Revision: 3548 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3548&view=rev Author: frlan Date: 2009-02-05 17:07:09 +0000 (Thu, 05 Feb 2009)
Log Message: ----------- Update of Britisch English and Japanese translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/en_GB.po trunk/po/ja.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2009-02-04 20:04:49 UTC (rev 3547) +++ trunk/po/ChangeLog 2009-02-05 17:07:09 UTC (rev 3548) @@ -1,3 +1,10 @@ +2009-02-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * en_GB.po: Update British English translation (Thanks to Jeff Bailes) + * ja.po: Update of Japanese translation (Thanks to Chikahiro Masami). + + + 2009-02-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* vi.po: Update of Vietnamese translation. Thanks to Clytie Siddall for
Modified: trunk/po/en_GB.po =================================================================== --- trunk/po/en_GB.po 2009-02-04 20:04:49 UTC (rev 3547) +++ trunk/po/en_GB.po 2009-02-05 17:07:09 UTC (rev 3548) @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 18:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:05+1100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: British English geany-i18n@uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,14 +266,13 @@ msgid "Build:" msgstr "Build:"
-#: ../src/build.c:1495 ../src/dialogs.c:1222 +#: ../src/build.c:1495 ../src/dialogs.c:1220 msgid "Execute:" msgstr "Execute:"
#: ../src/build.c:1820 ../src/toolbar.c:194 -#, fuzzy msgid "Build the current file" -msgstr "Compile the current file" +msgstr "Build the current file"
#: ../src/build.c:1845 msgid "Make Custom Target" @@ -286,19 +285,16 @@ "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
#: ../src/build.c:1895 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" -msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target" +msgstr "Build the current file with Make and the default target"
#: ../src/build.c:1898 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target" +msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
#: ../src/build.c:1901 -#, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" -msgstr "Compile the current file" +msgstr "Compile the current file with Make"
#: ../src/build.c:1963 msgid "Failed to execute the view program" @@ -410,24 +406,24 @@ "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only."
-#: ../src/dialogs.c:222 +#: ../src/dialogs.c:221 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension"
-#: ../src/dialogs.c:233 ../src/interface.c:3442 ../src/interface.c:4983 +#: ../src/dialogs.c:232 ../src/interface.c:3442 ../src/interface.c:4983 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file"
#. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:296 +#: ../src/dialogs.c:295 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files"
-#: ../src/dialogs.c:307 +#: ../src/dialogs.c:306 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:"
-#: ../src/dialogs.c:317 +#: ../src/dialogs.c:316 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -441,11 +437,11 @@ "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding."
-#: ../src/dialogs.c:337 +#: ../src/dialogs.c:336 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:"
-#: ../src/dialogs.c:347 +#: ../src/dialogs.c:346 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" @@ -457,50 +453,48 @@ "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype."
-#: ../src/dialogs.c:458 +#: ../src/dialogs.c:457 msgid "Save File" msgstr "Save File"
-#: ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:465 msgid "R_ename" msgstr "R_ename"
-#: ../src/dialogs.c:468 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:467 msgid "Save the file and rename it" -msgstr "Save the file and rename it." +msgstr "Save the file and rename it"
-#: ../src/dialogs.c:476 +#: ../src/dialogs.c:475 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab"
-#: ../src/dialogs.c:478 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:477 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " -"new tab." +"new tab"
-#: ../src/dialogs.c:658 +#: ../src/dialogs.c:656 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save"
-#: ../src/dialogs.c:692 +#: ../src/dialogs.c:690 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved."
-#: ../src/dialogs.c:694 +#: ../src/dialogs.c:692 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?"
-#: ../src/dialogs.c:769 +#: ../src/dialogs.c:767 msgid "Choose font" msgstr "Choose font"
-#: ../src/dialogs.c:1006 +#: ../src/dialogs.c:1004 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -508,87 +502,87 @@ "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)."
-#: ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 ../src/dialogs.c:1027 -#: ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 +#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 +#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 #: ../src/symbols.c:1618 ../src/symbols.c:1639 ../src/symbols.c:1691 #: ../src/ui_utils.c:203 msgid "unknown" msgstr "unknown"
-#: ../src/dialogs.c:1039 +#: ../src/dialogs.c:1037 msgid "Properties" msgstr "Properties"
-#: ../src/dialogs.c:1069 +#: ../src/dialogs.c:1067 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Type:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1083 +#: ../src/dialogs.c:1081 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Size:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1099 +#: ../src/dialogs.c:1097 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Location:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1113 +#: ../src/dialogs.c:1111 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Read-only:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1120 +#: ../src/dialogs.c:1118 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1129 +#: ../src/dialogs.c:1127 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Encoding:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1139 ../src/ui_utils.c:206 +#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:206 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1139 +#: ../src/dialogs.c:1137 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1150 +#: ../src/dialogs.c:1148 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Modified:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1164 +#: ../src/dialogs.c:1162 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Changed:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1178 +#: ../src/dialogs.c:1176 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Accessed:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1200 +#: ../src/dialogs.c:1198 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Permissions:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1208 +#: ../src/dialogs.c:1206 msgid "Read:" msgstr "Read:"
-#: ../src/dialogs.c:1215 +#: ../src/dialogs.c:1213 msgid "Write:" msgstr "Write:"
#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1230 +#: ../src/dialogs.c:1228 msgid "Owner:" msgstr "Owner:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1266 +#: ../src/dialogs.c:1264 msgid "Group:" msgstr "Group:"
#. Other -#: ../src/dialogs.c:1302 +#: ../src/dialogs.c:1300 msgid "Other:" msgstr "Other:"
@@ -754,23 +748,23 @@ msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "File "%s" was not found on disk!"
-#: ../src/editor.c:3816 ../src/utils.c:295 +#: ../src/editor.c:3818 ../src/utils.c:295 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)"
-#: ../src/editor.c:3817 ../src/utils.c:296 +#: ../src/editor.c:3819 ../src/utils.c:296 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/editor.c:3818 ../src/utils.c:297 +#: ../src/editor.c:3820 ../src/utils.c:297 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/editor.c:3944 +#: ../src/editor.c:3946 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width"
-#: ../src/editor.c:3945 +#: ../src/editor.c:3947 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." @@ -1206,19 +1200,16 @@ msgstr "Show _Line Numbers"
#: ../src/interface.c:735 -#, fuzzy msgid "Show _White Space" -msgstr "Show white space" +msgstr "Show _White Space"
#: ../src/interface.c:739 -#, fuzzy msgid "Show Line _Endings" -msgstr "Show line endings" +msgstr "Show Line _Endings"
#: ../src/interface.c:743 -#, fuzzy msgid "Show _Indentation Guides" -msgstr "Show indentation guides" +msgstr "Show _Indentation Guides"
#: ../src/interface.c:764 msgid "_Document" @@ -1449,13 +1440,12 @@ msgstr "Load virtual terminal support"
#: ../src/interface.c:2636 -#, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" -"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. " -"Disable it if you do not need it." +"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " +"disable it if you do not need it"
#: ../src/interface.c:2638 msgid "Enable plugin support" @@ -1478,9 +1468,8 @@ msgstr "Confirm exit"
#: ../src/interface.c:2669 -#, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" -msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit." +msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
#: ../src/interface.c:2671 msgid "<b>Shutdown</b>" @@ -1511,35 +1500,32 @@ msgstr "<b>Paths</b>"
#: ../src/interface.c:2747 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "Status" +msgstr "Startup"
#: ../src/interface.c:2769 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
#: ../src/interface.c:2772 -#, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " -"finished." +"finished"
#: ../src/interface.c:2774 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message"
#: ../src/interface.c:2777 -#, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " -"new status message arrives." +"new status message arrives"
#: ../src/interface.c:2779 msgid "Suppress status messages in the status bar" @@ -1576,26 +1562,24 @@ msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
#: ../src/interface.c:2812 -#, fuzzy msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " -"clicking Find Next/Previous." +"clicking Find Next/Previous"
#: ../src/interface.c:2814 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
#: ../src/interface.c:2817 -#, fuzzy msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " -"Replace dialogue and there is no selection." +"Replace dialogue and there is no selection"
#: ../src/interface.c:2819 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -1610,20 +1594,18 @@ msgstr "Use project-based session files"
#: ../src/interface.c:2845 -#, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " -"project." +"project"
#: ../src/interface.c:2847 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory"
#: ../src/interface.c:2850 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " @@ -1633,16 +1615,15 @@ "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " -"Project dialogue." +"Project dialogue"
#: ../src/interface.c:2852 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>Projects</b>"
#: ../src/interface.c:2857 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "Miscellaneous"
#: ../src/interface.c:2861 msgid "General" @@ -1705,13 +1686,12 @@ msgstr "Show close buttons"
#: ../src/interface.c:2985 -#, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " -"clicking on it (requires restart of Geany)." +"clicking on it (requires restart of Geany)"
#: ../src/interface.c:2991 msgid "Placement of new file tabs:" @@ -1736,14 +1716,12 @@ msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
#: ../src/interface.c:3011 -#, fuzzy msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "Toggle all additional widgets" +msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
#: ../src/interface.c:3014 -#, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" -msgstr "Toggle All Additional Widgets" +msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
#: ../src/interface.c:3016 msgid "<b>Editor tabs</b>" @@ -1770,9 +1748,8 @@ msgstr "Show status bar"
#: ../src/interface.c:3113 -#, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." +msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
#: ../src/interface.c:3120 msgid "Interface" @@ -1839,13 +1816,12 @@ msgstr "Disable Drag and Drop"
#: ../src/interface.c:3263 -#, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " -"drop any selections within or outside of the editor window." +"drop any selections within or outside of the editor window"
#: ../src/interface.c:3265 msgid "Enable folding" @@ -1860,35 +1836,32 @@ msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
#: ../src/interface.c:3273 -#, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used" msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " -"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." +"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used"
#: ../src/interface.c:3275 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors"
#: ../src/interface.c:3278 -#, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " -"where the compiler found a warning or an error." +"where the compiler found a warning or an error"
#: ../src/interface.c:3280 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces"
#: ../src/interface.c:3283 -#, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." +msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
#: ../src/interface.c:3289 msgid "Line breaking column:" @@ -1899,12 +1872,11 @@ msgstr "Comment toggle marker:"
#: ../src/interface.c:3310 -#, fuzzy msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" -"A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is " +"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled."
