Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 04 Nov 2015 17:03:51 UTC Commit: 5beeacf26716c0571e7b6f8f042f8faa3c147f2d https://github.com/geany/geany/commit/5beeacf26716c0571e7b6f8f042f8faa3c147f...
Log Message: ----------- Update of Spanish translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/es.po
Modified: NEWS 2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -1,7 +1,7 @@ Geany 1.26 (unreleased)
Internationalization - * Updated translations: de, el, pt, sv + * Updated translations: de, el, es, pt, sv
Geany 1.25 (July 12, 2015)
Modified: po/es.po 84 lines changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-) =================================================================== @@ -6,11 +6,11 @@ # Lucas Vieites lucas.vieites@gmail.com, 2010 - 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.25\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 14:21+0100\n" -"Last-Translator: Lucas Vieites lucas@codexion.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:11+0100\n" +"Last-Translator: Lucas Vieites lucas.vieites@gmail.com\n" "Language-Team: Español geany-i18n@uvena.de\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1603,10 +1603,9 @@ msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir la ruta del archivo actual"
#: ../data/geany.glade.h:328 -#, fuzzy msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "" -"Indica si se ejecutará «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos" +"Indica si se ejecuta «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos"
#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Execute programs in the VTE" @@ -2140,8 +2139,8 @@ msgstr "Propiedades del proyecto" msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 -#: ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 +#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nombre:"
@@ -2252,7 +2251,6 @@ msgid "Other:" msgstr "Otros:"
#: ../src/about.c:48 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgid "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" -"Copyright (c) 2005-2014\n" +"Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2379,12 +2377,12 @@ msgstr "" "(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)."
#: ../src/build.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en " +"No se ha podido encontrar el comando «%s»: %s. Verifique la ruta en " "«Preferencias»."
#: ../src/build.c:1020 @@ -2563,20 +2561,17 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (No se ha encontrado el archivo)"
#: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "Compruebe el ajuste de la ruta en Configuración de tipos de archivo"
#: ../src/callbacks.c:1478 -#, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en " -"«Preferencias»." +msgstr "Verifique la ruta en «Preferencias»."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" -msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)." +msgstr "No se ha podido ejecutar el comando de acción de contexto «%s»: %s. %s"
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 #: ../src/document.c:2381 @@ -2827,7 +2822,7 @@ msgstr ", sólo lectura"
#: ../src/document.c:1627 msgid "Discard history" -msgstr "" +msgstr "Borrar historia"
#: ../src/document.c:1628 msgid "" @@ -2836,11 +2831,14 @@ msgid "" "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" +"El estado anterior del búfer se almacena en la historia y deshacer lo " +"restaura. Puede desactivar esto al Borrar historia al recargar. No se " +"volverá a mostrar este mensaje pero puede cambiar su elección mediante los " +"ajustes en Preferencias."
#: ../src/document.c:1632 -#, fuzzy msgid "The file has been reloaded." -msgstr "El documento ha sido cerrado." +msgstr "El documento ha sido recargado."
#: ../src/document.c:1662 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -3956,9 +3954,8 @@ msgid "Switch to Document" msgstr "Cambiar a documento"
#: ../src/notebook.c:451 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir en _Geany" +msgstr "Abrir en _Ventana nueva"
#: ../src/plugins.c:223 #, c-format @@ -3979,6 +3976,9 @@ msgid "" "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</" "i>\n" msgstr "" +"\n" +"<i>Otros plugins dependen de estos. Desactívelos antes para permitir " +"desactivación.</i>\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1602 @@ -4150,13 +4150,13 @@ msgstr "" "%s"
#: ../src/printing.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute print command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en " -"«Preferencias»." +"No se ha podido encontrar la herramienta de impresión «%s»: %s. Verifique la " +"ruta en «Preferencias»."
#: ../src/printing.c:622 #, c-format @@ -4505,11 +4505,11 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (en directorio: %s)"
#: ../src/search.c:1718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool "%s": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" -"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en " +"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»: %s. Verifique la ruta en " "«Preferencias»."
#: ../src/search.c:1758 @@ -4549,11 +4549,8 @@ msgstr "" "Esto es un error grave y Geany se cerrará."
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 -#, fuzzy msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" -"Se acabó el teto antes de encontrar las comillas correspondientes a %c. (El " -"texto era «%s»)" +msgstr "Se acabó el texto antes de encontrar las comillas correspondientes"
#. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:126 @@ -4567,18 +4564,16 @@ msgstr "" "de las comillas"
#: ../src/spawn.c:254 -#, fuzzy msgid "Program not found" -msgstr "No se ha encontrado el programa «%s»" +msgstr "No se ha encontrado el programa"
#: ../src/spawn.c:668 -#, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "El proceso ha fallado, no hay directorio de trabajo" +msgstr "No se ha podido cambiar el directorio de trabajo"
#: ../src/spawn.c:673 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido al ejecutar proceso hijo"
#: ../src/stash.c:1150 msgid "Name" @@ -4977,6 +4972,8 @@ msgid "" "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" +"No se puede ejecutar el comando «%s» desde la plantilla: %s. Compruebe la " +"ruta en la plantilla."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -5153,13 +5150,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "El comando personalizado ejecutado salió con un código de error."
#: ../src/tools.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute custom command "%s": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" -"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en " -"«Preferencias»." +"No se ha podido encontrar el comando personalizado «%s»: %s. Verifique la " +"ruta en «Preferencias»."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620 msgid "Set Custom Commands" @@ -5568,8 +5565,9 @@ msgstr "Caracteres HTML" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&»."
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 -#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 +#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 +#: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "El equipo de desarrollo de Geany"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).