Branch: refs/heads/document-messages Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 20 Jun 2012 15:09:25 Commit: 74115db3810d8c7a133bdc08260113e65413b5cd https://github.com/geany/geany/commit/74115db3810d8c7a133bdc08260113e65413b5...
Log Message: ----------- Update of Swedish translation
Modified Paths: -------------- po/sv.po
Modified: po/sv.po 602 files changed, 301 insertions(+), 301 deletions(-) =================================================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 09:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-20 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 13:49+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" "Language: sv\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "osynlig" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "Infoga "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:408 +#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:411 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "Infoga alternativt tomt tecken"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Nuvarande tecken" msgid "Match braces" msgstr "Matcha klamrar"
-#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:418 +#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:421 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar"
@@ -185,9 +185,9 @@ msgid "Startup path:" msgstr "Sökväg vid start:"
#: ../data/geany.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "" -"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " -"Leave blank to use the current working directory." +"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" "Sökväg att starta i vid öppning eller sparning av filer. Detta måste vara en " "absolut sökväg. Lämna blankt för att automatiskt välja filens nuvarande " @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "<b>Virtuella ytor</b>" msgid "Display" msgstr "Visa"
-#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:224 ../src/prefs.c:1581 +#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1581 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Ta bort överflödiga mellanslag och tab-tecken" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Tar bort överflödiga mellanslag och tab-tecken i slutet av filen"
-#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:559 +#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:562 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Ersätt tab-tecken med mellanslag"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Hur ofta kontroller utförs för att se om dokumentet ändrats, i antalet " "sekunder. Noll stänger av kontroller."
-#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687 +#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:688 #: ../plugins/filebrowser.c:1120 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Kommandon</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:236 ../src/prefs.c:1585 +#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1585 msgid "Tools" msgstr "Verktyg"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Grundläggande sökväg för alla filer i projektet. Detta kan vara en ny sökväg " "eller ett existerande mappträd."
-#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:234 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:237 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -1687,43 +1687,43 @@ msgstr "Stäng alla" msgid "_Commands" msgstr "Kommandon"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:343 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:346 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "Klipp ut rad(er)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:340 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:343 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiera rad(er)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:295 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:298 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Radera rad(er)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:292 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:295 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:353 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:356 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "Välj rad(er)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:356 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:359 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "Välj paragraf"
-#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:395 +#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:398 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Skicka markeringen till terminalen"
-#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:397 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:400 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Gör om flöde för rader/block"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:367 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:370 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Växla mellan gemener och versaler"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:302 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:305 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Förflytta raden"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Öka indrag" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Minska indrag"
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:386 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:389 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "Smart radindrag"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Infoga kommentarer" msgid "Preference_s" msgstr "Inställningar"
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:421 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:424 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
@@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "Nästa meddelande" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Föregående meddelande"
-#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:473 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "Gå till nästa markör"
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:473 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:476 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "Gå till föregående markör"
@@ -1803,15 +1803,15 @@ msgstr "Gå till föregående markör" msgid "_Go to Line" msgstr "Gå till rad"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:433 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:436 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Sök nästa markering"
-#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:435 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:438 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Sök föregående markering"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:452 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:455 msgid "_Mark All" msgstr "Markera allt"
@@ -2061,7 +2061,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: ../data/geany.glade.h:450 -#, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Debugmeddelanden"
@@ -2071,16 +2070,15 @@ msgstr "Webbsida"
#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "Wi_ki" -msgstr "" +msgstr "Wiki"
#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Report a _Bug" -msgstr "" +msgstr "Rapportera fel"
#: ../data/geany.glade.h:454 -#, fuzzy msgid "_Donate" -msgstr "Spara _inte" +msgstr "Donera"
#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124 msgid "Symbols" @@ -2106,7 +2104,7 @@ msgstr "Meddelanden" msgid "Scribble" msgstr "Klotterplank"
-#: ../src/about.c:41 +#: ../src/about.c:42 msgid "" "Copyright (c) 2005-2012\n" "Colomban Wendling\n" @@ -2116,69 +2114,76 @@ msgid "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" +"Copyright (c) 2005-2012\n" +"Colomban Wendling\n" +"Nick Treleaven\n" +"Matthew Brush\n" +"Enrico Tröger\n" +"Frank Lanitz\n" +"Med ensamrätt."
