291 msgid "Translators" msgstr "Prevajalci"
-#: ../src/about.c:309 +#: ../src/about.c:311 msgid "Previous Translators" msgstr "Prejšnji prevajalci"
-#: ../src/about.c:330 +#: ../src/about.c:332 msgid "Contributors" msgstr "Sodelavci"
-#: ../src/about.c:340 +#: ../src/about.c:342 #, c-format -msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %s):" +msgid "" +"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" +msgstr "" +"Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %" +"s):"
-#: ../src/about.c:366 +#: ../src/about.c:368 msgid "Credits" msgstr "Zahvale"
-#: ../src/about.c:380 +#: ../src/about.c:382 msgid "License" msgstr "Licenca"
-#: ../src/about.c:389 -msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online." -msgstr "Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt " +#: ../src/about.c:391 +msgid "" +"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" +"gpl-2.0.txt to view it online." +msgstr "" +"Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu." +"org/licenses/gpl-2.0.txt "
-#: ../src/build.c:219 -#: ../src/build.c:769 +#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745 #, c-format -msgid "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in Preferences)" -msgstr "Ne najdem terminala "%s" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v Možnostih)" +msgid "" +"Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " +"Preferences)" +msgstr "" +"Ne najdem terminala "%s" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v " +"Možnostih)"
-#: ../src/build.c:234 -#: ../src/build.c:674 +#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Spodletelo izvajanje "%s" (ni mogoče ustvariti zagonske skripte)."
-#: ../src/build.c:270 -#: ../src/build.c:552 -#: ../src/build.c:802 -#: ../src/search.c:1392 +#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778 +#: ../src/search.c:1411 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces spodletel (%s)"
-#: ../src/build.c:532 +#: ../src/build.c:508 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v mapi: %s)"
-#: ../src/build.c:637 +#: ../src/build.c:613 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Spodletela menjava delovne mape v "%s""
-#: ../src/build.c:731 -msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." +#: ../src/build.c:707 +msgid "" +"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Izvajanje v VTE ni možno, ker verjetno vsebuje ukaz."
-#: ../src/build.c:934 +#: ../src/build.c:914 msgid "Compilation failed." msgstr "Prevajanje spodletelo."
-#: ../src/build.c:948 +#: ../src/build.c:928 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Prevajanje uspešno zaključeno."
# prevede izvorno kodo #. compile the code -#: ../src/build.c:1052 +#: ../src/build.c:1039 msgid "_Compile" msgstr "_Prevedi"
# zgradi izvorno kodo #. build the code -#: ../src/build.c:1060 -#: ../src/build.c:2130 -#: ../src/interface.c:976 +#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976 msgid "_Build" msgstr "_Zgradi"
# zgradi izvorno kodo z make all #. build the code with make all -#: ../src/build.c:1072 -#: ../src/build.c:1178 -#: ../src/build.c:2141 +#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131 msgid "_Make All" msgstr "Zgradi _vse"
# zgradi izvorno kodo z make custom #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:1081 -#: ../src/build.c:1187 -#: ../src/build.c:2149 +#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Zgradi _tarčo po meri"
# zgradi izvorno kodo z make object #. build the code with make object -#: ../src/build.c:1090 -#: ../src/build.c:2157 +#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147 msgid "Make _Object" msgstr "Zgradi _objekt"
# skok na naslednjo napako #. next error -#: ../src/build.c:1103 -#: ../src/build.c:1200 +#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187 msgid "_Next Error" msgstr "_Naslednja napaka"
# skok na prejšnjo napako -#: ../src/build.c:1110 -#: ../src/build.c:1207 +#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predhodna napaka"
#. arguments -#: ../src/build.c:1135 -#: ../src/build.c:2169 +#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr ""
# DVI #. DVI -#: ../src/build.c:1156 +#: ../src/build.c:1143 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI"
# PDF #. PDF -#: ../src/build.c:1165 +#: ../src/build.c:1152 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1206 msgid "_View DVI File" msgstr ""
#. PDF view -#: ../src/build.c:1229 +#: ../src/build.c:1216 msgid "V_iew PDF File" msgstr ""
#. arguments -#: ../src/build.c:1244 +#: ../src/build.c:1231 msgid "_Set Arguments" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1319 +#: ../src/build.c:1306 msgid "Set Arguments" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1326 +#: ../src/build.c:1313 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1337 +#: ../src/build.c:1324 msgid "DVI creation:" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1357 +#: ../src/build.c:1344 msgid "PDF creation:" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1377 +#: ../src/build.c:1364 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI predogled:"
-#: ../src/build.c:1397 +#: ../src/build.c:1384 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF predogled:"
-#: ../src/build.c:1414 -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" @@ -257,70 +253,69 @@ "%f bo zamenjana s trenutno datoteko, npr. test_dat.c\n" "%e bo zamenjano z datoteko brez podaljška, npr. test_dat "
-#: ../src/build.c:1499 +#: ../src/build.c:1486 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1506 +#: ../src/build.c:1493 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo in zagon programov."
# in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog -#: ../src/build.c:1514 +#: ../src/build.c:1501 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ukazi"
-#: ../src/build.c:1529 +#: ../src/build.c:1516 msgid "Compile:" msgstr "Prevedi:"
-#: ../src/build.c:1551 +#: ../src/build.c:1538 msgid "Build:" msgstr "Zgradi:"
-#: ../src/build.c:1573 -#: ../src/dialogs.c:1189 +#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223 msgid "Execute:" msgstr "Poženi:"
-#: ../src/build.c:1901 -#: ../src/toolbar.c:194 +#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344 msgid "Build the current file" msgstr "Zgradi trenutno datoteko"
-#: ../src/build.c:1926 +#: ../src/build.c:1917 msgid "Make Custom Target" msgstr "Zgradi tarčo po meri"
-#: ../src/build.c:1927 -msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." -msgstr "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make." +#: ../src/build.c:1918 +msgid "" +"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." +msgstr "" +"Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
-#: ../src/build.c:1976 +#: ../src/build.c:1967 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarčo."
-#: ../src/build.c:1979 +#: ../src/build.c:1970 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in določeno tarčo."
-#: ../src/build.c:1982 +#: ../src/build.c:1973 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make"
-#: ../src/build.c:2044 +#: ../src/build.c:2035 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Spodletelo izvajanje oglednega programa"
-#: ../src/build.c:2082 +#: ../src/build.c:2073 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesa ni bilo mogoče zaustaviti (%s)."
-#: ../src/build.c:2101 -#: ../src/build.c:2115 +#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106 msgid "No more build errors." msgstr "Ni več napak gradnje."
@@ -329,10 +324,8 @@ msgstr "Zares želite končati z delom?"
# ponovno naloži datoteko -#: ../src/callbacks.c:469 -#: ../src/document.c:2898 -#: ../src/interface.c:340 -#: ../src/treeviews.c:553 +#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2864 ../src/interface.c:340 +#: ../src/treeviews.c:578 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno odpri"
@@ -345,319 +338,356 @@ msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Zagotovo želite ponovno odpreti '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1246 -#: ../src/keybindings.c:367 +#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376 msgid "Go to Line" msgstr "Pojdi na vrstico"
-#: ../src/callbacks.c:1246 +#: ../src/callbacks.c:1249 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Vnesite želeno številko vrstice:"
-#: ../src/callbacks.c:1341 -#: ../src/callbacks.c:1366 -msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to funkcijo." +#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369 +msgid "" +"Please set the filetype for the current file before using this function." +msgstr "" +"Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to " +"funkcijo."
-#: ../src/callbacks.c:1471 -#: ../src/ui_utils.c:548 +#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1473 -#: ../src/ui_utils.c:549 +#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1475 -#: ../src/ui_utils.c:550 +#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1477 -#: ../src/ui_utils.c:559 +#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1479 -#: ../src/ui_utils.c:560 +#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1481 -#: ../src/ui_utils.c:561 +#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1483 -#: ../src/ui_utils.c:570 +#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1494 +#: ../src/callbacks.c:1497 msgid "Custom Date Format" msgstr "Oblika datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1495 -msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih sprejme ANSI C strftime funkcija." +#: ../src/callbacks.c:1498 +msgid "" +"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih " +"sprejme ANSI C strftime funkcija."
-#: ../src/callbacks.c:1513 +#: ../src/callbacks.c:1516 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datumski oblični niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)."
-#: ../src/callbacks.c:1770 -#: ../src/callbacks.c:1780 +#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748 msgid "No more message items." msgstr "Ni več sporočilnih postavk."
