Branch: refs/heads/master Author: bervianto 13514047@std.stei.itb.ac.id Committer: bervianto 13514047@std.stei.itb.ac.id Date: Sun, 30 Oct 2016 16:02:23 UTC Commit: 5b588f67b595209bdf2de4a1434a47796f47c78a https://github.com/geany/geany/commit/5b588f67b595209bdf2de4a1434a47796f47c7...
Log Message: ----------- Update id.po
Modified Paths: -------------- po/id.po
Modified: po/id.po 74 lines changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-) =================================================================== @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu fajarwahyuabdillah@gmail.com, 2012. # Samsul Ma'arif mail@samsul.web.id, 2014, 2015. +# Bervianto Leo Pratama bervianto.leo@gmail.com, 2016/ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:32+0700\n" -"Last-Translator: Samsul Ma'arif mail@samsul.web.id\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-29 03:00+0700\n" +"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama bervianto.leo@gmail.com\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "<b>Mengakhiri Geany</b>"
#: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" -msgstr "Path Aktivasi:" +msgstr "Path aktivasi:"
#: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" -msgstr "Berkas Proyek:" +msgstr "Berkas proyek:"
#: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:61 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Lain-Lain</b>" +msgstr "<b>Lain-lain</b>"
#: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak " "Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di " -"seleksi." +"seleksi"
#: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "<b>Proyek</b>"
#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable @@ -454,19 +455,19 @@ msgstr "Posisi:"
#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "<b>Sidebar</b>" -msgstr "<b>Panel Pinggir</b>" +msgstr "<b>Panel pinggir</b>"
#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "<b>Message window</b>" -msgstr "<b>Jendela Pesan</b>" +msgstr "<b>Jendela pesan</b>"
#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" -msgstr "Daftar Simbol:" +msgstr "Daftar simbol:"
#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" -msgstr "Kotak Pesan:" +msgstr "Kotak pesan:"
#: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Panel samping:"
#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "<b>Tab positions</b>" -msgstr "<b>Posisi Tab</b>" +msgstr "<b>Posisi tab</b>"
#: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" @@ -643,11 +644,9 @@ msgid "" "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" -"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di "bungkus" ke baris di bawahnya. " -"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris "offset" -""-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " -"menurun." +"Bungkus baris pada batas jendela dan lanjutkan pada baris selanjutnya. " +"Catatan: fitur ini memerlukan beban kinerja yang besar untuk dokumen yang besar" +", jadi untuk komputer yang lambat seharusnya fitur ini dimatikan."
#: ../data/geany.glade.h:132 msgid ""Smart" home key" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "" "Ketika "smart" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan " "ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke " "awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan " -"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. " +"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini."
#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" @@ -692,7 +691,7 @@ msgid "" "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift " -"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.." +"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan."
#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" @@ -747,7 +746,7 @@ msgid "" "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" "Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang " -"dibuka, gunakan <i>Proyek->Terapkan Indentasi Standar</i>" +"dibuka, gunakan <i>Proyek->Terapkan Indentasi Standar</i>."
#: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" @@ -1307,8 +1306,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" -"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda " -"diinstall" +"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) ke aplikasi penjelahah favorit Anda"
#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Grep:" @@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Cari Se_belumnya"
#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560 msgid "Find in F_iles..." -msgstr "Cari di F_ile" +msgstr "Cari di F_ile..."
#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "_Replace..." @@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "_Deteksi dari Konten"
#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "T_abs and Spaces" -msgstr "Tab dan Spasi (_A)" +msgstr "T_ab dan Spasi"
#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "Indent Widt_h" @@ -2250,7 +2248,7 @@ msgstr "(hanya di dalam Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Permissions:" -msgstr "Perijinan:" +msgstr "Perizinan:"
#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Read:" @@ -2670,7 +2668,7 @@ msgid "" "filetype." msgstr "" "Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak " -"dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n" +"dapat dideteksi melalui ekstensinya.\n" "Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap " "semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini."
@@ -2705,7 +2703,7 @@ msgstr "Simpan Berkas"
#: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" -msgstr "Ganti _Nama" +msgstr "Ganti _nama"
#: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" @@ -2811,8 +2809,8 @@ msgid "" msgstr "" "Berkas "%s" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini " "terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena " -"menyimpannya akan \n" -"menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" +"menyimpannya akan menyebabkan kehilangan data.\n" +"Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" "only."
#: ../src/document.c:1241 @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1032 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " +"Ketik apapun yang Anda mau di sini, gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu."
#: ../src/keyfile.c:1259 @@ -4598,8 +4596,8 @@ msgstr "Pencarian gagal." #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." -msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." +msgstr[0] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan." +msgstr[1] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan."
#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." @@ -4964,7 +4962,7 @@ msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk "%s".\n" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n" +"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan.\n"
#: ../src/symbols.c:1662 #, fuzzy, c-format @@ -5011,13 +5009,13 @@ msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." #: ../src/symbols.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" -msgstr "<b>Tampilan</b>" +msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1945 #, c-format msgid "%s: %lu" -msgstr "" +msgstr "%s: %lukata"
#: ../src/symbols.c:2154 #, c-format @@ -5420,7 +5418,7 @@ msgid "" "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai " -"conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada " +"conversion specifier apapun yang dapat digunakan juga pada " "fungsi strftime ANSI C."
#: ../src/ui_utils.c:746 @@ -6102,7 +6100,7 @@ msgstr "Atas dan Bawah" #~ msgstr "Deskripsi"
#~ msgid "<b>Plugin details:</b>" -#~ msgstr "<b>Detil Plugin:</b>" +#~ msgstr "<b>Detial Pengaya:</b>"
#~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).