#: ../src/interface.c:3312 @@ -1966,47 +1938,42 @@ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
#: ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:4988 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " -"opened." +"opened"
#: ../src/interface.c:3449 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents"
#: ../src/interface.c:3452 -#, fuzzy msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" -"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab " -"character." +"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
#: ../src/interface.c:3454 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Indentation</b>"
#: ../src/interface.c:3459 ../src/interface.c:4990 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "<b>Indentation</b>" +msgstr "Indentation"
#: ../src/interface.c:3482 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion"
#: ../src/interface.c:3485 -#, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " -"string using a single keypress." +"string using a single keypress"
#: ../src/interface.c:3487 msgid "XML tag auto completion" @@ -2021,13 +1988,12 @@ msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
#: ../src/interface.c:3495 -#, fuzzy msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " -"when a new line is entered inside such a comment." +"when a new line is entered inside such a comment"
#: ../src/interface.c:3497 msgid "Automatic symbol completion" @@ -2054,23 +2020,20 @@ msgstr "Characters to type for completion:"
#: ../src/interface.c:3535 -#, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " -"completion list." +"completion list"
#: ../src/interface.c:3544 -#, fuzzy msgid "Display height in rows for the auto completion list" -msgstr "Display height in rows for the auto completion list." +msgstr "Display height in rows for the auto completion list"
#: ../src/interface.c:3553 -#, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" -msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list." +msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
#: ../src/interface.c:3556 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2078,47 +2041,47 @@
#: ../src/interface.c:3576 msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "" +msgstr "Brackets ( )"
#: ../src/interface.c:3581 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:3583 msgid "Single quotes ' '" -msgstr "" +msgstr "Single quotes ' '"
#: ../src/interface.c:3588 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Auto-close simple quote when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:3590 msgid "Curly brackets { }" -msgstr "" +msgstr "Curly brackets { }"
#: ../src/interface.c:3595 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:3597 msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "" +msgstr "Square brackets [ ]"
#: ../src/interface.c:3602 msgid "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Auto-close squre-bracket when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:3604 msgid "Double quotes " "" -msgstr "" +msgstr "Double quotes " ""
#: ../src/interface.c:3609 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:3611 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
#: ../src/interface.c:3616 msgid "Completions" @@ -2133,66 +2096,60 @@ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" +"Use white text on a black background and invert all colours, this option " +"requires a restart of Geany"
#: ../src/interface.c:3644 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides"
#: ../src/interface.c:3647 -#, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." +msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
#: ../src/interface.c:3649 msgid "Show white space" msgstr "Show white space"
#: ../src/interface.c:3652 -#, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" -msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows." +msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
#: ../src/interface.c:3654 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings"
#: ../src/interface.c:3657 -#, fuzzy msgid "Show the line ending character" -msgstr "Show the line ending character." +msgstr "Show the line ending character"
#: ../src/interface.c:3659 -#, fuzzy msgid "Show line numbers" -msgstr "Show _Line Numbers" +msgstr "Show line numbers"
#: ../src/interface.c:3662 -#, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" -msgstr "Shows or hides the Line Number margin." +msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
#: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Show markers margin" -msgstr "Show _Markers Margin" +msgstr "Show markers margin"
#: ../src/interface.c:3667 -#, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " -"mark lines." +"mark lines"
#: ../src/interface.c:3669 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line"
#: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" -msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document." +msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
#: ../src/interface.c:3674 msgid "<b>Display</b>" @@ -2211,18 +2168,17 @@ msgstr "Sets the colour of the long line marker"
#: ../src/interface.c:3722 ../src/toolbar.c:66 ../src/tools.c:743 -#: ../src/vte.c:757 ../src/vte.c:764 +#: ../src/vte.c:765 ../src/vte.c:772 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:3730 -#, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " +"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear."
@@ -2231,27 +2187,25 @@ msgstr "Line"
#: ../src/interface.c:3743 -#, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " -"(see below)." +"(see below)"
#: ../src/interface.c:3747 msgid "Background" msgstr "Background"
#: ../src/interface.c:3750 -#, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " -"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " +"below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)"
#: ../src/interface.c:3754 @@ -2271,9 +2225,8 @@ msgstr "Open new documents from the command-line"
#: ../src/interface.c:3799 -#, fuzzy msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" -msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist." +msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
#: ../src/interface.c:3813 msgid "Default end of line characters:" @@ -2284,9 +2237,8 @@ msgstr "<b>New files</b>"
#: ../src/interface.c:3846 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" -msgstr "Sets the default encoding for newly created files." +msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
#: ../src/interface.c:3852 msgid "Default encoding (new files):" @@ -2297,16 +2249,14 @@ msgstr "Default encoding (existing files):"
#: ../src/interface.c:3871 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing files" -msgstr "Sets the default encoding for opening existing files." +msgstr "Sets the default encoding for opening existing files"
#: ../src/interface.c:3877 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files"
#: ../src/interface.c:3882 -#, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " @@ -2314,7 +2264,7 @@ msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " -"needed)." +"needed)"
#: ../src/interface.c:3884 msgid "<b>Encodings</b>" @@ -2341,9 +2291,8 @@ msgstr "Replace tabs by space"
#: ../src/interface.c:3916 -#, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document by spaces" -msgstr "Replaces all tabs in document by spaces." +msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
#: ../src/interface.c:3918 msgid "<b>Saving files</b>" @@ -2354,10 +2303,9 @@ msgstr "Recent files list length:"
#: ../src/interface.c:3957 -#, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" -"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." +"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
#: ../src/interface.c:3961 msgid "Disk check timeout:" @@ -2535,9 +2483,9 @@ msgstr "Command:"
#: ../src/interface.c:4384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." +msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
#: ../src/interface.c:4394 msgid "Use an external command for printing" @@ -2548,20 +2496,18 @@ msgstr "Print line numbers"
#: ../src/interface.c:4417 ../src/printing.c:344 -#, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" -msgstr "Add line numbers to the printed page." +msgstr "Add line numbers to the printed page"
#: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:347 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers"
#: ../src/interface.c:4422 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" msgstr "" -"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +"Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
#: ../src/interface.c:4424 ../src/printing.c:352 msgid "Print page header" @@ -2580,9 +2526,8 @@ msgstr "Use the basename of the printed file"
#: ../src/interface.c:4447 ../src/printing.c:372 -#, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" -msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file." +msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
#: ../src/interface.c:4453 ../src/printing.c:378 msgid "Date format:" @@ -2700,7 +2645,7 @@
#: ../src/keybindings.c:247 msgid "Move cursor in snippet" -msgstr "" +msgstr "Move cursor in snippet"
#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Suppress snippet completion" @@ -3111,9 +3056,8 @@ msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
#: ../src/keybindings.c:1446 -#, fuzzy msgid "Switch to Document" -msgstr "Switch to left document" +msgstr "Switch to Document"
#: ../src/keyfile.c:783 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" @@ -3141,7 +3085,7 @@
#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" -msgstr "" +msgstr "Be verbose"
#: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" @@ -3153,7 +3097,7 @@
#: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" -msgstr "" +msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
#: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" @@ -3206,11 +3150,11 @@
#: ../src/main.c:604 msgid "Move it now?" -msgstr "" +msgstr "Move it now?"
#: ../src/main.c:606 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." -msgstr "" +msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
#: ../src/main.c:612 #, c-format @@ -3218,6 +3162,8 @@ "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" ""." msgstr "" +"Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" +""."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work @@ -3227,6 +3173,8 @@ "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" +"Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " +"Please move manually the directory to the new location."
#: ../src/main.c:702 #, c-format @@ -3403,6 +3351,8 @@ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details.</i>" msgstr "" +"<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." +"xml'. Please see the documentation for details.</i>"
#. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1452 @@ -3410,6 +3360,8 @@ "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" msgstr "" +"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " +"<b>Project->Properties</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:270 #, c-format @@ -3421,16 +3373,15 @@ msgstr "Document Setup"
#: ../src/printing.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" msgstr "" -"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page"
#: ../src/printing.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "<b>Page %d of %d</b>" +msgstr "Page %d of %d"
#: ../src/printing.c:737 #, c-format @@ -3636,13 +3587,12 @@ msgstr "Use _escape sequences"
#: ../src/search.c:230 -#, fuzzy msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " -"corresponding control characters." +"corresponding control characters"
#: ../src/search.c:239 ../src/search.c:752 msgid "C_ase sensitive" @@ -3678,9 +3628,8 @@ msgstr "_Mark"
#: ../src/search.c:416 -#, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" -msgstr "Mark all matches in the current document." +msgstr "Mark all matches in the current document"
#: ../src/search.c:421 ../src/search.c:570 msgid "In Sessi_on" @@ -3696,9 +3645,8 @@ msgstr "Close _dialogue"
#: ../src/search.c:437 ../src/search.c:593 -#, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" -msgstr "Disable this option to keep the dialogue open." +msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
#: ../src/search.c:509 msgid "Replace & Fi_nd" @@ -3726,9 +3674,8 @@ msgstr "_Directory:"
#: ../src/search.c:698 -#, fuzzy msgid "E_ncoding:" -msgstr "Set encoding:" +msgstr "E_ncoding:"
#: ../src/search.c:723 msgid "Fixed s_trings" @@ -3739,9 +3686,8 @@ msgstr "_Grep regular expressions"
#: ../src/search.c:735 ../src/search.c:743 -#, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "See grep's manual page for more information." +msgstr "See grep's manual page for more information"
#: ../src/search.c:740 msgid "_Extended regular expressions" @@ -3795,9 +3741,8 @@ msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
#: ../src/search.c:1381 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Search" +msgstr "Searching..."
#: ../src/search.c:1393 #, c-format @@ -3811,7 +3756,7 @@
#: ../src/search.c:1527 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." -msgstr "" +msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
#: ../src/search.c:1548 #, c-format @@ -3905,9 +3850,8 @@ msgstr "Label"
#: ../src/symbols.c:603 -#, fuzzy msgid "Structures" -msgstr "Status" +msgstr "Structures"
#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:709 msgid "Package" @@ -3950,34 +3894,28 @@ msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:639 -#, fuzzy msgid "Anchors" -msgstr "Anchor" +msgstr "Anchors"
#: ../src/symbols.c:640 -#, fuzzy msgid "H1 Headings" -msgstr "Heading (H1)" +msgstr "H1 Headings"
#: ../src/symbols.c:641 -#, fuzzy msgid "H2 Headings" -msgstr "Heading (H1)" +msgstr "H2 Headings"
#: ../src/symbols.c:642 -#, fuzzy msgid "H3 Headings" -msgstr "Heading (H1)" +msgstr "H3 Headings"
#: ../src/symbols.c:650 -#, fuzzy msgid "ID Selectors" -msgstr "In Se_lection" +msgstr "ID Selectors"
#: ../src/symbols.c:651 -#, fuzzy msgid "Type Selectors" -msgstr "Type constructors" +msgstr "Type Selectors"
#: ../src/symbols.c:667 msgid "Modules" @@ -4025,13 +3963,12 @@ msgstr "Namespaces"
#: ../src/symbols.c:789 -#, fuzzy msgid "Structs" -msgstr "Status" +msgstr "Structs"
#: ../src/symbols.c:790 msgid "Typedefs / Enums" -msgstr "" +msgstr "Typedefs / Enums"
#: ../src/symbols.c:1263 #, c-format @@ -4093,14 +4030,12 @@ msgstr "Definition of "%s" not found."