# initialize the dialog #. initialize the dialog -#: ../src/dialogs.c:143 -#: ../src/prefs.c:1581 +#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:147 -#: ../src/interface.c:691 +#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691 msgid "_View" msgstr "_Pogled"
-#: ../src/dialogs.c:150 -msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." -msgstr "Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se tako bodo odprle vse datoteke." +#: ../src/dialogs.c:147 +msgid "" +"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " +"all files will be opened read-only." +msgstr "" +"Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se " +"tako bodo odprle vse datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:172 +#: ../src/dialogs.c:169 msgid "Detect by file extension" msgstr "Zaznaj po podaljšku datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:197 -#: ../src/interface.c:3538 -#: ../src/interface.c:5086 +#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150 msgid "Detect from file" msgstr "Zaznaj po vsebini"
-#: ../src/dialogs.c:259 +#: ../src/dialogs.c:258 msgid "_More Options" msgstr "_Več možnosti"
# line 1 with checkbox and encoding combo #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:266 +#: ../src/dialogs.c:265 msgid "Show _hidden files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:277 +#: ../src/dialogs.c:276 msgid "Set encoding:" msgstr "Nastavi kodiranje:"
-#: ../src/dialogs.c:287 +#: ../src/dialogs.c:286 msgid "" -"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." +"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " +"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " +"correctly by Geany.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"encoding." msgstr "" -"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n" -" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem kodiranju." +"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če " +"veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n" +" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem " +"kodiranju."
# line 2 with filetype combo #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:294 +#: ../src/dialogs.c:293 msgid "Set filetype:" msgstr "Nastavi tip datoteke:"
-#: ../src/dialogs.c:304 +#: ../src/dialogs.c:303 msgid "" -"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " +"filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"filetype." msgstr "" -"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška v imenu.\n" -"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z izbranim tipom datoteke." +"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška " +"v imenu.\n" +"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z " +"izbranim tipom datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:411 +#: ../src/dialogs.c:389 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:390 +msgid "Filename already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:424 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:419 +#: ../src/dialogs.c:432 msgid "R_ename" msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/dialogs.c:421 +#: ../src/dialogs.c:434 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Shrani datoteko in jo preimenuje"
-#: ../src/dialogs.c:429 +#: ../src/dialogs.c:442 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Odpri datoteko v novem zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:431 -msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab" -msgstr "Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem zavihku" +#: ../src/dialogs.c:444 +msgid "" +"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " +"new tab" +msgstr "" +"Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem " +"zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:622 +#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568 +#: ../src/win32.c:627 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../src/dialogs.c:656 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/dialogs.c:653 +#: ../src/dialogs.c:687 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Datoteka '%s' ni bila shranjena."
-#: ../src/dialogs.c:655 +#: ../src/dialogs.c:689 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Ali jo želite shraniti pred zapiranjem?"
-#: ../src/dialogs.c:730 +#: ../src/dialogs.c:764 msgid "Choose font" msgstr "Izberite nabor znakov"
-#: ../src/dialogs.c:971 -msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." -msgstr "Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o novi datoteki)." +#: ../src/dialogs.c:1005 +msgid "" +"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " +"new file)." +msgstr "" +"Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o " +"novi datoteki)."
-#: ../src/dialogs.c:990 -#: ../src/dialogs.c:991 -#: ../src/dialogs.c:992 -#: ../src/dialogs.c:998 -#: ../src/dialogs.c:999 -#: ../src/dialogs.c:1000 -#: ../src/symbols.c:1664 -#: ../src/symbols.c:1685 -#: ../src/symbols.c:1737 -#: ../src/ui_utils.c:222 +#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 +#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 +#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779 +#: ../src/ui_utils.c:216 msgid "unknown" msgstr "neznano"
-#: ../src/dialogs.c:1005 -#: ../src/symbols.c:754 +#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/dialogs.c:1036 +#: ../src/dialogs.c:1070 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tip:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1050 +#: ../src/dialogs.c:1084 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Velikost:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1066 +#: ../src/dialogs.c:1100 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Location:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1080 +#: ../src/dialogs.c:1114 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Read-only:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1087 +#: ../src/dialogs.c:1121 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(samo znotraj Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1096 +#: ../src/dialogs.c:1130 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Encoding:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1106 -#: ../src/ui_utils.c:225 +#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1106 +#: ../src/dialogs.c:1140 msgid "(without BOM)" msgstr "(brez BOM)"
# prilagojeno, spremenjeno -#: ../src/dialogs.c:1117 +#: ../src/dialogs.c:1151 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Prilagojeno:</b>"
# spremenjeno, prenarejeno -#: ../src/dialogs.c:1131 +#: ../src/dialogs.c:1165 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Spremenjeno:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1145 +#: ../src/dialogs.c:1179 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Dostopano:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1167 +#: ../src/dialogs.c:1201 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1175 +#: ../src/dialogs.c:1209 msgid "Read:" msgstr "Branje:"
-#: ../src/dialogs.c:1182 +#: ../src/dialogs.c:1216 msgid "Write:" msgstr "Pisanje:"
# Lastnik #. Owner -#: ../src/dialogs.c:1197 +#: ../src/dialogs.c:1231 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1233 +#: ../src/dialogs.c:1267 msgid "Group:" msgstr "Skupina:"
# Drugi, npr. guest, anonymus, ostali uporabniki #. Other -#: ../src/dialogs.c:1269 +#: ../src/dialogs.c:1303 msgid "Other:" msgstr "Drugi:"
-#: ../src/document.c:674 +#: ../src/document.c:622 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datoteka %s zaprta."
-#: ../src/document.c:791 +#: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Odprta nova datoteka "%s"."
-#: ../src/document.c:964 -#: ../src/document.c:1470 +#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1418 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s (%s)"
-#: ../src/document.c:994 +#: ../src/document.c:948 #, c-format msgid "" -"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n" +"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " +"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " +"cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" -"Datoteke "%s" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n" +"Datoteke "%s" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To " +"se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno " +"shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n" "Datoteka je nastavljena samo za branje."
# Za prevajalce - primer: # Datoteka "test.txt" ni veljavna UTF-8 datoteka. #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file "test.txt" is not valid UTF-8. -#: ../src/document.c:1020 +#: ../src/document.c:974 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "Datoteka "%s" ni veljavna %s datoteka."
-#: ../src/document.c:1030 +#: ../src/document.c:984 #, c-format -msgid "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not supported." -msgstr "Datoteka "%s" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto." +msgid "" +"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " +"supported." +msgstr "" +"Datoteka "%s" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
-#: ../src/document.c:1168 +#: ../src/document.c:1122 msgid "Spaces" msgstr "Presledki"
-#: ../src/document.c:1171 +#: ../src/document.c:1125 msgid "Tabs" msgstr "Razmaki"
-#: ../src/document.c:1174 +#: ../src/document.c:1128 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Razmaki in presledki"
@@ -665,39 +695,43 @@ # * and Spaces), the second one is the filename #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1179 +#: ../src/document.c:1133 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nastavitev %s načina zamikanja za %s."
-#: ../src/document.c:1232 +#: ../src/document.c:1186 msgid "Invalid filename" msgstr "Napačno ime datoteke"
-#: ../src/document.c:1352 +#: ../src/document.c:1309 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datoteka %s ponovno odprta."
-#: ../src/document.c:1354 +#: ../src/document.c:1311 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datoteka %s je odprta (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1356 +#: ../src/document.c:1313 msgid ", read-only" msgstr ", za branje"
-#: ../src/document.c:1561 +#: ../src/document.c:1509 msgid "Error renaming file." msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1636 +#: ../src/document.c:1584 #, c-format -msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file remains unsaved." -msgstr "Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 "%s". Datoteka ostaja neshranjena." +msgid "" +"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " +"remains unsaved." +msgstr "" +"Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 "%s". Datoteka " +"ostaja neshranjena."
-#: ../src/document.c:1658 +#: ../src/document.c:1606 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -706,48 +740,42 @@ "Sporočilo o napaki: %s\n" "Napaka se je pojavila na mestu "%s" (vrstica: %d, stolpec %d)."
-#: ../src/document.c:1663 +#: ../src/document.c:1611 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Sporočilo o napaki: %s."
-#: ../src/document.c:1763 -#: ../src/document.c:1823 +#: ../src/document.c:1712 ../src/document.c:1772 msgid "Error saving file." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1822 +#: ../src/document.c:1771 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke (%s)."
-#: ../src/document.c:1847 +#: ../src/document.c:1796 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datoteka %s shranjena."