-#: ../src/about.c:157 +#: ../src/about.c:158 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany"
-#: ../src/about.c:207 +#: ../src/about.c:208 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE"
-#: ../src/about.c:228 +#: ../src/about.c:229 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(byggd på eller efter %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:259 +#: ../src/about.c:260 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:275 +#: ../src/about.c:276 msgid "Developers" msgstr "Utvecklare"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:283 msgid "maintainer" msgstr "ansvarig"
-#: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 +#: ../src/about.c:291 ../src/about.c:299 ../src/about.c:307 msgid "developer" msgstr "utvecklare"
-#: ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:315 msgid "translation maintainer" msgstr "ansvarig för översättningar"
-#: ../src/about.c:323 +#: ../src/about.c:324 msgid "Translators" msgstr "Översättare"
-#: ../src/about.c:343 +#: ../src/about.c:344 msgid "Previous Translators" msgstr "Tidigare översättare"
-#: ../src/about.c:364 +#: ../src/about.c:365 msgid "Contributors" msgstr "Medarbetare "
-#: ../src/about.c:374 +#: ../src/about.c:375 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):"
-#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:401 msgid "Credits" msgstr "Tack till ..."
-#: ../src/about.c:417 +#: ../src/about.c:418 msgid "License" msgstr "Licens"
-#: ../src/about.c:426 +#: ../src/about.c:427 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2212,9 +2217,9 @@ msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Misslyckades ändra arbetssökvägen till "%s""
#: ../src/build.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" -msgstr "Misslyckades exekvera "%s" (start-skriptet kunde inte skapas)" +msgstr "Misslyckades exekvera "%s" (start-skriptet kunde inte skapas: %s)"
#: ../src/build.c:984 msgid "" @@ -2290,12 +2295,12 @@ msgstr "Inga fler byggfel." msgid "Set menu item label" msgstr "Ange rubrik för meny"
-#: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:554 +#: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:743 ../src/tools.c:554 msgid "Label" msgstr "Etikett"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:737 ../src/tools.c:539 +#: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:738 ../src/tools.c:539 msgid "Command" msgstr "Kommando"
@@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr "Alla osparade ändringar kommer att förloras." msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill ladda om '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:461 +#: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:464 msgid "Go to Line" msgstr "Gå till rad"
@@ -2460,9 +2465,9 @@ msgid "No more message items." msgstr "Inga fler meddelanden."
#: ../src/callbacks.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" -msgstr "Kunde inte öppna fil %s (%s)" +msgstr "Kunde inte öppna filen %s (filen kunde ej hittas)"
#: ../src/dialogs.c:226 msgid "Detect from file" @@ -2627,12 +2632,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225 #: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233 -#: ../src/symbols.c:2094 ../src/symbols.c:2115 ../src/symbols.c:2167 +#: ../src/symbols.c:2095 ../src/symbols.c:2116 ../src/symbols.c:2168 #: ../src/ui_utils.c:264 msgid "unknown" msgstr "okänd"
-#: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:892 +#: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:893 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper"
@@ -3120,539 +3125,535 @@ msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" msgid "untitled" msgstr "namnlös"
-#: ../src/highlighting.c:1225 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166 +#: ../src/highlighting.c:1233 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166 #: ../src/templates.c:224 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta fil '%s'."
-#: ../src/highlighting.c:1297 -#, fuzzy +#: ../src/highlighting.c:1305 msgid "Default" msgstr "Förvald"
-#: ../src/highlighting.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/highlighting.c:1344 msgid "The current filetype overrides the default style." -msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål" +msgstr "Vald filtyp gäller istället för standardfiltypen"
-#: ../src/highlighting.c:1337 +#: ../src/highlighting.c:1345 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." -msgstr "" +msgstr "Detta kan göra så att färgscheman inte visas korrekt."