#: ../src/symbols.c:1760 -#, fuzzy msgid "_Expand All" -msgstr "_Find All" +msgstr "_Expand All"
#: ../src/symbols.c:1765 -#, fuzzy msgid "_Collapse All" -msgstr "C_lose All" +msgstr "_Collapse All"
#: ../src/symbols.c:1775 msgid "Sort by _Name" @@ -4115,9 +4050,8 @@ msgstr "Save the current file"
#: ../src/toolbar.c:52 ../src/ui_utils.c:1643 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "Save A_ll" +msgstr "Save All"
#: ../src/toolbar.c:52 msgid "Save all open files" @@ -4132,28 +4066,24 @@ msgstr "Close the current file"
#: ../src/toolbar.c:55 -#, fuzzy msgid "Close all open files" -msgstr "Closes all open files" +msgstr "Close all open files"
#: ../src/toolbar.c:56 -#, fuzzy msgid "Cut the current selection" -msgstr "Convert the case of the current selection" +msgstr "Cut the current selection"
#: ../src/toolbar.c:57 -#, fuzzy msgid "Copy the current selection" -msgstr "Compile the current file" +msgstr "Copy the current selection"
#: ../src/toolbar.c:58 msgid "Paste the contents of the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Paste the contents of the clipboard"
#: ../src/toolbar.c:59 -#, fuzzy msgid "Delete the current selection" -msgstr "Convert the case of the current selection" +msgstr "Delete the current selection"
#: ../src/toolbar.c:60 msgid "Undo the last modification" @@ -4172,11 +4102,10 @@ msgstr "Run or view the current file"
#: ../src/toolbar.c:66 -#, fuzzy msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" -"Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette." +"Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
#: ../src/toolbar.c:67 msgid "Zoom in the text" @@ -4199,13 +4128,12 @@ msgstr "Find the entered text in the current file"
#: ../src/toolbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" -msgstr "Jump to the entered line number." +msgstr "Jump to the entered line number"
#: ../src/toolbar.c:73 msgid "Show the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Show the preferences dialogue"
#: ../src/toolbar.c:74 msgid "Quit Geany" @@ -4216,6 +4144,8 @@ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" +"For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " +"Geany."
#. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:184 @@ -4227,9 +4157,8 @@ msgstr "Open an existing file"
#: ../src/toolbar.c:208 -#, fuzzy msgid "Goto" -msgstr "Go to" +msgstr "Goto"
#: ../src/toolbar.c:208 msgid "Jump to the entered line number." @@ -4412,32 +4341,30 @@ msgstr "Select File"
#: ../src/ui_utils.c:1628 -#, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" -msgstr "Configuration files reloaded." +msgstr "C_onfiguration Files"
#: ../src/ui_utils.c:1644 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "C_lose All" +msgstr "Close All"
-#: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:714 +#: ../src/vte.c:299 ../src/vte.c:722 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
-#: ../src/vte.c:539 +#: ../src/vte.c:546 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document"
-#: ../src/vte.c:544 +#: ../src/vte.c:551 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal"
-#: ../src/vte.c:555 +#: ../src/vte.c:562 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods"
-#: ../src/vte.c:658 +#: ../src/vte.c:666 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." @@ -4445,11 +4372,11 @@ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command."
-#: ../src/vte.c:709 +#: ../src/vte.c:717 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin"
-#: ../src/vte.c:717 +#: ../src/vte.c:725 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." @@ -4457,102 +4384,93 @@ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded."
-#: ../src/vte.c:728 +#: ../src/vte.c:736 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:"
-#: ../src/vte.c:738 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:746 msgid "Sets the font for the terminal widget" -msgstr "Sets the font for the terminal widget." +msgstr "Sets the font for the terminal widget"
-#: ../src/vte.c:740 +#: ../src/vte.c:748 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:"
-#: ../src/vte.c:746 +#: ../src/vte.c:754 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:"
-#: ../src/vte.c:756 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:764 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" -msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget." +msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
-#: ../src/vte.c:763 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:771 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" -msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget." +msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
-#: ../src/vte.c:766 +#: ../src/vte.c:774 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:"
-#: ../src/vte.c:777 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:785 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " -"widget." +"widget"
-#: ../src/vte.c:781 +#: ../src/vte.c:789 msgid "Shell:" msgstr "Shell:"
-#: ../src/vte.c:788 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:796 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " -"emulation." +"emulation"
-#: ../src/vte.c:805 +#: ../src/vte.c:813 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke"
-#: ../src/vte.c:806 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:814 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" -msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." +msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
-#: ../src/vte.c:809 +#: ../src/vte.c:817 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output"
-#: ../src/vte.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:818 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" -msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated." +msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
-#: ../src/vte.c:813 +#: ../src/vte.c:821 msgid "Cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Cursor blinks"
-#: ../src/vte.c:814 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:822 msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Whether to enable folding the code" +msgstr "Whether to blink the cursor"
-#: ../src/vte.c:817 +#: ../src/vte.c:825 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings"
-#: ../src/vte.c:819 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:827 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" -"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." +"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
-#: ../src/vte.c:822 +#: ../src/vte.c:830 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
-#: ../src/vte.c:823 +#: ../src/vte.c:831 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -4562,42 +4480,39 @@ "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE."
-#: ../src/vte.c:826 ../plugins/filebrowser.c:1100 +#: ../src/vte.c:834 ../plugins/filebrowser.c:1100 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file"
-#: ../src/vte.c:827 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:835 msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" -msgstr "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files." +msgstr "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files"
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox -#: ../src/vte.c:832 +#: ../src/vte.c:840 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script"
-#: ../src/vte.c:833 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:841 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " -"status of the executed program." +"status of the executed program"
-#: ../src/vte.c:836 +#: ../src/vte.c:844 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE"
-#: ../src/vte.c:837 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:845 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " -"note, programs executed in VTE cannot be stopped." +"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
#: ../src/win32.c:131 msgid "Geany project files" @@ -4996,15 +4911,14 @@ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:1106 -#, fuzzy msgid "Set the project's base directory" -msgstr "Create the project's base path directory?" +msgstr "Set the project's base directory"
#: ../plugins/filebrowser.c:1110 -#, fuzzy msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" -msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" +msgstr "" +"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
#: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "Save Actions" @@ -5121,7 +5035,7 @@
#: ../plugins/splitwindow.c:374 msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "_Vertically"
#~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
Modified: trunk/po/ja.po =================================================================== --- trunk/po/ja.po 2009-02-04 20:04:49 UTC (rev 3547) +++ trunk/po/ja.po 2009-02-05 17:07:09 UTC (rev 3548) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 13:44+0100\n" "Last-Translator: Chikahiro Masami cmasa.z321@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese ja@li.org\n" @@ -18,6 +18,7 @@ "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=i!=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" @@ -141,11 +142,11 @@
#: ../src/build.c:866 msgid "Compilation failed." -msgstr "コンパイル失敗。" +msgstr "コンパイル失敗"
#: ../src/build.c:880 msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "コンパイル完了。" +msgstr "コンパイル完了"
#. compile the code #: ../src/build.c:986 @@ -218,7 +219,7 @@ #: ../src/build.c:1260 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "" -"(La)TeX ファイルをコンパイルや表示を行う、プログラムとオプションを設定します" +"(La)TeX ファイルのコンパイルや表示を行う、プログラムやオプションを設定します"
#: ../src/build.c:1271 msgid "DVI creation:" @@ -267,14 +268,13 @@ msgid "Build:" msgstr "ビルド:"
-#: ../src/build.c:1495 ../src/dialogs.c:1222 +#: ../src/build.c:1495 ../src/dialogs.c:1220 msgid "Execute:" msgstr "実行:"
#: ../src/build.c:1820 ../src/toolbar.c:194 -#, fuzzy msgid "Build the current file" -msgstr "現在のファイルをコンパイル" +msgstr "現在のファイルをビルド"
#: ../src/build.c:1845 msgid "Make Custom Target" @@ -288,19 +288,16 @@ "コマンドに渡されます。"
#: ../src/build.c:1895 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" -msgstr "現在のファイルをメイクツールとデフォルトのターゲットでビルドします" +msgstr "現在のファイルをメイクとデフォルトのターゲットでビルドします"
#: ../src/build.c:1898 -#, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "現在のファイルをメイクツールと指定のターゲットでビルドします" +msgstr "現在のファイルをメイクと指定のターゲットでビルドします"
#: ../src/build.c:1901 -#, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" -msgstr "現在のファイルをコンパイル" +msgstr "現在のファイルをメイクを使ってコンパイル"
#: ../src/build.c:1963 msgid "Failed to execute the view program" @@ -344,7 +341,7 @@ #: ../src/callbacks.c:1310 ../src/callbacks.c:1335 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "この関数を使う前に現在のファイルにファイルタイプを設定してください" +msgstr "この機能を使う前に現在のファイルにファイルの種類を設定してください"
#: ../src/callbacks.c:1443 ../src/ui_utils.c:530 msgid "dd.mm.yyyy" @@ -411,24 +408,24 @@ "ファイルを読み取り専用モードで開きます。複数のファイルを選択して開いた場合、" "すべてのファイルは読み取り専用になります。"
-#: ../src/dialogs.c:222 +#: ../src/dialogs.c:221 msgid "Detect by file extension" msgstr "拡張子から検出"
-#: ../src/dialogs.c:233 ../src/interface.c:3442 ../src/interface.c:4983 +#: ../src/dialogs.c:232 ../src/interface.c:3442 ../src/interface.c:4983 msgid "Detect from file" msgstr "ファイルから検出"
#. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:296 +#: ../src/dialogs.c:295 msgid "Show _hidden files" msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
-#: ../src/dialogs.c:307 +#: ../src/dialogs.c:306 msgid "Set encoding:" msgstr "エンコーディングの設定:"
-#: ../src/dialogs.c:317 +#: ../src/dialogs.c:316 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -436,47 +433,45 @@ "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" -"ファイルの文字のエンコーディングが検出できなかったら、明示的に指定してくださ" -"い。Geanyによって正しく検出できないことがあらかじめ分かっているときにも便利で" +"ファイルのエンコーディングが検出できなかったら、明示的に指定してください。" +"Geanyによって正しく検出できないことがあらかじめ分かっているときにも便利で" "す。\n" "複数のファイルを選んだときは、すべてのファイルが指定したエンコーディングで開" "かれることに注意してください。"
-#: ../src/dialogs.c:337 +#: ../src/dialogs.c:336 msgid "Set filetype:" -msgstr "ファイルタイプの設定:" +msgstr "ファイルの種類の設定:"
-#: ../src/dialogs.c:347 +#: ../src/dialogs.c:346 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" -"ファイル名の拡張子によってファイルタイプが検出できなかったら、明示的に指定し" +"ファイル名の拡張子によってファイルの種類が検出できなかったら、明示的に指定し" "てください。\n" -"複数のファイルを選んだときは、すべてのファイルが指定したファイルタイプで開か" +"複数のファイルを選んだときは、すべてのファイルが指定したファイルの種類で開か" "れることに注意してください。"
-#: ../src/dialogs.c:458 +#: ../src/dialogs.c:457 msgid "Save File" msgstr "ファイルを保存"
-#: ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:465 msgid "R_ename" msgstr "名前の変更(_E)"
-#: ../src/dialogs.c:468 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:467 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ファイルを保存して名前を変更します"
-#: ../src/dialogs.c:476 +#: ../src/dialogs.c:475 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "ファイルを新しいタブで開く(_O)"
-#: ../src/dialogs.c:478 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:477 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" @@ -484,122 +479,122 @@ "現在の保存されていない文書を開いたまま、新しく保存されたファイルを新しいタブ" "に開きます。"
-#: ../src/dialogs.c:658 +#: ../src/dialogs.c:656 msgid "_Don't save" msgstr "保存しない(_D)"
-#: ../src/dialogs.c:692 +#: ../src/dialogs.c:690 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." -msgstr "ファイル '%s' は保存されていません。" +msgstr "ファイル '%s' は保存されていません"
-#: ../src/dialogs.c:694 +#: ../src/dialogs.c:692 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "閉じる前に保存しますか?"