# Search regexp I assume for now. -#: ../src/document.c:1913 -#: ../src/document.c:1970 -#: ../src/document.c:1978 +#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1929 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" ni bila najden."
-#: ../src/document.c:1978 +#: ../src/document.c:1929 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Zaključim iskanje v preostanku?"
-#: ../src/document.c:2057 -#: ../src/search.c:1065 -#: ../src/search.c:1669 -#: ../src/search.c:1670 +#: ../src/document.c:2008 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688 +#: ../src/search.c:1689 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Ni ujemanj za "%s"."
-#: ../src/document.c:2068 -#: ../src/document.c:2077 +#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2028 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." @@ -756,11 +784,11 @@ msgstr[2] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza "%s" z nizom "%s"." msgstr[3] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza "%s" z nizom "%s"."
-#: ../src/document.c:2899 +#: ../src/document.c:2865 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ali želite ponovno odpreti datoteko?"
-#: ../src/document.c:2900 +#: ../src/document.c:2866 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -769,35 +797,20 @@ "Datoteka '%s' na disku je bolj sveža kot\n" "trenutni pomnilnik."
-#: ../src/document.c:2921 +#: ../src/document.c:2887 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Želite ponovno shraniti?"
-#: ../src/document.c:2922 +#: ../src/document.c:2888 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Datoteka "%s" ni bila najdena na disku!"
-#: ../src/editor.c:3852 -#: ../src/utils.c:295 -msgid "Win (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" - -#: ../src/editor.c:3853 -#: ../src/utils.c:296 -msgid "Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" - -#: ../src/editor.c:3854 -#: ../src/utils.c:297 -msgid "Unix (LF)" -msgstr "Unix (LF)" - -#: ../src/editor.c:3978 +#: ../src/editor.c:4284 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Vnesite širino tabulatorja"
-#: ../src/editor.c:3979 +#: ../src/editor.c:4285 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Vnesite število presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem. "
@@ -805,8 +818,7 @@ msgid "Celtic" msgstr "Keltsko"
-#: ../src/encodings.c:77 -#: ../src/encodings.c:78 +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Grško"
@@ -818,32 +830,23 @@ msgid "South European" msgstr "Južnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:81 -#: ../src/encodings.c:82 -#: ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Zahodno"
-#: ../src/encodings.c:86 -#: ../src/encodings.c:87 -#: ../src/encodings.c:88 +#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltsko"
-#: ../src/encodings.c:89 -#: ../src/encodings.c:90 -#: ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Centralnoevropsko"
# ISO-IR-111 ni na voljo pod Windows #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:92 -#: ../src/encodings.c:93 -#: ../src/encodings.c:95 -#: ../src/encodings.c:96 -#: ../src/encodings.c:97 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilsko"
@@ -859,17 +862,13 @@ msgid "Romanian" msgstr "Romunsko"
-#: ../src/encodings.c:102 -#: ../src/encodings.c:103 -#: ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabsko"
# sploh ni na voljo, ? #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:105 -#: ../src/encodings.c:107 -#: ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsko"
@@ -889,201 +888,147 @@ msgid "Thai" msgstr "Tajsko"
-#: ../src/encodings.c:114 -#: ../src/encodings.c:115 -#: ../src/encodings.c:116 +#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turško"
-#: ../src/encodings.c:117 -#: ../src/encodings.c:118 -#: ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsko"
-#: ../src/encodings.c:121 -#: ../src/encodings.c:122 -#: ../src/encodings.c:123 -#: ../src/encodings.c:124 -#: ../src/encodings.c:125 -#: ../src/encodings.c:126 -#: ../src/encodings.c:127 -#: ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 +#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 +#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:130 -#: ../src/encodings.c:131 -#: ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
-#: ../src/encodings.c:135 -#: ../src/encodings.c:136 -#: ../src/encodings.c:137 +#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kitajsko tradicionalno"
-#: ../src/encodings.c:138 -#: ../src/encodings.c:139 -#: ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 msgid "Japanese" msgstr "Japonsko"
-#: ../src/encodings.c:141 -#: ../src/encodings.c:142 -#: ../src/encodings.c:143 -#: ../src/encodings.c:144 +#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144 +#: ../src/encodings.c:145 msgid "Korean" msgstr "Korejsko"
-#: ../src/encodings.c:146 +#: ../src/encodings.c:147 msgid "Without encoding" msgstr "Brez kodiranja"
-#: ../src/encodings.c:373 +#: ../src/encodings.c:374 msgid "_West European" msgstr "_Zahodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:379 +#: ../src/encodings.c:380 msgid "_East European" msgstr "_Vzhodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:385 +#: ../src/encodings.c:386 msgid "East _Asian" msgstr "Vzhodno _azijsko"
-#: ../src/encodings.c:391 +#: ../src/encodings.c:392 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_JV & JZ azijsko"
-#: ../src/encodings.c:397 +#: ../src/encodings.c:398 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Bližnjevzhodno"
-#: ../src/encodings.c:403 +#: ../src/encodings.c:404 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:90 -#: ../src/filetypes.c:91 -#: ../src/interface.c:3457 -#: ../src/interface.c:5005 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../src/filetypes.c:102 -#: ../src/filetypes.c:113 -#: ../src/filetypes.c:125 -#: ../src/filetypes.c:136 -#: ../src/filetypes.c:147 -#: ../src/filetypes.c:158 -#: ../src/filetypes.c:169 -#: ../src/filetypes.c:181 -#: ../src/filetypes.c:192 -#: ../src/filetypes.c:203 -#: ../src/filetypes.c:214 -#: ../src/filetypes.c:225 -#: ../src/filetypes.c:236 -#: ../src/filetypes.c:247 -#: ../src/filetypes.c:259 -#: ../src/filetypes.c:271 -#: ../src/filetypes.c:282 -#: ../src/filetypes.c:293 -#: ../src/filetypes.c:304 -#: ../src/filetypes.c:315 -#: ../src/filetypes.c:326 -#: ../src/filetypes.c:337 -#: ../src/filetypes.c:384 -#: ../src/filetypes.c:395 -#: ../src/filetypes.c:429 -#: ../src/filetypes.c:440 -#: ../src/filetypes.c:485 -#: ../src/filetypes.c:496 -#: ../src/filetypes.c:530 -#: ../src/filetypes.c:541 -#: ../src/filetypes.c:552 -#: ../src/filetypes.c:563 -#: ../src/filetypes.c:574 +#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226 +#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s izvorna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:348 +#: ../src/filetypes.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s file" +msgstr "%s izvorna datoteka" + +#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501 +#: ../src/interface.c:5069 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/filetypes.c:382 msgid "Shell script file" msgstr "Lupinski skript"
-#: ../src/filetypes.c:360 +#: ../src/filetypes.c:394 msgid "Makefile" msgstr "Datoteka gradnje"
-#: ../src/filetypes.c:372 +#: ../src/filetypes.c:406 msgid "XML document" msgstr "dokument XML"
-#: ../src/filetypes.c:407 +#: ../src/filetypes.c:441 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Padajoča slogovna predloga (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:418 +#: ../src/filetypes.c:452 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL "
-#: ../src/filetypes.c:451 -msgid "Diff file" -msgstr "Diff datoteka" - -#: ../src/filetypes.c:462 +#: ../src/filetypes.c:496 msgid "Config file" msgstr "Nastavitvena datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:474 +#: ../src/filetypes.c:508 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext datoteka s prevodi"
-#: ../src/filetypes.c:507 +#: ../src/filetypes.c:541 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s skriptna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:518 -msgid "reStructuredText file" -msgstr "" - -#: ../src/filetypes.c:697 +#: ../src/filetypes.c:738 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programski jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:698 +#: ../src/filetypes.c:739 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:699 +#: ../src/filetypes.c:740 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Označevalni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:700 +#: ../src/filetypes.c:741 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "_Drugi jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:1284 -#: ../src/win32.c:107 +#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "Vsa izvorna koda"
-#: ../src/filetypes.c:1309 -#: ../src/project.c:288 +#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/filetypes.c:1367 +#: ../src/filetypes.c:1414 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr ""
-#: ../src/geany.h:50 +#: ../src/geany.h:53 msgid "untitled" msgstr "neimenovano"
@@ -1095,16 +1040,10 @@ msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (iz _vzorca)"
-#: ../src/interface.c:298 -#: ../src/interface.c:359 -#: ../src/interface.c:537 -#: ../src/interface.c:591 -#: ../src/interface.c:605 -#: ../src/interface.c:851 -#: ../src/interface.c:861 -#: ../src/interface.c:2006 -#: ../src/interface.c:2060 -#: ../src/interface.c:2074 +#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537 +#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851 +#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072 +#: ../src/interface.c:2086 msgid "invisible" msgstr ""
@@ -1112,8 +1051,7 @@ msgid "dummy tooltip, don't translate this." msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
-#: ../src/interface.c:311 -#: ../src/interface.c:1928 +#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940 msgid "Open Selected F_ile" msgstr ""
@@ -1133,14 +1071,12 @@ msgid "Page Set_up" msgstr "Nastavitev _strani"
-#: ../src/interface.c:393 -#: ../src/notebook.c:233 +#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zapri _ostale dokumente"