-#: ../src/highlighting.c:1358 -#, fuzzy +#: ../src/highlighting.c:1366 msgid "Color Schemes" -msgstr "Färger" +msgstr "Färgscheman"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:223 ../src/symbols.c:714 +#: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:715 msgid "File" msgstr "Arkiv"
-#: ../src/keybindings.c:225 +#: ../src/keybindings.c:228 msgid "Clipboard" msgstr "Klippbord"
-#: ../src/keybindings.c:226 +#: ../src/keybindings.c:229 msgid "Select" msgstr "Markera"
-#: ../src/keybindings.c:227 +#: ../src/keybindings.c:230 msgid "Format" msgstr "Format"
-#: ../src/keybindings.c:228 +#: ../src/keybindings.c:231 msgid "Insert" msgstr "Infoga"
-#: ../src/keybindings.c:229 +#: ../src/keybindings.c:232 msgid "Settings" msgstr "Inställningar"
-#: ../src/keybindings.c:230 +#: ../src/keybindings.c:233 msgid "Search" msgstr "Sök"
-#: ../src/keybindings.c:231 +#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Go to" msgstr "Gå till rad"
-#: ../src/keybindings.c:232 +#: ../src/keybindings.c:235 msgid "View" msgstr "Visa"
-#: ../src/keybindings.c:233 +#: ../src/keybindings.c:236 msgid "Document" msgstr "Dokument"
-#: ../src/keybindings.c:235 ../src/keybindings.c:582 ../src/project.c:444 -#: ../src/ui_utils.c:1980 +#: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:585 ../src/project.c:444 +#: ../src/ui_utils.c:1981 msgid "Build" msgstr "Bygg"
-#: ../src/keybindings.c:237 ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:610 msgid "Help" msgstr "Hjälp"
-#: ../src/keybindings.c:238 +#: ../src/keybindings.c:241 msgid "Focus" msgstr "Fokusera"
-#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:242 msgid "Notebook tab" msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon"
-#: ../src/keybindings.c:248 ../src/keybindings.c:276 +#: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:279 msgid "New" msgstr "Ny"
-#: ../src/keybindings.c:250 ../src/keybindings.c:278 +#: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:281 msgid "Open" msgstr "Öppna"
-#: ../src/keybindings.c:253 +#: ../src/keybindings.c:256 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna vald fil"
-#: ../src/keybindings.c:255 +#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Save" msgstr "Spara"
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/toolbar.c:55 +#: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55 msgid "Save as" msgstr "Spara som"
-#: ../src/keybindings.c:259 +#: ../src/keybindings.c:262 msgid "Save all" msgstr "Spara allt"
-#: ../src/keybindings.c:262 +#: ../src/keybindings.c:265 msgid "Print" msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/keybindings.c:264 ../src/keybindings.c:283 +#: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:286 msgid "Close" msgstr "Stäng"
-#: ../src/keybindings.c:266 +#: ../src/keybindings.c:269 msgid "Close all" msgstr "Stäng allt"
-#: ../src/keybindings.c:269 +#: ../src/keybindings.c:272 msgid "Reload file" msgstr "Ladda om fil"
-#: ../src/keybindings.c:271 +#: ../src/keybindings.c:274 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Öppna senast stängta tab igen"
-#: ../src/keybindings.c:288 +#: ../src/keybindings.c:291 msgid "Undo" msgstr "Ångra"
-#: ../src/keybindings.c:290 +#: ../src/keybindings.c:293 msgid "Redo" msgstr "Gör om"
-#: ../src/keybindings.c:299 +#: ../src/keybindings.c:302 msgid "Delete to line end" msgstr "Radera till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:305 +#: ../src/keybindings.c:308 msgid "Scroll to current line" msgstr "Flytta till vald rad"
-#: ../src/keybindings.c:307 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Flytta upp en rad"
-#: ../src/keybindings.c:309 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Flytta ned en rad"
-#: ../src/keybindings.c:311 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Complete snippet" msgstr "Färdigställ textfragment"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Flytta markör i textfragmentet"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Undertryck komplettering av textfragment"
-#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:320 msgid "Context Action" msgstr "Snabbmenyhändelse"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Complete word" msgstr "Komplettera ord"
-#: ../src/keybindings.c:321 +#: ../src/keybindings.c:324 msgid "Show calltip" msgstr "Visa calltip"
-#: ../src/keybindings.c:323 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Show macro list" msgstr "Visa macrolistan"
-#: ../src/keybindings.c:325 +#: ../src/keybindings.c:328 msgid "Word part completion" msgstr "Komplettera ordfragment"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:330 msgid "Move line(s) up" msgstr "Flytta rad(er) uppåt"
-#: ../src/keybindings.c:329 +#: ../src/keybindings.c:332 msgid "Move line(s) down" msgstr "Flytta rad(er) nedåt"
-#: ../src/keybindings.c:334 +#: ../src/keybindings.c:337 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/keybindings.c:336 +#: ../src/keybindings.c:339 msgid "Copy" msgstr "Kopiera"
-#: ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/keybindings.c:341 msgid "Paste" msgstr "Klistra in"
-#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Select All" msgstr "Markera allt"
-#: ../src/keybindings.c:351 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Select current word" msgstr "Välj ord"