-#: ../src/dialogs.c:769 +#: ../src/dialogs.c:767 msgid "Choose font" msgstr "フォントを選択"
-#: ../src/dialogs.c:1006 +#: ../src/dialogs.c:1004 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." -msgstr "エラーが発生したかファイル情報が取得できません(例:新しいファイル)。" +msgstr "エラーが発生したかファイル情報が取得できません(例:新しいファイル)"
-#: ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 ../src/dialogs.c:1027 -#: ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 +#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 +#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 #: ../src/symbols.c:1618 ../src/symbols.c:1639 ../src/symbols.c:1691 #: ../src/ui_utils.c:203 msgid "unknown" msgstr "不明"
-#: ../src/dialogs.c:1039 +#: ../src/dialogs.c:1037 msgid "Properties" msgstr "プロパティ"
-#: ../src/dialogs.c:1069 +#: ../src/dialogs.c:1067 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>形式:</b>" +msgstr "<b>種類:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1083 +#: ../src/dialogs.c:1081 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>サイズ:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1099 +#: ../src/dialogs.c:1097 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>場所:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1113 +#: ../src/dialogs.c:1111 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>読み取り専用:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1120 +#: ../src/dialogs.c:1118 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Geany 内部のみ)"
-#: ../src/dialogs.c:1129 +#: ../src/dialogs.c:1127 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>エンコーディング:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1139 ../src/ui_utils.c:206 +#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:206 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM あり)"
-#: ../src/dialogs.c:1139 +#: ../src/dialogs.c:1137 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM なし)"
-#: ../src/dialogs.c:1150 +#: ../src/dialogs.c:1148 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>作成日時:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1164 +#: ../src/dialogs.c:1162 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>更新日時:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1178 +#: ../src/dialogs.c:1176 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>アクセス日時:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1200 +#: ../src/dialogs.c:1198 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>属性:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1208 +#: ../src/dialogs.c:1206 msgid "Read:" msgstr "読み取り:"
-#: ../src/dialogs.c:1215 +#: ../src/dialogs.c:1213 msgid "Write:" msgstr "書き込み:"
#. Owner -#: ../src/dialogs.c:1230 +#: ../src/dialogs.c:1228 msgid "Owner:" msgstr "所有者:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1266 +#: ../src/dialogs.c:1264 msgid "Group:" msgstr "グループ:"
#. Other -#: ../src/dialogs.c:1302 +#: ../src/dialogs.c:1300 msgid "Other:" msgstr "その他:"
#: ../src/document.c:645 #, c-format msgid "File %s closed." -msgstr "ファイル %s を閉じました。" +msgstr "ファイル %s を閉じました"
#: ../src/document.c:762 #, c-format msgid "New file "%s" opened." -msgstr "新しいファイル "%s" を開きました。" +msgstr "新しいファイル "%s" を開きました"
#: ../src/document.c:935 ../src/document.c:1435 #, c-format @@ -624,7 +619,7 @@ #: ../src/document.c:990 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." -msgstr "ファイル "%s" は有効な %s ではありません。" +msgstr "ファイル "%s" は有効な %s ではありません"
#: ../src/document.c:1000 #, c-format @@ -633,7 +628,7 @@ "supported." msgstr "" "ファイル "%s" はテキストファイルでないかエンコーディングがサポートされてい" -"ません。" +"ません"
#: ../src/document.c:1137 msgid "Spaces" @@ -652,7 +647,7 @@ #: ../src/document.c:1148 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "%s インデント・モードに設定(ファイル %s )" +msgstr "%s インデント形式に設定(ファイル %s )"
#: ../src/document.c:1200 msgid "Invalid filename" @@ -661,12 +656,12 @@ #: ../src/document.c:1319 #, c-format msgid "File %s reloaded." -msgstr "ファイル %s を再読み込みしました。" +msgstr "ファイル %s を再読み込みしました"
#: ../src/document.c:1321 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." -msgstr "ファイル %s を開きました(%d%s)。" +msgstr "ファイル %s を開きました(%d%s)"
#: ../src/document.c:1323 msgid ", read-only" @@ -688,31 +683,31 @@ "The error occurred at "%s" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "エラーメッセージ: %s\n" -""%s" (行: %d, 桁: %d)でエラー発生。" +""%s" (行: %d, 桁: %d)でエラー"
#: ../src/document.c:1624 #, c-format msgid "Error message: %s." -msgstr "エラーメッセージ: %s." +msgstr "エラーメッセージ: %s"
#: ../src/document.c:1704 ../src/document.c:1765 msgid "Error saving file." -msgstr "ファイル保存中にエラー発生。" +msgstr "ファイル保存中にエラー"
#: ../src/document.c:1763 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." -msgstr "ファイル保存エラー(%s)。" +msgstr "ファイル保存エラー(%s)"
#: ../src/document.c:1790 #, c-format msgid "File %s saved." -msgstr "ファイル %s を保存しました。" +msgstr "ファイル %s を保存しました"
#: ../src/document.c:1857 ../src/document.c:1912 ../src/document.c:1920 #, c-format msgid ""%s" was not found." -msgstr ""%s" が見つかりません。" +msgstr ""%s" が見つかりません"
#: ../src/document.c:1920 msgid "Wrap search and find again?" @@ -722,14 +717,13 @@ #: ../src/search.c:1645 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." -msgstr ""%s" に一致するものが見つかりません。" +msgstr ""%s" に一致するものが見つかりません"
#: ../src/document.c:2008 ../src/document.c:2017 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." -msgstr[0] "%s: %d 個の "%s" を "%s" と置換しました。" -msgstr[1] "%s: %d 個の "%s" を "%s" と置換しました。" +msgstr[0] "%s: %d 個の "%s" を "%s" と置換しました"
#: ../src/document.c:2817 msgid "Do you want to reload it?" @@ -742,7 +736,7 @@ "the current buffer." msgstr "" "ディスク上のファイル '%s' は現在のバッファの内容より\n" -"新しいです。" +"新しいです"
#: ../src/document.c:2839 msgid "Try to resave the file?" @@ -751,27 +745,27 @@ #: ../src/document.c:2840 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" -msgstr "ディスク上にファイル "%s" が見つかりません。" +msgstr "ディスク上にファイル "%s" が見つかりません"
-#: ../src/editor.c:3816 ../src/utils.c:295 +#: ../src/editor.c:3818 ../src/utils.c:295 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)"
-#: ../src/editor.c:3817 ../src/utils.c:296 +#: ../src/editor.c:3819 ../src/utils.c:296 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/editor.c:3818 ../src/utils.c:297 +#: ../src/editor.c:3820 ../src/utils.c:297 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/editor.c:3944 +#: ../src/editor.c:3946 msgid "Enter Tab Width" msgstr "タブの幅:"
-#: ../src/editor.c:3945 +#: ../src/editor.c:3947 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -msgstr "タブ文字に置き換えられる空白の数を指定。" +msgstr "タブ文字に置き換えられる空白の数を指定"
#: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" @@ -980,7 +974,7 @@
#: ../src/filetypes.c:657 msgid "M_iscellaneous Languages" -msgstr "その他の言語(I)" +msgstr "その他の言語(_I)"
#: ../src/filetypes.c:686 ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:4902 #: ../src/templates.c:376 ../src/ui_utils.c:156 @@ -994,11 +988,11 @@ #: ../src/filetypes.c:1354 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" -msgstr "ファイル種類 %s のRegExが不正です: %s" +msgstr "ファイル種類 %s の regex が不正です: %s"
#: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" -msgstr "無題" +msgstr "untitled"
#: ../src/interface.c:268 msgid "_File" @@ -1173,7 +1167,7 @@
#: ../src/interface.c:695 msgid "To_ggle All Additional Widgets" -msgstr "すべての追加ウィジェットを表示/非表示" +msgstr "すべての追加ウィジェットを表示/非表示(_G)"
#: ../src/interface.c:699 msgid "Full_screen" @@ -1213,7 +1207,7 @@
#: ../src/interface.c:743 msgid "Show _Indentation Guides" -msgstr "インデント領域を表示(_I)" +msgstr "インデントを表示(_I)"
#: ../src/interface.c:764 msgid "_Document" @@ -1245,7 +1239,7 @@
#: ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:3409 ../src/interface.c:4950 msgid "T_abs and Spaces" -msgstr "タブと空白(_T)" +msgstr "タブと空白(_A)"
#: ../src/interface.c:815 msgid "Read _Only" @@ -1444,7 +1438,6 @@ msgstr "仮想端末サポートを読み込む"
#: ../src/interface.c:2636 -#, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" @@ -1466,14 +1459,13 @@
#: ../src/interface.c:2664 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" -msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します。" +msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します"
#: ../src/interface.c:2666 msgid "Confirm exit" msgstr "終了時に確認する"
#: ../src/interface.c:2669 -#, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "終了時に確認ダイアログを表示します"
@@ -1506,16 +1498,14 @@ msgstr "<b>パス</b>"