# zapre vse dokumente -#: ../src/interface.c:401 -#: ../src/notebook.c:238 +#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245 msgid "C_lose All" msgstr "Zapri _vse"
@@ -1148,103 +1084,79 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi"
-#: ../src/interface.c:459 -#: ../src/interface.c:1919 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _Vse" - -#: ../src/interface.c:468 -#: ../src/interface.c:1937 +#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949 msgid "_Format" msgstr "_Oblika"
-#: ../src/interface.c:475 -#: ../src/interface.c:1944 +#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:484 -#: ../src/interface.c:1953 +#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zakomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:488 -#: ../src/interface.c:1957 +#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:492 -#: ../src/interface.c:1961 +#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:496 -#: ../src/interface.c:1965 +#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor"
-#: ../src/interface.c:505 -#: ../src/interface.c:1974 +#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Povečaj zamik"
-#: ../src/interface.c:513 -#: ../src/interface.c:1982 +#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Zmanjšaj zamik"
-#: ../src/interface.c:526 -#: ../src/interface.c:1995 +#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Pošlji izbor terminalu"
-#: ../src/interface.c:530 -#: ../src/interface.c:1999 +#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Pošlji izbor v"
-#: ../src/interface.c:545 -#: ../src/interface.c:2014 +#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Vstavi _komentar"
-#: ../src/interface.c:556 -#: ../src/interface.c:2025 +#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Vstavi vnos d_nevnika sprememb"
-#: ../src/interface.c:560 -#: ../src/interface.c:2029 +#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041 msgid "Insert File _Header" msgstr "Vstavi _zaglavje datoteke"
-#: ../src/interface.c:564 -#: ../src/interface.c:2033 +#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Vstavi opis _funkcije"
-#: ../src/interface.c:568 -#: ../src/interface.c:2037 +#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Vstavi ve_čvrstični komentar"
-#: ../src/interface.c:572 -#: ../src/interface.c:2041 +#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Vstavi _GPL obvestilo"
-#: ../src/interface.c:576 -#: ../src/interface.c:2045 +#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Vstavi _BSD obvestilo"
-#: ../src/interface.c:580 -#: ../src/interface.c:2049 +#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Vstavi _datum"
-#: ../src/interface.c:594 -#: ../src/interface.c:2063 +#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Vstavi "include <...>""
@@ -1268,8 +1180,7 @@ msgid "Find in F_iles" msgstr "Išči v _datoteki"
-#: ../src/interface.c:644 -#: ../src/search.c:509 +#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj"
@@ -1289,8 +1200,7 @@ msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_ejšnje sporočilo"
-#: ../src/interface.c:683 -#: ../src/interface.c:2115 +#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127 msgid "_Go to Line" msgstr "_"
@@ -1318,9 +1228,7 @@ msgid "Show Side_bar" msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
-#: ../src/interface.c:734 -#: ../src/interface.c:3865 -#: ../src/keybindings.c:227 +#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik"
@@ -1365,21 +1273,15 @@ msgid "In_dent Type" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:808 -#: ../src/interface.c:3496 -#: ../src/interface.c:5044 +#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108 msgid "_Tabs" msgstr "_Razmaki"
-#: ../src/interface.c:814 -#: ../src/interface.c:3487 -#: ../src/interface.c:5035 +#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099 msgid "_Spaces" msgstr "_Presledki"
-#: ../src/interface.c:820 -#: ../src/interface.c:3505 -#: ../src/interface.c:5053 +#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "R_azmaki in presledki"
@@ -1483,8 +1385,7 @@ msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Osveži nastavitve"
-#: ../src/interface.c:1011 -#: ../src/interface.c:1018 +#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč"
@@ -1500,8 +1401,7 @@ msgid "_Debug Messages" msgstr "_Razhroščevalna sporočila"
-#: ../src/interface.c:1073 -#: ../src/treeviews.c:114 +#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119 msgid "Symbols" msgstr "Simboli"
@@ -1525,1626 +1425,1729 @@ msgid "Scribble" msgstr "Čečkalnik"
-#: ../src/interface.c:1725 -#: ../src/interface.c:3266 +#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286 msgid "Images _and Text" msgstr "Besedilo _in podobe"
-#: ../src/interface.c:1731 -#: ../src/interface.c:3298 +#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318 msgid "_Images Only" msgstr "Samo _podobe"
-#: ../src/interface.c:1737 -#: ../src/interface.c:3290 +#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310 msgid "_Text Only" msgstr "Samo _besedilo"
-#: ../src/interface.c:1748 -#: ../src/interface.c:3282 +#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302 msgid "_Large Icons" msgstr "_Velike ikone"
-#: ../src/interface.c:1754 -#: ../src/interface.c:3274 +#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294 msgid "_Small Icons" msgstr "_Male ikone"
-#: ../src/interface.c:1760 -#: ../src/interface.c:3306 +#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326 msgid "_Very Small Icons" msgstr "_Drobne ikone"
-#: ../src/interface.c:1770 -msgid "_Hide toolbar" +#: ../src/interface.c:1769 +#, fuzzy +msgid "_Customize Toolbar" msgstr "_Skrij orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:2082 +#: ../src/interface.c:1777 +#, fuzzy +msgid "_Hide Toolbar" +msgstr "_Skrij orodno vrstico" + +#: ../src/interface.c:2094 msgid "Find _Usage" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2090 +#: ../src/interface.c:2102 msgid "Find _Document Usage" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2098 +#: ../src/interface.c:2110 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2102 +#: ../src/interface.c:2114 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2106 +#: ../src/interface.c:2118 msgid "Conte_xt Action" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2647 -#: ../src/keybindings.c:330 +#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti"
-#: ../src/interface.c:2683 +#: ../src/interface.c:2703 msgid "Load files from the last session" msgstr "Naloži datoteke prejšnje seje"
-#: ../src/interface.c:2686 +#: ../src/interface.c:2706 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2688 +#: ../src/interface.c:2708 msgid "Load virtual terminal support" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2690 -msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it" +#: ../src/interface.c:2710 +msgid "" +"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " +"disable it if you do not need it" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2692 +#: ../src/interface.c:2712 msgid "Enable plugin support" msgstr "Omogoči podporo vstavkom"
-#: ../src/interface.c:2696 +#: ../src/interface.c:2716 msgid "<b>Startup</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2715 +#: ../src/interface.c:2735 msgid "Save window position and geometry" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2718 +#: ../src/interface.c:2738 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2720 +#: ../src/interface.c:2740 msgid "Confirm exit" msgstr "Potrdi izhod"
-#: ../src/interface.c:2723 +#: ../src/interface.c:2743 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Prikaže potrditveno okno ob izhodu"
-#: ../src/interface.c:2725 +#: ../src/interface.c:2745 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2746 +#: ../src/interface.c:2766 msgid "Startup path:" msgstr "Zagonska pot:"
-#: ../src/interface.c:2758 -msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory." +#: ../src/interface.c:2778 +msgid "" +"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " +"Leave blank to use the current working directory." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2771 +#: ../src/interface.c:2791 msgid "Project files:" msgstr "Projektne datoteke:"
-#: ../src/interface.c:2783 +#: ../src/interface.c:2803 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2796 +#: ../src/interface.c:2816 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:"
-#: ../src/interface.c:2808 +#: ../src/interface.c:2828 #, fuzzy -msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable." -msgstr "Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite." +msgid "" +"Geany looks by default in the global installation path and in the " +"configuration directory. The path entered here will be searched additionally " +"for plugins. Leave blank to disable." +msgstr "" +"Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri " +"namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
-#: ../src/interface.c:2821 +#: ../src/interface.c:2841 msgid "<b>Paths</b>" msgstr "<b>Poti</b>"
-#: ../src/interface.c:2826 +#: ../src/interface.c:2846 msgid "Startup" msgstr "Zagon"
-#: ../src/interface.c:2848 +#: ../src/interface.c:2868 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Zapiskaj ob napaki ali ob zaključenem prevajanju"
-#: ../src/interface.c:2851 -msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished" +#: ../src/interface.c:2871 +msgid "" +"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " +"finished" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2853 +#: ../src/interface.c:2873 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2856 -msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives" +#: ../src/interface.c:2876 +msgid "" +"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " +"new status message arrives" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2858 +#: ../src/interface.c:2878 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Zatri sporočila stanja v vrstici stanja"
-#: ../src/interface.c:2861 -msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window." -msgstr "Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo v oknu sporočil stanja." +#: ../src/interface.c:2881 +msgid "" +"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " +"in the status messages window." +msgstr "" +"Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo " +"v oknu sporočil stanja."