-#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Select to previous word part" msgstr "Välj till föregående orddel"
-#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:364 msgid "Select to next word part" msgstr "Välj till nästa orddel"
-#: ../src/keybindings.c:369 +#: ../src/keybindings.c:372 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Stäng av / på radkommentarer"
-#: ../src/keybindings.c:372 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentera rad(er)"
-#: ../src/keybindings.c:374 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Ta bort kommentarer från rad(er)"
-#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Increase indent" msgstr "Öka indrag"
-#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:382 msgid "Decrease indent" msgstr "Minska indrag"
-#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Öka indrag med ett blanksteg"
-#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:387 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Minska indrag med ett blanksteg"
-#: ../src/keybindings.c:388 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Definiera användarkommando 1"
-#: ../src/keybindings.c:390 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Definiera användarkommando 2"
-#: ../src/keybindings.c:392 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Definiera användarkommando 3"
-#: ../src/keybindings.c:400 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Join lines" -msgstr "Kommentera rad(er)" +msgstr "Sammanfoga rad(er)"
-#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Insert date" msgstr "Klistra in datum"
-#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Infoga ny rad före nuvarande"
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Infoga ny rad efter nuvarande"
-#: ../src/keybindings.c:426 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:429 ../src/search.c:463 msgid "Find" msgstr "Sök"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Find Next" msgstr "Sök nästa"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:433 msgid "Find Previous" msgstr "Sök föregående"
-#: ../src/keybindings.c:437 ../src/search.c:619 +#: ../src/keybindings.c:440 ../src/search.c:619 msgid "Replace" msgstr "Ersätt"
-#: ../src/keybindings.c:439 ../src/search.c:871 +#: ../src/keybindings.c:442 ../src/search.c:871 msgid "Find in Files" msgstr "Sök i filer"
-#: ../src/keybindings.c:442 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Next Message" msgstr "Nästa meddelande"
-#: ../src/keybindings.c:444 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Previous Message" msgstr "Föregående meddelande"
-#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:450 msgid "Find Usage" msgstr "Visa användning"
-#: ../src/keybindings.c:450 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "Find Document Usage" msgstr "Visa användning"
-#: ../src/keybindings.c:457 ../src/toolbar.c:66 +#: ../src/keybindings.c:460 ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bläddra bakåt"
-#: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:67 +#: ../src/keybindings.c:462 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bläddra frammåt"
-#: ../src/keybindings.c:464 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Go to matching brace" msgstr "Gå till matchande klammer"
-#: ../src/keybindings.c:467 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Toggle marker" msgstr "Stäng av / på markör"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:479 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Gå till Tagg-definition"
-#: ../src/keybindings.c:479 +#: ../src/keybindings.c:482 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Gå till Tagg-deklaration"
-#: ../src/keybindings.c:481 +#: ../src/keybindings.c:484 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gå till början av raden"
-#: ../src/keybindings.c:483 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gå till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:485 +#: ../src/keybindings.c:488 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gå till radslut"
-#: ../src/keybindings.c:487 +#: ../src/keybindings.c:490 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Gå till föregående orddel"
-#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:492 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Gå till nästa orddel"
-#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält"
-#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:500 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm"
-#: ../src/keybindings.c:499 +#: ../src/keybindings.c:502 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Stäng av / på meddelandefönstret"
-#: ../src/keybindings.c:502 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Stäng av / på sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:504 +#: ../src/keybindings.c:507 msgid "Zoom In" msgstr "Förstora"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:509 msgid "Zoom Out" msgstr "Förminska"
-#: ../src/keybindings.c:508 +#: ../src/keybindings.c:511 msgid "Zoom Reset" msgstr "Återställ förstoring"
-#: ../src/keybindings.c:513 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Switch to Editor" msgstr "Byt till editor"