#: ../src/interface.c:2747 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "ステータス" +msgstr "起動/終了"
#: ../src/interface.c:2769 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "エラーやコンパイル終了時にビープ音を鳴らす"
#: ../src/interface.c:2772 -#, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" @@ -1526,13 +1516,12 @@ msgstr "新しいメッセージがあるとき、ステータスメッセージリストに切り替える"
#: ../src/interface.c:2777 -#, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" -"新しいステータスメッセージを受けとったときに、(画面下方の走り書きウィンドウの" -"中の)ステータスメッセージタブに切り替えます。" +"新しいステータスメッセージを受けとったとき、ステータスメッセージリストに切り" +"替えます。"
#: ../src/interface.c:2779 msgid "Suppress status messages in the status bar" @@ -1544,7 +1533,7 @@ "in the status messages window." msgstr "" "ステータスバーのすべてのメッセージを消去します。メッセージはステータスメッ" -"セージウィンドウの中にまだ表示されています。" +"セージリストに残っています。"
#: ../src/interface.c:2784 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" @@ -1569,7 +1558,6 @@ msgstr "常に折り返して検索し、検索ダイアログを隠す"
#: ../src/interface.c:2812 -#, fuzzy msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" @@ -1582,13 +1570,12 @@ msgstr "検索ダイアログはカーソル位置にある単語を使用する"
#: ../src/interface.c:2817 -#, fuzzy msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "文字列を選択せずに検索または置換ダイアログを表示すると、カーソル位置にある単" -"語を検索文字列として使用します。" +"語を検索文字列として使用します"
#: ../src/interface.c:2819 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -1600,10 +1587,9 @@
#: ../src/interface.c:2842 msgid "Use project-based session files" -msgstr "Geany プロジェクトファイルの使用" +msgstr "Geany プロジェクトのセッションファイルの使用"
#: ../src/interface.c:2845 -#, fuzzy msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" @@ -1612,30 +1598,27 @@
#: ../src/interface.c:2847 msgid "Store project file inside the project base directory" -msgstr "" -"プロジェクトファイルをプロジェクトの基本パスのディレクトリに保存しますか?" +msgstr "プロジェクトファイルをプロジェクトの基本ディレクトリに保存しますか?"
#: ../src/interface.c:2850 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog" msgstr "" -"有効にすると、新しいプロジェクトを作成するときに、基本ディレクトリの上の適当" -"なディレクトリではなく、既定値としてプロジェクトファイルはプロジェクト基本" -"ディレクトリに保存されます。新規プロジェクトダイアログでプロジェクトファイル" -"のパスを変更できます。" +"有効にすると、新しいプロジェクトを作成するときに、プロジェクトファイルがプロ" +"ジェクトの基本ディレクトリに保存されます。無効にすると、基本ディレクトリの1" +"つ上のディレクトリに保存されます。新規プロジェクトダイアログで、プロジェクト" +"ファイルのパスを変更することも可能です。"
#: ../src/interface.c:2852 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>プロジェクト</b>"
#: ../src/interface.c:2857 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "<b>その他</b>" +msgstr "その他"
#: ../src/interface.c:2861 msgid "General" @@ -1698,13 +1681,12 @@ msgstr "閉じるボタンを表示"
#: ../src/interface.c:2985 -#, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "ファイルタブに小さな×印のボタンを表示し、クリックすると簡単にファイルを閉じる" -"ことができます(Geanyの再起動が必要)。" +"ことができます(Geanyの再起動が必要)"
#: ../src/interface.c:2991 msgid "Placement of new file tabs:" @@ -1730,13 +1712,11 @@
#: ../src/interface.c:3011 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "ダブルクリックによって、全ての追加ウィジェットを全て非表示にします" +msgstr "ダブルクリックによって、全ての追加ウィジェットを非表示にします"
#: ../src/interface.c:3014 -#, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" -msgstr "" -"表示メニューの全ての追加ウィジェットの表示/非表示を切り替えを選んでください" +msgstr "ファイルタブをダブルクリックすると、エディタ領域を最大にします"
#: ../src/interface.c:3016 msgid "<b>Editor tabs</b>" @@ -1763,7 +1743,6 @@ msgstr "ステータスバーを表示"
#: ../src/interface.c:3113 -#, fuzzy msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "ステータスバーをメインウィンドウの下部に表示するかどうか"
@@ -1826,10 +1805,9 @@
#: ../src/interface.c:3260 msgid "Disable Drag and Drop" -msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップを無効にする" +msgstr "ドラッグアンドドロップを無効にする"
#: ../src/interface.c:3263 -#, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" @@ -1851,7 +1829,6 @@ msgstr "折りたたみ位置のすべてのコードを表示/非表示"
#: ../src/interface.c:3273 -#, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used" @@ -1864,7 +1841,6 @@ msgstr "インジケータをコンパイルエラーの表示に使う"
#: ../src/interface.c:3278 -#, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -1874,29 +1850,27 @@
#: ../src/interface.c:3280 msgid "Newline strips trailing spaces" -msgstr "改行時に末尾の空白を除去" +msgstr "改行時に行末の空白を除去"
#: ../src/interface.c:3283 -#, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "改行時に直前の行の末尾の空白を除去します" +msgstr "改行時に行末の空白を除去します"
#: ../src/interface.c:3289 msgid "Line breaking column:" -msgstr "行の折り返し" +msgstr "行の自動改行:"
#: ../src/interface.c:3303 msgid "Comment toggle marker:" -msgstr "マーカーを切り替える" +msgstr "行コメント文字列:"
#: ../src/interface.c:3310 -#, fuzzy msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" -"ソースファイルの行をコメントにするときに追加される文字。コメントの記号として" -"使われます。" +"「行をコメント化」コマンドを実行したときに、ソースファイルに追加される文字" +"列。その行がコメントになったことを表すために使われます。"
#: ../src/interface.c:3312 msgid "<b>Features</b>" @@ -1908,7 +1882,7 @@
#: ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:4890 msgid "Auto-indent mode:" -msgstr "自動インデントのモード:" +msgstr "自動インデント:"
#: ../src/interface.c:3362 ../src/interface.c:4903 msgid "Basic" @@ -1956,7 +1930,6 @@ msgstr "タブと空白がファイルに設定されているときのタブの幅"
#: ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:4988 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" @@ -1969,7 +1942,6 @@ msgstr "タブキーによるインデント"
#: ../src/interface.c:3452 -#, fuzzy msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" @@ -1989,13 +1961,12 @@ msgstr "スニペット補完"
#: ../src/interface.c:3485 -#, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "数文字のフレーズを入力すると、候補になる文字列が表示され、1つのキーを押すだけ" -"で入力が完了します。" +"で入力が完了します"
#: ../src/interface.c:3487 msgid "XML tag auto completion" @@ -2008,18 +1979,16 @@ "ます)"
#: ../src/interface.c:3492 -#, fuzzy msgid "Automatic continuation of multi-line comments" -msgstr "複数行のコメントを自動挿入" +msgstr "複数行コメントを自動挿入"
#: ../src/interface.c:3495 -#, fuzzy msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "コメント記述中にEnterキーを押したとき、C, C++, Java言語のような複数行コメント" -"を自動継続します。 " +"を自動継続します"
#: ../src/interface.c:3497 msgid "Automatic symbol completion" @@ -2035,7 +2004,7 @@
#: ../src/interface.c:3508 msgid "Max. symbol name suggestions:" -msgstr "シンボル名候補数" +msgstr "シンボル名候補数:"
#: ../src/interface.c:3515 msgid "Completion list height:" @@ -2046,19 +2015,16 @@ msgstr "補完するためにタイプする文字数:"
#: ../src/interface.c:3535 -#, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" msgstr "自動シンボル補完リストを表示させるのに必要な文字数を指定します"
#: ../src/interface.c:3544 -#, fuzzy msgid "Display height in rows for the auto completion list" msgstr "自動補完リストとして表示する行数を指定します"
#: ../src/interface.c:3553 -#, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" msgstr "自動補完リストとして表示する個数を指定します"
@@ -2075,9 +2041,8 @@ msgstr "開括弧を入力すると閉括弧を補完する"
#: ../src/interface.c:3583 -#, fuzzy msgid "Single quotes ' '" -msgstr "引用符の補完 ' '" +msgstr "単一引用符の補完 ' '"
#: ../src/interface.c:3588 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" @@ -2124,31 +2089,30 @@ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" +"黒地に白文字を使用し、すべての色を反転します。このオプションはGeanyの再起動が" +"必要です。"
#: ../src/interface.c:3644 msgid "Show indentation guides" -msgstr "インデントのガイドを表示" +msgstr "インデント位置を表示"
#: ../src/interface.c:3647 -#, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "小さな破線を右インデントの補助に表示します" +msgstr "右インデント位置を示すために破線を表示します"
#: ../src/interface.c:3649 msgid "Show white space" msgstr "空白を表示"
#: ../src/interface.c:3652 -#, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" -msgstr "空白を点で、タブを矢印で示します。" +msgstr "空白を点で、タブを矢印で表示します"
#: ../src/interface.c:3654 msgid "Show line endings" msgstr "行末を表示"
#: ../src/interface.c:3657 -#, fuzzy msgid "Show the line ending character" msgstr "行末文字を表示します"
@@ -2157,29 +2121,26 @@ msgstr "行番号を表示"
#: ../src/interface.c:3662 -#, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "行番号を表示する領域を確保/解除します"
#: ../src/interface.c:3664 msgid "Show markers margin" -msgstr "マーカーの余白を表示" +msgstr "行マーカーを表示"
#: ../src/interface.c:3667 -#, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" -msgstr "行番号の右に、行マーカーを表示する小さな領域を確保/解除します" +msgstr "行番号の右に、行マーカーを表示する領域を確保/解除します"
#: ../src/interface.c:3669 msgid "Stop scrolling at last line" -msgstr "現在の行へスクロール" +msgstr "最後の行でスクロールしない"
#: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" -msgstr "文書の最後の行を越えて1ページ分スクロールするかどうか" +msgstr "文書の最後の行でさらに1ページ分スクロールするかどうか"
#: ../src/interface.c:3674 msgid "<b>Display</b>" @@ -2198,39 +2159,36 @@ msgstr "長い行のマーカーの色を設定します"
#: ../src/interface.c:3722 ../src/toolbar.c:66 ../src/tools.c:743 -#: ../src/vte.c:757 ../src/vte.c:764 +#: ../src/vte.c:765 ../src/vte.c:772 msgid "Color Chooser" msgstr "色の選択"