# Kot naslednji/As next -#: ../src/interface.c:2863 -msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" +#: ../src/interface.c:2883 +#, fuzzy +msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Samodejno fokusiraj gradnike (fokus sledi miški)"
# puščen delno nepreveden, bo dodelan - fokus ni najboljši prevod; will be done later, left partially undone - goto line fields? -#: ../src/interface.c:2866 -msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE." -msgstr "Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike glavnega urejevalnika, čečkalnik, iskanje iz orodne vrstice in VTE." +#: ../src/interface.c:2886 +msgid "" +"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " +"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " +"fields and the VTE." +msgstr "" +"Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike " +"glavnega urejevalnika, čečkalnik, iskanje iz orodne vrstice in VTE."
-#: ../src/interface.c:2868 -#: ../src/interface.c:3194 -#: ../src/interface.c:4074 +#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2888 +#: ../src/interface.c:2908 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2891 -msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" +#: ../src/interface.c:2911 +msgid "" +"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " +"clicking Find Next/Previous" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2893 +#: ../src/interface.c:2913 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2896 -msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection" +#: ../src/interface.c:2916 +msgid "" +"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " +"Replace dialog and there is no selection" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2898 +#: ../src/interface.c:2918 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2902 +#: ../src/interface.c:2922 msgid "<b>Search</b>" msgstr "<b>Išči</b>"
-#: ../src/interface.c:2921 +#: ../src/interface.c:2941 msgid "Use project-based session files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2924 -msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project" +#: ../src/interface.c:2944 +msgid "" +"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " +"project" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2926 +#: ../src/interface.c:2946 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2929 -msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog." +#: ../src/interface.c:2949 +msgid "" +"When enabled, a project file is stored by default inside the project base " +"directory when creating new projects instead of one directory above the base " +"directory. You can still change the path of the project file in the New " +"Project dialog." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2931 +#: ../src/interface.c:2951 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>Projekti</b>"
-#: ../src/interface.c:2936 +#: ../src/interface.c:2956 msgid "Miscellaneous" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2940 +#: ../src/interface.c:2960 msgid "General" msgstr "Splošno"
-#: ../src/interface.c:2963 +#: ../src/interface.c:2983 msgid "Show symbol list" msgstr "Pokaži seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2966 +#: ../src/interface.c:2986 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2968 +#: ../src/interface.c:2988 msgid "Show documents list" msgstr "Pokaži seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2971 +#: ../src/interface.c:2991 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2973 +#: ../src/interface.c:2993 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>Stranska vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:2994 +#: ../src/interface.c:3014 msgid "Symbol list:" msgstr "Seznam simbolov:"
-#: ../src/interface.c:3001 -#: ../src/interface.c:3116 +#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136 msgid "Message window:" msgstr "Sporočilno okno:"
-#: ../src/interface.c:3008 -#: ../src/interface.c:3152 +#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172 msgid "Editor:" msgstr "Urejevalnik:"
-#: ../src/interface.c:3020 +#: ../src/interface.c:3040 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nastavi nabor znakov za sporočilno okno"
-#: ../src/interface.c:3028 +#: ../src/interface.c:3048 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nastavi nabor znakov za seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:3036 +#: ../src/interface.c:3056 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nastavi nabor znakov za urejevalnik"
-#: ../src/interface.c:3038 +#: ../src/interface.c:3058 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Nabori znakov</b>"
-#: ../src/interface.c:3057 +#: ../src/interface.c:3077 msgid "Show editor tabs" msgstr "Pokaži razmake urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3061 +#: ../src/interface.c:3081 msgid "Show close buttons" msgstr "Pokaži gumbe za zapiranje"
-#: ../src/interface.c:3064 -msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)" -msgstr "Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku nanj (zahteva ponovni zagon Geany)" +#: ../src/interface.c:3084 +msgid "" +"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " +"clicking on it (requires restart of Geany)" +msgstr "" +"Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku " +"nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
-#: ../src/interface.c:3070 +#: ../src/interface.c:3090 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Položaj novih datotečnih zavihkov:"
-#: ../src/interface.c:3075 -#: ../src/interface.c:3129 -#: ../src/interface.c:3147 -#: ../src/interface.c:3165 +#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167 +#: ../src/interface.c:3185 msgid "Left" msgstr "Levo"
-#: ../src/interface.c:3078 +#: ../src/interface.c:3098 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Datotečni zavihki bodo na levi strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3083 -#: ../src/interface.c:3130 -#: ../src/interface.c:3148 -#: ../src/interface.c:3166 +#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 +#: ../src/interface.c:3186 msgid "Right" msgstr "Desno"
-#: ../src/interface.c:3086 +#: ../src/interface.c:3106 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Datotečni zavihki bodo na desni strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3090 +#: ../src/interface.c:3110 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvoklik skrije vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3093 +#: ../src/interface.c:3113 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Pokliče ukaz Pogled->Preklopi vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3095 +#: ../src/interface.c:3115 msgid "<b>Editor tabs</b>" msgstr "<b>Razmaki urejevalnika</b>"
-#: ../src/interface.c:3131 -#: ../src/interface.c:3149 -#: ../src/interface.c:3167 +#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187 msgid "Top" msgstr "Vrh"
-#: ../src/interface.c:3132 -#: ../src/interface.c:3150 -#: ../src/interface.c:3168 +#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188 msgid "Bottom" msgstr "Dno"
-#: ../src/interface.c:3134 +#: ../src/interface.c:3154 msgid "Sidebar:" msgstr "Stranska vrstica:"
-#: ../src/interface.c:3170 +#: ../src/interface.c:3190 msgid "<b>Tab positions</b>" msgstr "<b>Pozicije razmakov:</b>"
-#: ../src/interface.c:3189 +#: ../src/interface.c:3209 msgid "Show status bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../src/interface.c:3192 +#: ../src/interface.c:3212 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ali naj se prikaže statusna vrstica na dnu glavnega okna"
-#: ../src/interface.c:3199 +#: ../src/interface.c:3219 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/interface.c:3222 +#: ../src/interface.c:3242 msgid "Show T_oolbar" msgstr "P_okaži orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:3226 +#: ../src/interface.c:3246 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "Dod_aj orodno vrstico v meni"
# Ni: Add --> Temveč: Pack -#: ../src/interface.c:3229 +#: ../src/interface.c:3249 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" -msgstr "Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora" +msgstr "" +"Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
-#: ../src/interface.c:3231 +#: ../src/interface.c:3251 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Orodna vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:3252 +#: ../src/interface.c:3272 msgid "Icon style:" msgstr "Slog ikon:"
-#: ../src/interface.c:3259 +#: ../src/interface.c:3279 msgid "Icon size:" msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../src/interface.c:3314 +#: ../src/interface.c:3334 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Izgled</b>"
-#: ../src/interface.c:3319 +#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881 +#, fuzzy +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "Pokaži _orodno vrstico" + +#: ../src/interface.c:3363 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../src/interface.c:3346 +#: ../src/interface.c:3390 msgid "Line wrapping" msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../src/interface.c:3349 -msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." -msgstr "Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral biti onemogočen na počasnejših računalnikih. " +#: ../src/interface.c:3393 +msgid "" +"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " +"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " +"disabled on slow machines." +msgstr "" +"Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom " +"vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral " +"biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
-#: ../src/interface.c:3351 +#: ../src/interface.c:3395 msgid "Enable "smart" home key" msgstr "Omogoči "pametno" tipko domov"
-#: ../src/interface.c:3354 -msgid "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position." -msgstr "Kadar je "pametni" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na tekoči stolpec." +#: ../src/interface.c:3398 +msgid "" +"When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " +"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " +"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " +"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " +"its current position." +msgstr "" +"Kadar je "pametni" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi " +"ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru " +"bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, " +"bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na " +"tekoči stolpec."