-#: ../src/keybindings.c:515 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Växla till sökfältet"
-#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:520 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Växla till meddelandefönster"
-#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:522 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Växla till kompilatorn"
-#: ../src/keybindings.c:521 +#: ../src/keybindings.c:524 msgid "Switch to Messages" msgstr "Växla till Meddelanden"
-#: ../src/keybindings.c:523 +#: ../src/keybindings.c:526 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Byt till Scribble"
-#: ../src/keybindings.c:525 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Switch to VTE" msgstr "Byt till VTE"
-#: ../src/keybindings.c:527 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Växla till sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:529 +#: ../src/keybindings.c:532 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Växla till symbollistan i sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:534 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Växla till dokumentlistan i sidofältet"
-#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:539 msgid "Switch to left document" msgstr "Byt till det vänstra dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:538 +#: ../src/keybindings.c:541 msgid "Switch to right document" msgstr "Byt till det högra dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:540 +#: ../src/keybindings.c:543 msgid "Switch to last used document" msgstr "Byt till det sist använda dokumentet"
-#: ../src/keybindings.c:543 +#: ../src/keybindings.c:546 msgid "Move document left" msgstr "Flytta dokumentet till vänster"
-#: ../src/keybindings.c:546 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Move document right" msgstr "Flytta dokumentet till höger"
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:551 msgid "Move document first" msgstr "Flytta dokumentet först"
-#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Move document last" msgstr "Flytta dokumentet sist"
-#: ../src/keybindings.c:555 +#: ../src/keybindings.c:558 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Justera radbrytning (line-wrap)"
-#: ../src/keybindings.c:557 +#: ../src/keybindings.c:560 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Justera radbrytning (line-break)"
-#: ../src/keybindings.c:561 +#: ../src/keybindings.c:564 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Ersätt mellanslag med tab-tecken"
-#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:566 msgid "Toggle current fold" msgstr "Justera nuvarande mapp"
-#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:568 msgid "Fold all" msgstr "Vik ihop alla"
-#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:570 msgid "Unfold all" msgstr "Vik upp alla"
-#: ../src/keybindings.c:569 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ladda om symbollistan"
-#: ../src/keybindings.c:571 +#: ../src/keybindings.c:574 msgid "Remove Markers" msgstr "Ta bort markeringar"
-#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:576 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer"
-#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:578 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Ta bort markeringar och felindikatorer"
-#: ../src/keybindings.c:580 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:583 ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile" msgstr "Kompilera"
-#: ../src/keybindings.c:584 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Make all" msgstr "Kör Make all"
-#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Make custom target" msgstr "Kör Make på valbart mål"
-#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Make object" msgstr "Kör Make på objekt"
-#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Next error" msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Previous error" msgstr "Föregående fel"
-#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:598 msgid "Run" msgstr "Kör"
-#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:600 msgid "Build options" msgstr "Bygg-inställningar"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Visa färgväljaren"
-#: ../src/keybindings.c:849 +#: ../src/keybindings.c:852 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentgenvägar"
-#: ../src/keybindings.c:861 +#: ../src/keybindings.c:864 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:"
@@ -3908,11 +3909,11 @@ msgstr "Läs av tangent" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för "%s""
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2236 ../src/sidebar.c:730 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2237 ../src/sidebar.c:730 msgid "_Expand All" msgstr "Expandera alla"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2241 ../src/sidebar.c:736 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2242 ../src/sidebar.c:736 msgid "_Collapse All" msgstr "Stäng alla"
@@ -4099,9 +4100,9 @@ msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?"
#: ../src/project.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%s' project is open." -msgstr "Projektet '%s' är redan öppnat." +msgstr "Projektet '%s' är öppnat."