#: ../src/interface.c:3730 -#, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" -"長い行のマーカーはエディタに表示される細い縦線です。これは行が続いているか、" -"分かれてるかを知るヒントになります。長い行のマーカーが表示される桁数として、0" -"より大きい値に設定します。" +"長い行のマーカーはエディタに表示される細い縦線です。長い行があるかどうかを知" +"るヒントになります。長い行のマーカーが表示される桁数として、0より大きい値を設" +"定します。"
#: ../src/interface.c:3740 msgid "Line" msgstr "線"
#: ../src/interface.c:3743 -#, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" -"エディタウィンドウの指定したカーソル位置に縦線を表示します(サンプルを確認)。" +"エディタウィンドウの指定したカーソル位置に縦線を表示します(サンプルを確認)"
#: ../src/interface.c:3747 msgid "Background" msgstr "背景色"
#: ../src/interface.c:3750 -#, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " @@ -2253,14 +2211,12 @@
#: ../src/interface.c:3796 msgid "Open new documents from the command-line" -msgstr "コマンドラインから新しい文書を開く" +msgstr "コマンドラインから新しい文書を作成"
#: ../src/interface.c:3799 -#, fuzzy msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" -"コマンドラインに指定したファイルが存在しなかったら、存在しなかった文だけ新し" -"い文書を開く" +"存在しないファイル名をコマンドラインに指定すると、新しい文書を作成します"
#: ../src/interface.c:3813 msgid "Default end of line characters:" @@ -2271,7 +2227,6 @@ msgstr "<b>新規ファイル</b>"
#: ../src/interface.c:3846 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "新しく作成するファイルのデフォルトのエンコーディングを設定します"
@@ -2284,7 +2239,6 @@ msgstr "デフォルトのエンコーディング(存在するファイル):"
#: ../src/interface.c:3871 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing files" msgstr "既存のファイルを開くときのデフォルトのエンコーディングを設定します"
@@ -2293,7 +2247,6 @@ msgstr "ファイルを開くときのエンコーディングを固定する"
#: ../src/interface.c:3882 -#, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " @@ -2309,28 +2262,27 @@
#: ../src/interface.c:3903 msgid "Ensure new line at file end" -msgstr "ファイルの末尾に改行を確保" +msgstr "ファイルの終端に改行を追加"
#: ../src/interface.c:3906 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" -msgstr "ファイルの末尾に改行を追加します" +msgstr "ファイルの終端に改行を追加します"
#: ../src/interface.c:3908 msgid "Strip trailing spaces and tabs" -msgstr "末尾の空白とタブを除去" +msgstr "行末の空白とタブを除去"
#: ../src/interface.c:3911 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -msgstr "行の末尾の空白やタブを除去します" +msgstr "行末の空白やタブを除去します"
#: ../src/interface.c:3913 ../src/keybindings.c:444 msgid "Replace tabs by space" msgstr "タブを空白に置換"
#: ../src/interface.c:3916 -#, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document by spaces" -msgstr "文書中のすべてのタブを空白で置換します" +msgstr "文書のすべてのタブを空白で置換します"
#: ../src/interface.c:3918 msgid "<b>Saving files</b>" @@ -2341,7 +2293,6 @@ msgstr "最近使ったファイルのリストの長さ:"
#: ../src/interface.c:3957 -#, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "最近使ったファイルのリストに保存されるファイルの数を指定します"
@@ -2375,7 +2326,7 @@
#: ../src/interface.c:4042 msgid "Path and options for the make tool" -msgstr "make ツールのパスとオプション" +msgstr "メイクのパスとオプション"
#: ../src/interface.c:4049 msgid "" @@ -2425,7 +2376,7 @@
#: ../src/interface.c:4202 msgid "Initials of the developer name" -msgstr "開発者の名前の頭文字" +msgstr "開発者の頭文字"
#: ../src/interface.c:4204 msgid "Initial version:" @@ -2520,10 +2471,9 @@ msgstr "コマンド:"
#: ../src/interface.c:4384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "" -"ファイルを印刷するコマンドへのパス(ファイル名は %f を使用してください)" +msgstr "ファイルを印刷するコマンドのパス(ファイル名は %f を使用)"
#: ../src/interface.c:4394 msgid "Use an external command for printing" @@ -2534,7 +2484,6 @@ msgstr "行番号を印刷"
#: ../src/interface.c:4417 ../src/printing.c:344 -#, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "行番号を印刷ページに追加します"
@@ -2543,10 +2492,9 @@ msgstr "ページ番号を印刷"
#: ../src/interface.c:4422 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" -msgstr "ページ番号をページ下部に追加します。2行分を必要とします。" +msgstr "ページ番号を印刷ページの下部に追加します。2行分を必要とします。"
#: ../src/interface.c:4424 ../src/printing.c:352 msgid "Print page header" @@ -2565,7 +2513,6 @@ msgstr "印刷ファイルのベース名を使用"
#: ../src/interface.c:4447 ../src/printing.c:372 -#, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "印刷ファイルのベース名(パスを除いたもの)のみを印刷します"
@@ -2584,14 +2531,13 @@
#: ../src/interface.c:4463 msgid "Use native GTK printing" -msgstr "ネイティブな GTK の印刷機能を使用する" +msgstr "ネイティブな GTK の印刷機能を使用"
#: ../src/interface.c:4469 msgid "Printing" msgstr "印刷"
#: ../src/interface.c:4873 -#, fuzzy msgid "Project Properties" msgstr "プロジェクトのプロパティ"
@@ -2620,7 +2566,6 @@ msgstr "別名で保存"
#: ../src/keybindings.c:207 -#, fuzzy msgid "Save all" msgstr "すべて保存"
@@ -2686,7 +2631,7 @@
#: ../src/keybindings.c:247 msgid "Move cursor in snippet" -msgstr "" +msgstr "スニペットにカーソルを移動"
#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Suppress snippet completion" @@ -3018,7 +2963,7 @@
#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Toggle Line breaking" -msgstr "禁則処理" +msgstr "自動改行"
#: ../src/keybindings.c:446 msgid "Replace spaces by tabs" @@ -3070,7 +3015,7 @@
#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "実行"
#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Run (alternative command)" @@ -3097,9 +3042,8 @@ msgstr "以下のショートカットキーが設定できます:"
#: ../src/keybindings.c:1446 -#, fuzzy msgid "Switch to Document" -msgstr "左の文書に切り替える" +msgstr "文書に切り替える"
#: ../src/keyfile.c:783 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" @@ -3117,7 +3061,8 @@ msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" -msgstr "最初に開くファイルの最初の桁番号を設定( --line と一緒に使うと便利です)" +msgstr "" +"最初に開くファイルの、最初の桁番号を設定( --line と一緒に使うと便利です)"
#: ../src/main.c:125 msgid "Use an alternate configuration directory" @@ -3125,11 +3070,11 @@
#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" -msgstr "" +msgstr "詳細なメッセージを生成"
#: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" -msgstr "内部ファイルタイプ名を表示" +msgstr "ファイルの種類を印刷"
#: ../src/main.c:128 msgid "Generate global tags file (see documentation)" @@ -3137,7 +3082,7 @@
#: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" -msgstr "" +msgstr "タグを生成するときに、C/C++ファイルのプリプロセッサを使用しない"
#: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" @@ -3146,7 +3091,7 @@
#: ../src/main.c:134 msgid "Set initial line number for the first opened file" -msgstr "最初に開かれるファイルの最初の行番号を設定" +msgstr "最初に開かれるファイルの、最初の行番号を設定"
#: ../src/main.c:135 msgid "Don't show message window at startup" @@ -3195,14 +3140,14 @@
#: ../src/main.c:606 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." -msgstr "Geany を起動する前に、古い設定ディレクトリを移動する必要があります。" +msgstr "Geany を起動する前に、古い設定ディレクトリを移動する必要があります"
#: ../src/main.c:612 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" ""." -msgstr "設定ディレクトリは "%s" から "%s" に正しく移動できました。" +msgstr "設定ディレクトリは "%s" から "%s" に正しく移動できました"
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work @@ -3234,7 +3179,7 @@ #: ../src/main.c:1007 #, c-format msgid "This is Geany %s." -msgstr "Geany %s を起動しました。" +msgstr "Geany %s を起動しました"
#: ../src/main.c:1009 #, c-format @@ -3243,7 +3188,7 @@
#: ../src/main.c:1219 msgid "Configuration files reloaded." -msgstr "設定ファイルを読み込み直しました。" +msgstr "設定ファイルを読み込み直しました"
#: ../src/msgwindow.c:116 msgid "Status messages" @@ -3291,7 +3236,7 @@
#: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." -msgstr "プラグインが利用できません。" +msgstr "プラグインが利用できません"
#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" @@ -3337,7 +3282,7 @@ #: ../src/prefs.c:1317 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." -msgstr "キーの組み合わせ '%s' は "%s" に割り当て済みです。" +msgstr "キーの組み合わせ '%s' は "%s" に割り当て済みです"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools @@ -3356,7 +3301,6 @@ "ださい。"
#: ../src/prefs.c:1429 -#, fuzzy msgid "" "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." @@ -3391,6 +3335,8 @@ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details.</i>" msgstr "" +"<i>注意: ツールバー要素をカスタマイズするには、'ui_toolbar.xml' ファイルを編" +"集してください。詳細はドキュメントを参照してください。</i>"
#. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1452 @@ -3398,6 +3344,8 @@ "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" msgstr "" +"<i>注意: これらの設定は現在のプロジェクトによって上書きされています。<b>プロ" +"ジェクト->プロパティ</b>を確認してください。</i>"
#: ../src/printing.c:270 #, c-format @@ -3409,13 +3357,12 @@ msgstr "文書の設定"
#: ../src/printing.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" msgstr "ページ番号をページ下部に追加します。2行分を必要とします。"
#: ../src/printing.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "<b>ページ %d / %d</b>"
@@ -3497,7 +3444,7 @@ #: ../src/project.c:216 ../src/project.c:253 ../src/project.c:893 #, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." -msgstr "プロジェクトファイル "%s" は読み込めませんでした。" +msgstr "プロジェクトファイル "%s" は読み込めませんでした"