-#: ../src/interface.c:3356 +#: ../src/interface.c:3400 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Onemogoči povleci in spusti"
-#: ../src/interface.c:3359 -msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window" -msgstr "Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika" +#: ../src/interface.c:3403 +msgid "" +"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " +"drop any selections within or outside of the editor window" +msgstr "" +"Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne " +"morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3361 +#: ../src/interface.c:3405 msgid "Enable folding" msgstr "Omogoči zvijanje"
-#: ../src/interface.c:3364 +#: ../src/interface.c:3408 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Ali naj bo zvijanje kode omogočeno"
-#: ../src/interface.c:3366 +#: ../src/interface.c:3410 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Zvij/odvij vse naslednike točke zvijanja"
-#: ../src/interface.c:3369 -msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." -msgstr "Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek." +#: ../src/interface.c:3413 +msgid "" +"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " +"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." +msgstr "" +"Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift " +"med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
-#: ../src/interface.c:3371 +#: ../src/interface.c:3415 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Uporabi pokazatelje, da prikažeš napake prevajanja"
# squiggly=twisty!-->wavy -#: ../src/interface.c:3374 -msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error" -msgstr "Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako" +#: ../src/interface.c:3418 +msgid "" +"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " +"where the compiler found a warning or an error" +msgstr "" +"Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo " +"vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
-#: ../src/interface.c:3376 +#: ../src/interface.c:3420 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova vrstica poreže presledke na repu"
-#: ../src/interface.c:3379 +#: ../src/interface.c:3423 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Omogoči novi vrstici rezanje presledkov na repu prejšnje vrstice"
-#: ../src/interface.c:3385 +#: ../src/interface.c:3429 msgid "Line breaking column:" msgstr "Prelomni stolpec vrstice:"
-#: ../src/interface.c:3399 +#: ../src/interface.c:3443 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Oznaka komentarja:"
-#: ../src/interface.c:3406 -msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled." +#: ../src/interface.c:3450 +msgid "" +"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " +"used to mark the comment as toggled." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3408 +#: ../src/interface.c:3452 msgid "<b>Features</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3413 +#: ../src/interface.c:3457 msgid "Features" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3445 -#: ../src/interface.c:4993 +#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Samozamikalni način:"
-#: ../src/interface.c:3458 -#: ../src/interface.c:5006 +#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070 msgid "Basic" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3459 -#: ../src/interface.c:5007 +#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071 msgid "Current chars" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3460 -#: ../src/interface.c:5008 +#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072 msgid "Match braces" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3462 -#: ../src/interface.c:3805 -#: ../src/interface.c:5010 +#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074 msgid "Type:" msgstr "Način:"
-#: ../src/interface.c:3469 -#: ../src/interface.c:5017 +#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081 msgid "Width:" msgstr "Širina:"
-#: ../src/interface.c:3482 -#: ../src/interface.c:5030 +#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3492 -#: ../src/interface.c:5040 +#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3501 -#: ../src/interface.c:5049 +#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113 msgid "Use one tab per indent" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3510 -#: ../src/interface.c:5058 -msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122 +msgid "" +"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3525 -#: ../src/interface.c:5073 +#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137 msgid "Hard tab width:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3533 -#: ../src/interface.c:5081 +#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3543 -#: ../src/interface.c:5091 -msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened" +#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155 +msgid "" +"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " +"opened" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3545 +#: ../src/interface.c:3589 msgid "Tab key indents" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3548 -msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" +#: ../src/interface.c:3592 +msgid "" +"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3550 +#: ../src/interface.c:3594 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Zamikanje</b>"
-#: ../src/interface.c:3555 -#: ../src/interface.c:5093 +#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157 msgid "Indentation" msgstr "Zamikanje"
-#: ../src/interface.c:3578 +#: ../src/interface.c:3622 msgid "Snippet completion" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3581 -msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress" +#: ../src/interface.c:3625 +msgid "" +"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " +"string using a single keypress" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3583 -msgid "XML tag auto completion" +#: ../src/interface.c:3627 +msgid "XML tag autocompletion" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3586 +#: ../src/interface.c:3630 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3588 +#: ../src/interface.c:3632 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3591 -msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment" +#: ../src/interface.c:3635 +msgid "" +"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " +"when a new line is entered inside such a comment" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3593 -msgid "Automatic symbol completion" +#: ../src/interface.c:3637 +msgid "Autocomplete symbols" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3596 -msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)" +#: ../src/interface.c:3640 +msgid "" +"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " +"variables, ...)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3604 +#: ../src/interface.c:3642 +msgid "Autocomplete all words in document" +msgstr "" + +#: ../src/interface.c:3646 +msgid "Drop rest of word on completion" +msgstr "" + +#: ../src/interface.c:3656 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3611 +#: ../src/interface.c:3663 msgid "Completion list height:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3618 -msgid "Characters to type for completion:" +#: ../src/interface.c:3670 +msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3631 -msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list" +#: ../src/interface.c:3683 +msgid "" +"The amount of characters which are necessary to show the symbol " +"autocompletion list" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3640 -msgid "Display height in rows for the auto completion list" +#: ../src/interface.c:3692 +msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3649 -msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" +#: ../src/interface.c:3701 +msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3652 +#: ../src/interface.c:3704 msgid "<b>Completions</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3672 +#: ../src/interface.c:3724 msgid "Parenthesis ( )" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3677 +#: ../src/interface.c:3729 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3679 +#: ../src/interface.c:3731 msgid "Single quotes ' '" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3684 +#: ../src/interface.c:3736 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3686 +#: ../src/interface.c:3738 msgid "Curly brackets { }" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3691 +#: ../src/interface.c:3743 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3693 +#: ../src/interface.c:3745 msgid "Square brackets [ ]" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3698 +#: ../src/interface.c:3750 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3700 +#: ../src/interface.c:3752 msgid "Double quotes " "" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3705 +#: ../src/interface.c:3757 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3707 +#: ../src/interface.c:3759 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3712 +#: ../src/interface.c:3764 msgid "Completions" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3735 +#: ../src/interface.c:3787 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3738 -msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany" +#: ../src/interface.c:3790 +msgid "" +"Use white text on a black background and invert all colors, this option " +"requires a restart of Geany" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3740 +#: ../src/interface.c:3792 msgid "Show indentation guides" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3743 +#: ../src/interface.c:3795 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3745 +#: ../src/interface.c:3797 msgid "Show white space" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3748 +#: ../src/interface.c:3800 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3750 +#: ../src/interface.c:3802 msgid "Show line endings" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3753 +#: ../src/interface.c:3805 msgid "Shows the line ending character" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3755 +#: ../src/interface.c:3807 msgid "Show line numbers" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3758 +#: ../src/interface.c:3810 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3760 +#: ../src/interface.c:3812 msgid "Show markers margin" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3763 -msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines" +#: ../src/interface.c:3815 +msgid "" +"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " +"mark lines" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3765 +#: ../src/interface.c:3817 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3768 +#: ../src/interface.c:3820 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3770 +#: ../src/interface.c:3822 msgid "<b>Display</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3791 +#: ../src/interface.c:3843 msgid "Long line marker:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3798 +#: ../src/interface.c:3850 msgid "Long line marker color:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3817 +#: ../src/interface.c:3869 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3818 -#: ../src/toolbar.c:66 -#: ../src/tools.c:746 -#: ../src/vte.c:769 -#: ../src/vte.c:776 +#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 +#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Barvni izbiralnik"