#: ../src/project.c:646 msgid "The specified project name is too short." @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "" #: ../src/search.c:1574 #, c-format msgid "Cannot parse extra options: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte tolka tillval: %s"
#: ../src/search.c:1640 msgid "Searching..." @@ -4393,266 +4394,266 @@ msgstr "Namn" msgid "Value" msgstr "Värde"
-#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:810 +#: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:811 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel"
-#: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812 msgid "Section" msgstr "Sektion"
-#: ../src/symbols.c:695 +#: ../src/symbols.c:696 msgid "Sect1" msgstr "Sekt1"
-#: ../src/symbols.c:696 +#: ../src/symbols.c:697 msgid "Sect2" msgstr "Sekt2"
-#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:698 msgid "Sect3" msgstr "Sekt3"
-#: ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Appendix" msgstr "Appendix"
-#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:760 -#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:869 -#: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:907 -#: ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:934 ../src/symbols.c:963 -#: ../src/symbols.c:993 +#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:870 +#: ../src/symbols.c:882 ../src/symbols.c:896 ../src/symbols.c:908 +#: ../src/symbols.c:920 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:964 +#: ../src/symbols.c:994 msgid "Other" msgstr "Annat"
-#: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:972 +#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:973 msgid "Module" msgstr "Modul"
-#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:905 -#: ../src/symbols.c:917 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:944 +#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:906 +#: ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:933 ../src/symbols.c:945 msgid "Types" msgstr "Typ"
-#: ../src/symbols.c:707 +#: ../src/symbols.c:708 msgid "Type constructors" msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:751 -#: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780 -#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:891 -#: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:957 -#: ../src/symbols.c:980 +#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:752 +#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:892 +#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:958 +#: ../src/symbols.c:981 msgid "Functions" msgstr "Funktioner"
-#: ../src/symbols.c:713 +#: ../src/symbols.c:714 msgid "Program" msgstr "Program"
-#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:729 +#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:730 msgid "Sections" msgstr "Markeringar"
-#: ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:717 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf"
-#: ../src/symbols.c:717 +#: ../src/symbols.c:718 msgid "Group" msgstr "Grupp"
-#: ../src/symbols.c:718 +#: ../src/symbols.c:719 msgid "Data" msgstr "Data"
-#: ../src/symbols.c:724 +#: ../src/symbols.c:725 msgid "Keys" msgstr "Tangenter"
-#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:843 -#: ../src/symbols.c:868 ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:906 -#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:992 +#: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:844 +#: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:907 +#: ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:993 msgid "Variables" msgstr "Variabler"
-#: ../src/symbols.c:738 +#: ../src/symbols.c:739 msgid "Environment" msgstr "Miljö"
-#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813 msgid "Subsection" msgstr "Subsektion"
-#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813 +#: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:814 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsektion"
-#: ../src/symbols.c:752 +#: ../src/symbols.c:753 msgid "Structures" msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:851 ../src/symbols.c:876 -#: ../src/symbols.c:888 +#: ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:877 +#: ../src/symbols.c:889 msgid "Package" msgstr "Paket"
-#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:941 +#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:942 msgid "Labels" msgstr "Etiketter"
-#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:894 -#: ../src/symbols.c:916 +#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:895 +#: ../src/symbols.c:917 msgid "Constants" msgstr "Konstanter"
-#: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 -#: ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:979 +#: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:878 ../src/symbols.c:890 +#: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:980 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt"
-#: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:821 -#: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:878 -#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:978 +#: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:822 +#: ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:879 +#: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:904 ../src/symbols.c:979 msgid "Classes" msgstr "Klasser"
-#: ../src/symbols.c:790 +#: ../src/symbols.c:791 msgid "Anchors" msgstr "Ankare"
-#: ../src/symbols.c:791 +#: ../src/symbols.c:792 msgid "H1 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:792 +#: ../src/symbols.c:793 msgid "H2 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:794 msgid "H3 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:801 +#: ../src/symbols.c:802 msgid "ID Selectors" msgstr "ID-markering"