#: ../src/project.c:247 ../src/project.c:265 msgid "Open Project" @@ -3510,7 +3457,7 @@ #: ../src/project.c:318 #, c-format msgid "Project "%s" closed." -msgstr "プロジェクト "%s" を閉じました。" +msgstr "プロジェクト "%s" を閉じました"
#: ../src/project.c:395 msgid "Description:" @@ -3543,16 +3490,16 @@ #: ../src/project.c:560 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." -msgstr "'%s' プロジェクトはすでに開いています。" +msgstr "'%s' プロジェクトはすでに開いています"
#: ../src/project.c:604 msgid "The specified project name is too short." -msgstr "指定したプロジェクト名は短すぎます。" +msgstr "指定したプロジェクト名は短すぎます"
#: ../src/project.c:610 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." -msgstr "指定したプロジェクト名は長すぎます(最大 %d 文字)。" +msgstr "指定したプロジェクト名は長すぎます(最大 %d 文字)"
#: ../src/project.c:618 msgid "You have specified an invalid project filename." @@ -3565,27 +3512,27 @@ #: ../src/project.c:642 #, c-format msgid "The path "%s" does not exist." -msgstr "パス "%s" は存在しません。" +msgstr "パス "%s" は存在しません"
#: ../src/project.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." -msgstr "設定ディレクトリが作成できませんでした(%s)" +msgstr "プロジェクト基本ディレクトリが作成できません(%s)"
#: ../src/project.c:663 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." -msgstr "プロジェクトファイルが書き込めませんでした(%s)。" +msgstr "プロジェクトファイルが書き込めません(%s)"
#: ../src/project.c:711 #, c-format msgid "Project "%s" created." -msgstr "プロジェクト "%s" 作成しました。" +msgstr "プロジェクト "%s" 作成しました"
#: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "Project "%s" saved." -msgstr "プロジェクト "%s" を保存しました。" +msgstr "プロジェクト "%s" を保存しました"
#. initialise the dialog #: ../src/project.c:779 ../src/project.c:790 @@ -3600,7 +3547,7 @@ #: ../src/project.c:886 #, c-format msgid "Project "%s" opened." -msgstr "プロジェクト "%s" を開きました。" +msgstr "プロジェクト "%s" を開きました"
#: ../src/search.c:200 msgid "_Use regular expressions" @@ -3623,13 +3570,12 @@ msgstr "エスケープシーケンスを使用(_E)"
#: ../src/search.c:230 -#, fuzzy msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "\\, \t, \n, \r および \uXXXX (Unicode 文字)を対応する制御文字に置き換え" -"ます。" +"ます"
#: ../src/search.c:239 ../src/search.c:752 msgid "C_ase sensitive" @@ -3665,7 +3611,6 @@ msgstr "マーク(_M)"
#: ../src/search.c:416 -#, fuzzy msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "現在の文書で一致するものすべてにマークします"
@@ -3683,9 +3628,8 @@ msgstr "ダイアログを閉じる(_D)"
#: ../src/search.c:437 ../src/search.c:593 -#, fuzzy msgid "Disable this option to keep the dialog open" -msgstr "ダイアログを開いたままにするにはこのオプションを無効にしてください。" +msgstr "ダイアログを開いたままにするには、このオプションを無効にしてください"
#: ../src/search.c:509 msgid "Replace & Fi_nd" @@ -3713,9 +3657,8 @@ msgstr "ディレクトリ(_D):"
#: ../src/search.c:698 -#, fuzzy msgid "E_ncoding:" -msgstr "エンコーディングの設定:" +msgstr "エンコーディング(_N):"
#: ../src/search.c:723 msgid "Fixed s_trings" @@ -3726,9 +3669,8 @@ msgstr "正規表現(_G)"
#: ../src/search.c:735 ../src/search.c:743 -#, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "詳細は grep のマニュアルページを参照してください。" +msgstr "詳細は grep のマニュアルページを参照してください"
#: ../src/search.c:740 msgid "_Extended regular expressions" @@ -3744,7 +3686,7 @@
#: ../src/search.c:768 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." -msgstr "検索文字列に合致しない行を選択するには、検索結果を反転してください。" +msgstr "検索文字列に合致しない行を選択するには、検索結果を反転してください"
#: ../src/search.c:785 msgid "E_xtra options:" @@ -3758,15 +3700,13 @@ #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." -msgstr[0] "%d 個の一致するものが見つかりました( "%s" を検索)。" -msgstr[1] "%d 個の一致するものが見つかりました( "%s" を検索)。" +msgstr[0] "%d 個の一致するものが見つかりました( "%s" を検索)"
#: ../src/search.c:1165 #, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." -msgstr[0] "%u ファイルでテキストを置換しました。" -msgstr[1] "%u ファイルでテキストを置換しました。" +msgstr[0] "%u ファイルでテキストを置換しました"
#: ../src/search.c:1266 msgid "Invalid directory for find in files." @@ -3774,18 +3714,16 @@
#: ../src/search.c:1286 msgid "No text to find." -msgstr "検索するテキストがありません。" +msgstr "検索するテキストがありません"
#: ../src/search.c:1313 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"grep ツール '%s' が実行できません。コマンドのパス設定を確認してください。" +msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。"
#: ../src/search.c:1381 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "検索" +msgstr "検索中..."
#: ../src/search.c:1393 #, c-format @@ -3805,12 +3743,11 @@ #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "%d 個の一致するものが見つかりました。" -msgstr[1] "%d 個の一致するものが見つかりました。" +msgstr[0] "%d 個の一致するものが見つかりました"
#: ../src/search.c:1556 msgid "No matches found." -msgstr "一致するものが見つかりません。" +msgstr "一致するものが見つかりません"
#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:657 msgid "Chapter" @@ -3910,7 +3847,7 @@
#: ../src/symbols.c:614 msgid "Our" -msgstr "私の" +msgstr "私達の"
#: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723 #: ../src/symbols.c:749 @@ -3954,11 +3891,11 @@
#: ../src/symbols.c:650 msgid "ID Selectors" -msgstr "ID" +msgstr "ID 選択"
#: ../src/symbols.c:651 msgid "Type Selectors" -msgstr "Typ" +msgstr "Type 選択"
#: ../src/symbols.c:667 msgid "Modules" @@ -4016,12 +3953,12 @@ #: ../src/symbols.c:1263 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" -msgstr ""%s" は不明なファイル形式の拡張子です。\n" +msgstr ""%s" は不明なファイル形式の拡張子です\n"
#: ../src/symbols.c:1284 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" -msgstr "タグが見つからないため、タグファイルの作成に失敗しました。\n" +msgstr "タグが見つからないため、タグファイルの作成に失敗しました\n"
#: ../src/symbols.c:1291 #, c-format @@ -4055,22 +3992,22 @@ #: ../src/symbols.c:1333 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." -msgstr "%s タグファイル '%s' を読み込みました。" +msgstr "%s タグファイル '%s' を読み込みました"
#: ../src/symbols.c:1335 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." -msgstr "タグファイル '%s' を読み込めませんでした。" +msgstr "タグファイル '%s' を読み込めませんでした"
#: ../src/symbols.c:1468 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." -msgstr "前方宣言 "%s" が見つかりません。" +msgstr "前方宣言 "%s" が見つかりません"
#: ../src/symbols.c:1470 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." -msgstr ""%s" の定義が見つかりません。" +msgstr ""%s" の定義が見つかりません"
#: ../src/symbols.c:1760 msgid "_Expand All" @@ -4102,7 +4039,7 @@
#: ../src/toolbar.c:53 msgid "Reload the current file from disk" -msgstr "ディスクから現在のファイルを読み込み直す" +msgstr "ディスクから現在のファイルを読み直す"
#: ../src/toolbar.c:54 msgid "Close the current file" @@ -4159,11 +4096,11 @@
#: ../src/toolbar.c:69 msgid "Decrease indentation" -msgstr "字下げを減らす" +msgstr "インデントを減らす"
#: ../src/toolbar.c:70 msgid "Increase indentation" -msgstr "字下げを増やす" +msgstr "インデントを増やす"
#: ../src/toolbar.c:71 ../src/toolbar.c:200 msgid "Find the entered text in the current file" @@ -4185,7 +4122,7 @@ msgid "" "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." -msgstr "変更した内容を反映するには、Geany の再起動が必要です。" +msgstr "変更した内容を反映するには、Geany の再起動が必要です"
#. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:184 @@ -4215,7 +4152,7 @@
#: ../src/tools.c:218 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." -msgstr "実行したカスタムコマンドは失敗の終了コードを返して終了しました。" +msgstr "実行したカスタムコマンドは失敗の終了コードを返して終了しました"
#: ../src/tools.c:245 #, c-format @@ -4237,7 +4174,7 @@ "of the command replaces the current selection." msgstr "" "現在選択している文字をこれらのコマンドに送り、コマンドの出力結果で現在選択し" -"ている文字を置換します。" +"ている文字を置換します"
#: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." @@ -4332,7 +4269,7 @@ #: ../src/ui_utils.c:208 #, c-format msgid "filetype: %s" -msgstr "ファイルタイプ: %s" +msgstr "ファイルの種類: %s"
#: ../src/ui_utils.c:212 msgid "MOD" @@ -4382,40 +4319,39 @@
#: ../src/ui_utils.c:1628 msgid "C_onfiguration Files" -msgstr "設定ファイル(_C)" +msgstr "設定ファイル(_O)"
#: ../src/ui_utils.c:1644 msgid "Close All" msgstr "すべて閉じる"
-#: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:714 +#: ../src/vte.c:299 ../src/vte.c:722 msgid "Terminal" msgstr "端末"
-#: ../src/vte.c:539 +#: ../src/vte.c:546 msgid "_Set Path From Document" -msgstr "パスを文書から設定" +msgstr "パスを文書から設定(_S)"
-#: ../src/vte.c:544 +#: ../src/vte.c:551 msgid "_Restart Terminal" -msgstr "端末を再起動" +msgstr "端末を再起動(_R)"
-#: ../src/vte.c:555 +#: ../src/vte.c:562 msgid "_Input Methods" msgstr "入力メソッド(_I)"
-#: ../src/vte.c:658 +#: ../src/vte.c:666 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." -msgstr "" -"おそらくコマンドが含まれているため、端末のディレクトリを変更できません。" +msgstr "おそらくコマンドが含まれているため、端末のディレクトリを変更できません"
-#: ../src/vte.c:709 +#: ../src/vte.c:717 msgid "Terminal plugin" msgstr "端末プラグイン"
-#: ../src/vte.c:717 +#: ../src/vte.c:725 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." @@ -4423,98 +4359,90 @@ "仮想端末エミュレータウィジェット(VTE)向けのこれらの設定は、VTEライブラリが読" "み込まれたときにのみ適用されます。"
-#: ../src/vte.c:728 +#: ../src/vte.c:736 msgid "Terminal font:" msgstr "端末フォント:"