-#: ../src/interface.c:3826 -msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." +#: ../src/interface.c:3878 +msgid "" +"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " +"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " +"greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3836 +#: ../src/interface.c:3888 msgid "Line" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3839 -msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)" +#: ../src/interface.c:3891 +msgid "" +"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " +"(see below)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3843 +#: ../src/interface.c:3895 msgid "Background" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3846 -msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)" +#: ../src/interface.c:3898 +msgid "" +"The background color of characters after the given cursor position (see " +"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " +"proportional fonts)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3850 +#: ../src/interface.c:3902 msgid "Disabled" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3856 +#: ../src/interface.c:3908 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3861 +#: ../src/interface.c:3913 msgid "Display" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3892 +#: ../src/interface.c:3944 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3895 +#: ../src/interface.c:3947 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3909 +#: ../src/interface.c:3961 msgid "Default end of line characters:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3916 +#: ../src/interface.c:3968 msgid "<b>New files</b>" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3942 +#: ../src/interface.c:3994 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3948 +#: ../src/interface.c:4000 msgid "Default encoding (new files):" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3955 +#: ../src/interface.c:4007 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3967 +#: ../src/interface.c:4019 msgid "Sets the default encoding for opening existing files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3973 +#: ../src/interface.c:4025 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3978 -msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)" +#: ../src/interface.c:4030 +msgid "" +"This option disables the automatic detection of the file encoding when " +"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " +"needed)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3980 +#: ../src/interface.c:4032 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Kodiranja</b>"
-#: ../src/interface.c:3999 +#: ../src/interface.c:4051 msgid "Ensure new line at file end" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4002 +#: ../src/interface.c:4054 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4004 +#: ../src/interface.c:4056 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4007 +#: ../src/interface.c:4059 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4009 -#: ../src/keybindings.c:449 +#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460 msgid "Replace tabs by space" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4012 +#: ../src/interface.c:4064 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4014 +#: ../src/interface.c:4066 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>Shranjevanje datotek</b>"
-#: ../src/interface.c:4039 +#: ../src/interface.c:4091 msgid "Recent files list length:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4053 +#: ../src/interface.c:4105 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4057 +#: ../src/interface.c:4109 msgid "Disk check timeout:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4070 -msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking." +#: ../src/interface.c:4122 +msgid "" +"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " +"disables checking." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4079 -#: ../src/symbols.c:574 -#: ../plugins/filebrowser.c:1016 +#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013 msgid "Files" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4112 +#: ../src/interface.c:4164 msgid "Make:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4119 +#: ../src/interface.c:4171 msgid "Terminal:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4126 +#: ../src/interface.c:4178 msgid "Browser:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4138 +#: ../src/interface.c:4190 msgid "Path and options for the make tool" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4145 -msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" +#: ../src/interface.c:4197 +msgid "" +"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " +"-e argument)" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4152 +#: ../src/interface.c:4204 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4184 +#: ../src/interface.c:4236 msgid "Grep:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4207 +#: ../src/interface.c:4259 msgid "<b>Tool paths</b>" msgstr "<b>Poti do orodij</b>"
-#: ../src/interface.c:4228 +#: ../src/interface.c:4280 msgid "Context action:" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4239 +#: ../src/interface.c:4291 #, c-format -msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution." +msgid "" +"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " +"can appear anywhere in the given command and will be replaced before " +"execution." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4252 +#: ../src/interface.c:4304 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Ukazi</b>"
-#: ../src/interface.c:4257 -#: ../src/keybindings.c:485 +#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496 msgid "Tools" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4291 +#: ../src/interface.c:4343 msgid "email address of the developer" msgstr "e-poštni naslov razvijalca"
-#: ../src/interface.c:4298 +#: ../src/interface.c:4350 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Začetnice razvijalca"
-#: ../src/interface.c:4300 +#: ../src/interface.c:4352 msgid "Initial version:" msgstr "Začetna različica:"
-#: ../src/interface.c:4312 +#: ../src/interface.c:4364 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Različica, ki jo nosi nova datoteka ob nastanku"
-#: ../src/interface.c:4319 +#: ../src/interface.c:4371 msgid "Company name" msgstr "Ime družbe"
-#: ../src/interface.c:4321 +#: ../src/interface.c:4373 msgid "Developer:" msgstr "Razvijalec:"
-#: ../src/interface.c:4328 +#: ../src/interface.c:4380 msgid "Company:" msgstr "Družba:"
-#: ../src/interface.c:4335 +#: ../src/interface.c:4387 msgid "Mail address:" msgstr "E-naslov:"
-#: ../src/interface.c:4342 +#: ../src/interface.c:4394 msgid "Initials:" msgstr "Začetnice:"
-#: ../src/interface.c:4354 +#: ../src/interface.c:4406 msgid "The name of the developer" msgstr "Ime razvijalca:"
-#: ../src/interface.c:4356 +#: ../src/interface.c:4408 msgid "Year:" msgstr "Leto:"
-#: ../src/interface.c:4363 +#: ../src/interface.c:4415 msgid "Date:" msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4370 +#: ../src/interface.c:4422 msgid "Date & Time:" msgstr "Datum in čas:"
-#: ../src/interface.c:4382 -msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +#: ../src/interface.c:4434 +msgid "" +"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4389 -msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +#: ../src/interface.c:4441 +msgid "" +"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4396 -msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +#: ../src/interface.c:4448 +msgid "" +"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4398 +#: ../src/interface.c:4450 msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Podatki predlog</b>"
-#: ../src/interface.c:4403 +#: ../src/interface.c:4455 msgid "Templates" msgstr "Predloge"
-#: ../src/interface.c:4441 +#: ../src/interface.c:4493 msgid "C_hange" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4445 +#: ../src/interface.c:4497 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Bližnjice tipkovnice</b>"
-#: ../src/interface.c:4450 +#: ../src/interface.c:4502 msgid "Keybindings" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4473 +#: ../src/interface.c:4525 msgid "Command:" msgstr "Ukaz:"
-#: ../src/interface.c:4480 +#: ../src/interface.c:4532 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Pot do ukaza za tiskanje datotek (uporabite %f za ime datoteke)"
-#: ../src/interface.c:4490 +#: ../src/interface.c:4542 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Uporabi zunanji ukaz za tiskanje"
-#: ../src/interface.c:4510 -#: ../src/printing.c:345 +#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380 msgid "Print line numbers" msgstr "Natisni številke vrstic"
-#: ../src/interface.c:4513 -#: ../src/printing.c:347 +#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Doda številke vrstic na natisnjeno stran"
-#: ../src/interface.c:4515 -#: ../src/printing.c:350 +#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385 msgid "Print page numbers" msgstr "Natisni številko strani"
-#: ../src/interface.c:4518 -#: ../src/printing.c:352 -msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." -msgstr "Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na stran." +#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387 +msgid "" +"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +msgstr "" +"Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na " +"stran."
-#: ../src/interface.c:4520 -#: ../src/printing.c:355 +#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390 msgid "Print page header" msgstr "Natisni glavo strani"
-#: ../src/interface.c:4523 -#: ../src/printing.c:357 -msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." -msgstr "Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran." +#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392 +msgid "" +"Add a little header to every page containing the page number, the filename " +"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." +msgstr "" +"Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in " +"trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran."
-#: ../src/interface.c:4540 -#: ../src/printing.c:373 +#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Uporabi skrajšano ime natisnjene datoteke"
-#: ../src/interface.c:4543 +#: ../src/interface.c:4595 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Natisne le skrajšano ime natisnjene datoteke (brez poti)"
-#: ../src/interface.c:4549 -#: ../src/printing.c:381 +#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416 msgid "Date format:" msgstr "Oblika datuma:"
# conversion specifier?=pretvorbeno določilo -#: ../src/interface.c:4556 -#: ../src/printing.c:387 +#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422 #, fuzzy -msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "Določi obliko datuma in časa, ki se doda v glavo vsake natisnjene strani. Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se uporabljajo s funkcijo ANSI C strftime." +msgid "" +"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " +"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " +"with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Določi obliko datuma in časa, ki se doda v glavo vsake natisnjene strani. " +"Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se uporabljajo s " +"funkcijo ANSI C strftime."