-#: ../src/symbols.c:802 +#: ../src/symbols.c:803 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:866 +#: ../src/symbols.c:821 ../src/symbols.c:867 msgid "Modules" msgstr "Moduler"
-#: ../src/symbols.c:822 +#: ../src/symbols.c:823 msgid "Singletons" msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841 -#: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:904 +#: ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:842 +#: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:905 msgid "Methods" msgstr "Metoder"
-#: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:975 +#: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:976 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:958 +#: ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:959 msgid "Procedures" msgstr "Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:844 +#: ../src/symbols.c:845 msgid "Imports" msgstr "Inporterade"
-#: ../src/symbols.c:852 +#: ../src/symbols.c:853 msgid "Entities" msgstr "Enhet"
-#: ../src/symbols.c:853 +#: ../src/symbols.c:854 msgid "Architectures" msgstr "Arkitekturer"
-#: ../src/symbols.c:855 +#: ../src/symbols.c:856 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktioner / Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:856 +#: ../src/symbols.c:857 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabler / Signaler"
-#: ../src/symbols.c:857 +#: ../src/symbols.c:858 msgid "Processes / Components" msgstr "Procedurer / Komponenter"
-#: ../src/symbols.c:865 +#: ../src/symbols.c:866 msgid "Events" msgstr "Händelser"
-#: ../src/symbols.c:867 +#: ../src/symbols.c:868 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktioner / Uppgifter"
-#: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:981 +#: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:982 msgid "Members" msgstr "Medlemmar"
-#: ../src/symbols.c:930 +#: ../src/symbols.c:931 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner"
-#: ../src/symbols.c:933 +#: ../src/symbols.c:934 msgid "Blocks" msgstr "Block"
-#: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:989 +#: ../src/symbols.c:943 ../src/symbols.c:952 ../src/symbols.c:990 msgid "Macros" msgstr "Makron"
-#: ../src/symbols.c:943 +#: ../src/symbols.c:944 msgid "Defines" msgstr "Definitioner"
-#: ../src/symbols.c:950 +#: ../src/symbols.c:951 msgid "Targets" msgstr "Mål"
-#: ../src/symbols.c:959 +#: ../src/symbols.c:960 msgid "Indexes" msgstr "Index"
-#: ../src/symbols.c:960 +#: ../src/symbols.c:961 msgid "Tables" msgstr "Tabeller"
-#: ../src/symbols.c:961 +#: ../src/symbols.c:962 msgid "Triggers" msgstr "Utlösare"
-#: ../src/symbols.c:962 +#: ../src/symbols.c:963 msgid "Views" msgstr "Visa"
-#: ../src/symbols.c:982 +#: ../src/symbols.c:983 msgid "Structs" msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:983 +#: ../src/symbols.c:984 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums"
-#: ../src/symbols.c:1728 +#: ../src/symbols.c:1729 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Okänd filändelse för filen "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1751 +#: ../src/symbols.c:1752 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Misslyckades med att skapa tagg-fil.\n"
-#: ../src/symbols.c:1758 +#: ../src/symbols.c:1759 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n" @@ -4661,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Användning: %s -g <Tagg Fil> <Fillista>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1759 +#: ../src/symbols.c:1760 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4672,41 +4673,40 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1773 +#: ../src/symbols.c:1774 msgid "Load Tags" msgstr "Ladda taggar"
-#: ../src/symbols.c:1780 -#, fuzzy +#: ../src/symbols.c:1781 msgid "Geany tag files (*.*.tags)" msgstr "Geany tagg-filer (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1800 +#: ../src/symbols.c:1801 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Laddade %s tagg-filen '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1803 +#: ../src/symbols.c:1804 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kunde inte ladda tagg-filen '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1943 +#: ../src/symbols.c:1944 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "Deklarationen "%s" kunde inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:1945 +#: ../src/symbols.c:1946 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Definitionen av "%s" kan inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:2251 +#: ../src/symbols.c:2252 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortera efter namn"
-#: ../src/symbols.c:2258 +#: ../src/symbols.c:2259 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortera efter egenskaper"
@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:219 #, c-format msgid "%dL" -msgstr "" +msgstr "%dL"
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232 @@ -5017,12 +5017,12 @@ msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:328 #, c-format msgid "pos: %d" -msgstr "" +msgstr "pos: %d"
#: ../src/ui_utils.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "style: %d" -msgstr "Ikonstil" +msgstr "stil: %d"
#: ../src/ui_utils.c:382 msgid " (new instance)" @@ -5057,23 +5057,23 @@ msgstr "C++ STL" msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat"
-#: ../src/ui_utils.c:1819 +#: ../src/ui_utils.c:1820 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp"
-#: ../src/ui_utils.c:1819 +#: ../src/ui_utils.c:1820 msgid "Select File" msgstr "Välj fil"
-#: ../src/ui_utils.c:1978 +#: ../src/ui_utils.c:1979 msgid "Save All" msgstr "Spara alla"
-#: ../src/ui_utils.c:1979 +#: ../src/ui_utils.c:1980 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla"
-#: ../src/ui_utils.c:2225 +#: ../src/ui_utils.c:2226 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan ej starta!"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: TBD).