-#: ../src/vte.c:738 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:746 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのフォントを設定します"
-#: ../src/vte.c:740 +#: ../src/vte.c:748 msgid "Foreground color:" msgstr "文字色:"
-#: ../src/vte.c:746 +#: ../src/vte.c:754 msgid "Background color:" msgstr "背景色:"
-#: ../src/vte.c:756 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:764 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのテキストの文字色を設定します"
-#: ../src/vte.c:763 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:771 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのテキストの背景色を設定します"
-#: ../src/vte.c:766 +#: ../src/vte.c:774 msgid "Scrollback lines:" msgstr "スクロール行数:"
-#: ../src/vte.c:777 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:785 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "端末ウィジェットでスクロールできる履歴の行数を指定します"
-#: ../src/vte.c:781 +#: ../src/vte.c:789 msgid "Shell:" msgstr "シェル:"
-#: ../src/vte.c:788 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:796 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "端末エミュレーション内部で起動するシェルのパスを設定します。"
-#: ../src/vte.c:805 +#: ../src/vte.c:813 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "キー入力でスクロール"
-#: ../src/vte.c:806 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:814 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" -msgstr "キーを押したときに一番最後にスクロールするかどうか" +msgstr "キーを押したときに最後の行にスクロールするかどうか"
-#: ../src/vte.c:809 +#: ../src/vte.c:817 msgid "Scroll on output" msgstr "出力によってスクロール"
-#: ../src/vte.c:810 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:818 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" -msgstr "何か出力が生成されたときに一番最後にスクロールするかどうか" +msgstr "何か出力が生成されたときに最後の行にスクロールするかどうか"
-#: ../src/vte.c:813 +#: ../src/vte.c:821 msgid "Cursor blinks" msgstr "カーソルの点滅"
-#: ../src/vte.c:814 +#: ../src/vte.c:822 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "カーソルを点滅させるかどうか"
-#: ../src/vte.c:817 +#: ../src/vte.c:825 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanyのキーバインドを上書き"
-#: ../src/vte.c:819 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:827 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "VTE がキーボードショートカットを受け取れるようにする(フォーカスコマンドから分" -"離)。" +"離)"
-#: ../src/vte.c:822 +#: ../src/vte.c:830 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "メニューショートカットキーを無効(デフォルトでF10)"
-#: ../src/vte.c:823 +#: ../src/vte.c:831 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -4524,36 +4452,33 @@ "は F10です)。例えば、Midnight Commander をVTEで使用する場合に、このオプション" "は便利です。"
-#: ../src/vte.c:826 ../plugins/filebrowser.c:1100 +#: ../src/vte.c:834 ../plugins/filebrowser.c:1100 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "現在のファイルのパスに合わせる"
-#: ../src/vte.c:827 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:835 msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "開いているファイルを切り替えるときに、"cd $path" を実行するかどうか"
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox -#: ../src/vte.c:832 +#: ../src/vte.c:840 msgid "Don't use run script" msgstr "起動スクリプトを使用しない"
-#: ../src/vte.c:833 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:841 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" -"実行したプログラムの終了ステータスを表示するためのシンプルな起動スクリプトを" -"使用せずに、直接プログラムを実行します。" +"実行したプログラムの終了ステータスを表示するための簡単な起動スクリプトを使用" +"せずに、直接プログラムを実行します。"
-#: ../src/vte.c:836 +#: ../src/vte.c:844 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "VTEでプログラムを実行"
-#: ../src/vte.c:837 -#, fuzzy +#: ../src/vte.c:845 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -4689,7 +4614,7 @@ "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "以下のリストから特殊文字を選択して、ダブルクリックするかボタンを使用して現在" -"のカーソル位置に挿入します。" +"のカーソル位置に挿入します"
#: ../plugins/htmlchars.c:114 msgid "Character" @@ -4745,7 +4670,7 @@
#: ../plugins/export.c:45 msgid "Exports the current file into different formats." -msgstr "現在のファイルを別の形式にエクスポートします。" +msgstr "現在のファイルを別の形式にエクスポートします"
#: ../plugins/export.c:174 msgid "Export File" @@ -4758,17 +4683,17 @@ #: ../plugins/export.c:193 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." -msgstr "文書のフォントサイズを現在のズームレベルでレンダリングします。" +msgstr "文書のフォントサイズを現在のズームレベルでレンダリングします"
#: ../plugins/export.c:275 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." -msgstr "文書は正常に '%s' へエクスポートされました。" +msgstr "文書は正常に '%s' へエクスポートされました"
#: ../plugins/export.c:277 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." -msgstr "ファイル '%s' は書き込めませんでした(%s)。" +msgstr "ファイル '%s' は書き込めませんでした(%s)"
#: ../plugins/export.c:324 #, c-format @@ -4812,7 +4737,7 @@
#: ../plugins/vcdiff.c:357 msgid "No changes were made." -msgstr "変更されていません。" +msgstr "変更されていません"
#. if we don't have an exact error message, print at least the failing command #: ../plugins/vcdiff.c:376 @@ -4862,7 +4787,7 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." -msgstr "ファイルブラウザのタブをサイドバーに追加します。" +msgstr "ファイルブラウザのタブをサイドバーに追加します"
#: ../plugins/filebrowser.c:325 msgid "Too many items selected!" @@ -4871,7 +4796,7 @@ #: ../plugins/filebrowser.c:401 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." -msgstr "設定された外部コマンド '%s' が実行できませんでした(%s)。" +msgstr "設定された外部コマンド '%s' が実行できませんでした(%s)"
#: ../plugins/filebrowser.c:557 msgid "Open _externally" @@ -4919,7 +4844,7 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:1045 ../plugins/saveactions.c:478 msgid "Plugin configuration directory could not be created." -msgstr "プラグインの設定ディレクトリを作成できませんでした。" +msgstr "プラグインの設定ディレクトリを作成できませんでした"
#: ../plugins/filebrowser.c:1070 msgid "External open command:" @@ -4956,15 +4881,13 @@ "o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib を含みます"
#: ../plugins/filebrowser.c:1106 -#, fuzzy msgid "Set the project's base directory" -msgstr "プロジェクトの基本パスのディレクトリを作成しますか?" +msgstr "プロジェクトの基本ディレクトリを設定"
#: ../plugins/filebrowser.c:1110 -#, fuzzy msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" -msgstr "現在のアクティブなファイルがあるディレクトリから diff を生成" +msgstr "現在開かれているプロジェクトの基本ディレクトリに作業ディレクトリを変更"
#: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "Save Actions" @@ -4972,7 +4895,8 @@
#: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." -msgstr "このプラグインは複数のファイルの保存方法を提供します" +msgstr "" +"このプラグインはファイル保存時に、複数のアクションを選択できるようにします"
#: ../plugins/saveactions.c:177 #, c-format @@ -4983,7 +4907,7 @@ #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." -msgstr "バックアップ: ファイル '%s' は読み込めません(%s)" +msgstr "バックアップ: ファイルが読み込めません(%s)"
#: ../plugins/saveactions.c:227 #, c-format @@ -4994,8 +4918,7 @@ #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." -msgstr[0] "自動保存: %d ファイルを自動的に保存しました。" -msgstr[1] "自動保存: %d ファイルを自動的に保存しました。" +msgstr[0] "自動保存: %d ファイルを自動的に保存しました"
#. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:388 @@ -5004,7 +4927,7 @@
#: ../plugins/saveactions.c:471 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." -msgstr "バックアップ ディレクトリが存在しないか書き込めません。" +msgstr "バックアップ ディレクトリが存在しないか書き込めません"
#: ../plugins/saveactions.c:551 msgid "Auto Save" @@ -5033,7 +4956,7 @@
#: ../plugins/saveactions.c:593 msgid "Sa_ve all open files" -msgstr "すべての開いているファイルを保存します(_V)" +msgstr "すべての開いているファイルを保存(_V)"
#: ../plugins/saveactions.c:612 msgid "Instant Save" @@ -5041,7 +4964,7 @@
#: ../plugins/saveactions.c:622 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" -msgstr "新しく作成するファイルのファイルタイプ(_F):" +msgstr "新しく作成するファイルのファイルの種類(_F):"
#: ../plugins/saveactions.c:651 msgid "Backup Copy" @@ -5077,11 +5000,11 @@
#: ../plugins/splitwindow.c:369 msgid "_Horizontally" -msgstr "水平に分割(_H)" +msgstr "左右に分割(_H)"
#: ../plugins/splitwindow.c:374 msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "上下に分割(_V)"
#~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "現在のファイルをコンパイル" @@ -5090,13 +5013,13 @@ #~ msgstr "現在のファイルをビルドします(実行可能ファイルを生成します)"
#~ msgid "Compiles the current file using the make tool" -#~ msgstr "現在のファイルをメイクツールでコンパイルします" +#~ msgstr "現在のファイルをメイクでコンパイルします"
#~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" -#~ "コンパイラ向けにインクルードやライブラリのパスと、プログラムを実行するとき" +#~ "コンパイラ向けのインクルードやライブラリのパスと、プログラムを実行するとき" #~ "の引数を設定"
#~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" @@ -5207,7 +5130,6 @@ #~ msgid "Found %d matches for "%s"." #~ msgid_plural "Found %d matches for "%s"." #~ msgstr[0] "%d 個の一致するものが見つかりました( "%s" を検索)。" -#~ msgstr[1] "%d 個の一致するものが見つかりました( "%s" を検索)。"
#~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "端末プログラムの実行に失敗しました"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.