-#: ../src/interface.c:4559 +#: ../src/interface.c:4611 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Uporabi vgrajeno GTK tiskanje"
-#: ../src/interface.c:4565 +#: ../src/interface.c:4617 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje"
-#: ../src/interface.c:4976 +#: ../src/interface.c:5040 msgid "Project Properties" msgstr "Lastnosti projekta"
-#: ../src/keybindings.c:196 -#: ../src/plugins.c:1112 +#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099 msgid "File" msgstr "Datoteka"
-#: ../src/keybindings.c:199 +#: ../src/keybindings.c:201 msgid "New" msgstr "Novo"
-#: ../src/keybindings.c:201 +#: ../src/keybindings.c:203 msgid "Open" msgstr "Odpri"
-#: ../src/keybindings.c:204 +#: ../src/keybindings.c:206 msgid "Open selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko"
-#: ../src/keybindings.c:206 +#: ../src/keybindings.c:208 msgid "Save" msgstr "Shrani"
-#: ../src/keybindings.c:208 +#: ../src/keybindings.c:210 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot"
-#: ../src/keybindings.c:210 +#: ../src/keybindings.c:212 msgid "Save all" msgstr "Shrani vse"
-#: ../src/keybindings.c:213 +#: ../src/keybindings.c:215 msgid "Print" msgstr "Natisni"
-#: ../src/keybindings.c:215 +#: ../src/keybindings.c:217 msgid "Close" msgstr "Zapri"
-#: ../src/keybindings.c:217 +#: ../src/keybindings.c:219 msgid "Close all" msgstr "Zapri vse"
-#: ../src/keybindings.c:220 +#: ../src/keybindings.c:222 msgid "Reload file" msgstr "Ponovno odpre datoteko"
-#: ../src/keybindings.c:222 -#: ../src/project.c:491 +#: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495 msgid "Project" msgstr "Projekt"
-#: ../src/keybindings.c:225 +#: ../src/keybindings.c:227 msgid "Project properties" msgstr "Lastnosti projekta"
-#: ../src/keybindings.c:230 +#: ../src/keybindings.c:232 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/keybindings.c:232 +#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Redo" msgstr "Ponovi"
-#: ../src/keybindings.c:234 +#: ../src/keybindings.c:236 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Podvoji vrstico ali izbor"
-#: ../src/keybindings.c:237 +#: ../src/keybindings.c:239 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Izbriši trenutno vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Delete to line end" +msgstr "Izbriši trenutno vrstico ali več vrstic" + +#: ../src/keybindings.c:244 msgid "Transpose current line" msgstr "Prestavi tekočo vrstico"
-#: ../src/keybindings.c:241 +#: ../src/keybindings.c:246 msgid "Scroll to current line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:243 +#: ../src/keybindings.c:248 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:245 +#: ../src/keybindings.c:250 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:248 +#: ../src/keybindings.c:253 msgid "Complete snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:250 +#: ../src/keybindings.c:255 msgid "Move cursor in snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:252 +#: ../src/keybindings.c:257 msgid "Suppress snippet completion" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:254 +#: ../src/keybindings.c:259 msgid "Context Action" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:256 +#: ../src/keybindings.c:261 msgid "Complete word" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:258 +#: ../src/keybindings.c:263 msgid "Show calltip" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:260 +#: ../src/keybindings.c:265 msgid "Show macro list" msgstr "Prikaži seznam makrojev"
-#: ../src/keybindings.c:262 +#: ../src/keybindings.c:267 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče"
-#: ../src/keybindings.c:265 +#: ../src/keybindings.c:270 msgid "Cut" msgstr "Izreži"
-#: ../src/keybindings.c:267 +#: ../src/keybindings.c:272 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/keybindings.c:269 +#: ../src/keybindings.c:274 msgid "Paste" msgstr "Prilepi"
-#: ../src/keybindings.c:271 +#: ../src/keybindings.c:276 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Kopiraj tekočo vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:273 +#: ../src/keybindings.c:278 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Izreži tekočo vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:275 +#: ../src/keybindings.c:280 msgid "Select" msgstr "Izberi"
-#: ../src/keybindings.c:278 +#: ../src/keybindings.c:283 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/keybindings.c:280 +#: ../src/keybindings.c:285 msgid "Select current word" msgstr "Izberi tekočo besedo"
-#: ../src/keybindings.c:282 +#: ../src/keybindings.c:287 msgid "Select current line(s)" msgstr "Izberi tekočo vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:284 +#: ../src/keybindings.c:289 msgid "Select current paragraph" msgstr "Izberi tekoči odstavek"
-#: ../src/keybindings.c:286 +#: ../src/keybindings.c:291 msgid "Format" msgstr "Oblika"
-#: ../src/keybindings.c:290 +#: ../src/keybindings.c:295 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Preklopi velikost izbora"
-#: ../src/keybindings.c:292 +#: ../src/keybindings.c:297 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Preklopi komentiranje vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:295 +#: ../src/keybindings.c:300 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:297 +#: ../src/keybindings.c:302 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:299 +#: ../src/keybindings.c:304 msgid "Increase indent" msgstr "Povečaj zamik"
-#: ../src/keybindings.c:302 +#: ../src/keybindings.c:307 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: ../src/keybindings.c:305 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Povečaj zamik za presledek"
-#: ../src/keybindings.c:307 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmanjšaj zamik za presledek"
-#: ../src/keybindings.c:309 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Smart line indent" msgstr "Pametno zamikanje vrstic"
-#: ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 2"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:320 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 3"
-#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Send Selection to Terminal" msgstr "Pošlji izbor terminalu"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:324 +msgid "Reflow lines/block" +msgstr "" + +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Insert" msgstr "Vstavi"
-#: ../src/keybindings.c:322 +#: ../src/keybindings.c:329 msgid "Insert date" msgstr "Vstavi datum"
-#: ../src/keybindings.c:325 +#: ../src/keybindings.c:332 msgid "Insert alternative white space" msgstr "Vstavi alternativni presledek"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:334 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/keybindings.c:333 -#: ../src/toolbar.c:200 +#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350 msgid "Search" msgstr "Išči"
-#: ../src/keybindings.c:336 -#: ../src/search.c:364 +#: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379 msgid "Find" msgstr "Najdi"
-#: ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/keybindings.c:345 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednje"
-#: ../src/keybindings.c:340 +#: ../src/keybindings.c:347 msgid "Find Previous" msgstr "Najdi predhodno"
-#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:350 msgid "Find Next Selection" msgstr "Najdi naslednjo izbiro"
-#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Najdi predhodno izbiro"
-#: ../src/keybindings.c:347 -#: ../src/search.c:499 +#: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/keybindings.c:349 -#: ../src/search.c:671 +#: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686 msgid "Find in Files" msgstr "Najdi v datotekah"
-#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:359 msgid "Next Message" msgstr "Naslednje sporočilo"
-#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:361 msgid "Previous Message" msgstr "Predhodno sporočilo"
-#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:363 msgid "Find Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:358 +#: ../src/keybindings.c:365 msgid "Find Document Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:360 +# zgradi izvorno kodo z make all +#: ../src/keybindings.c:367 +#, fuzzy +msgid "Mark All" +msgstr "Zgradi _vse" + +#: ../src/keybindings.c:369 msgid "Go to" msgstr "Pojdi"
-#: ../src/keybindings.c:363 -#: ../src/toolbar.c:62 +#: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:365 -#: ../src/toolbar.c:63 +#: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Go to matching brace" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:373 +#: ../src/keybindings.c:382 msgid "Toggle marker" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Go to next marker" msgstr "Pojdi na naslednjo oznako"
-#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:388 msgid "Go to previous marker" msgstr "Pojdi na predhodno oznako"
-#: ../src/keybindings.c:381 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Go to Tag Definition" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:383 +#: ../src/keybindings.c:392 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:385 +#: ../src/keybindings.c:394 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Pojdi na začetek vrstice "
-#: ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "Go to End of Line" msgstr "Pojdi na konec vrstice"
-#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:398 +#, fuzzy +msgid "Go to End of Display Line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" + +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Pojdi na predhodni del besede"
-#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Pojdi na naslednji del besede"
-#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "View" msgstr "Pogled"
-#: ../src/keybindings.c:396 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Preklopi vse dodatne gradnike"
-#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko"
-#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Toggle Messages Window" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:404 +#: ../src/keybindings.c:415 msgid "Toggle Sidebar" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:406 +#: ../src/keybindings.c:417 msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:408 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:421 msgid "Focus" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:424 msgid "Switch to Editor" msgstr "Preklopi v urejevalnik"
-#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:426 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Preklopi v čečkalnik"
-#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:428 msgid "Switch to VTE" msgstr "Preklopi v VTE"
-#: ../src/keybindings.c:419 +#: ../src/keybindings.c:430 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Preklopi v iskalno vrstico"
-#: ../src/keybindings.c:421 +#: ../src/keybindings.c:432 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Preklopi v stransko vrstico"
-#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:434 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Preklopi v prevajalnik"
-#: ../src/keybindings.c:425 +#: ../src/keybindings.c:436 msgid "Notebook tab" msgstr "Zavihek zvezka"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:439 msgid "Switch to left document" msgstr "Preklopi v levi dokument"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:441 msgid "Switch to right document" msgstr "Preklopi v desni dokument"
-#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:443 msgid "Switch to last used document" msgstr "Preklopi v zadnji uporabljeni dokument"
-#: ../src/keybindings.c:434 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Move document left" msgstr "Premakni dokument levo"
-#: ../src/keybindings.c:436 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Move document right" msgstr "Premakni dokument desno"
-#: ../src/keybindings.c:438 +#: ../src/keybindings.c:449 msgid "Move document first" msgstr "Premakni dokument na prvo mesto"
-#: ../src/keybindings.c:440 +#: ../src/keybindings.c:451 msgid "Move document last" msgstr "Premakni dokument na zadnje mesto"
-#: ../src/keybindings.c:442 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "Document" msgstr "Dokument"
-#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Toggle Line breaking" msgstr ""
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.