Revision: 4410 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4410&view=rev Author: eht16 Date: 2009-11-07 11:58:54 +0000 (Sat, 07 Nov 2009)
Log Message: ----------- Update Dutch translation (patch by Peter Scholtens, thanks).
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/nl.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2009-11-06 17:35:07 UTC (rev 4409) +++ trunk/po/ChangeLog 2009-11-07 11:58:54 UTC (rev 4410) @@ -1,3 +1,9 @@ +2009-11-07 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de> + + * nl.po: + Update Dutch translation (patch by Peter Scholtens, thanks). + + 2009-11-03 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* sl.po:
Modified: trunk/po/nl.po =================================================================== --- trunk/po/nl.po 2009-11-06 17:35:07 UTC (rev 4409) +++ trunk/po/nl.po 2009-11-07 11:58:54 UTC (rev 4410) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Geany 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-11 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:17+0100\n" "Last-Translator: Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl\n" "Language-Team: Dutch geany-i18n@uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,9 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "Een snel en lichtgewicht, op GTK2 gebaseerde, IDE"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:257 ../src/interface.c:1464 +#: ../geany.desktop.in.h:2 +#: ../src/interface.c:257 +#: ../src/interface.c:1464 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -78,11 +80,8 @@
#: ../src/about.c:342 #, c-format -msgid "" -"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "" -"Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg " -"bestand %s):" +msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" +msgstr "Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg bestand %s):"
#: ../src/about.c:368 msgid "Credits" @@ -93,12 +92,8 @@ msgstr "Licentie"
#: ../src/about.c:391 -msgid "" -"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" -"gpl-2.0.txt to view it online." -msgstr "" -"Licentie tekst kon niet gevonden worden, raadpleeg http://www.gnu.org/" -"licenses/gpl-2.0.txt om het online te bekijken." +msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online." +msgstr "Licentie tekst kon niet gevonden worden, raadpleeg http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt om het online te bekijken."
#. fall back to %d #: ../src/build.c:582 @@ -116,7 +111,9 @@ msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in map: %s)"
-#: ../src/build.c:666 ../src/build.c:890 ../src/search.c:1412 +#: ../src/build.c:666 +#: ../src/build.c:890 +#: ../src/search.c:1412 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces mislukt (%s)" @@ -132,20 +129,13 @@ msgstr "Uitvoeren van %s mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)"
#: ../src/build.c:819 -msgid "" -"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." -msgstr "" -"Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando " -"bevat." +msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." +msgstr "Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando bevat."
#: ../src/build.c:857 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " -"Preferences)" -msgstr "" -"Kon terminal '%s' niet vinden (controleer de instelling van het pad voor " -"hulpprogramma terminal in Voorkeuren)" +msgid "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in Preferences)" +msgstr "Kon terminal '%s' niet vinden (controleer de instelling van het pad voor hulpprogramma terminal in Voorkeuren)"
#: ../src/build.c:1027 msgid "Compilation failed." @@ -163,9 +153,7 @@ #: ../src/build.c:1198 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." -msgstr "" -"Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " -"commando 'make' overgegeven." +msgstr "Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het commando 'make' overgegeven."
#: ../src/build.c:1276 msgid "_Next Error" @@ -180,7 +168,8 @@ msgid "_Set Build Commands" msgstr "Aangepast datumformaat instellen"
-#: ../src/build.c:1552 ../src/toolbar.c:344 +#: ../src/build.c:1552 +#: ../src/toolbar.c:344 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Huidig bestand compileren" @@ -204,7 +193,8 @@ msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)."
-#: ../src/build.c:1614 ../src/build.c:1626 +#: ../src/build.c:1614 +#: ../src/build.c:1626 msgid "No more build errors." msgstr "Geen bouwfouten meer."
@@ -212,11 +202,13 @@ msgid "Item" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1699 ../src/symbols.c:636 +#: ../src/build.c:1699 +#: ../src/symbols.c:636 msgid "Label" msgstr "Label"
-#: ../src/build.c:1700 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/build.c:1700 +#: ../src/symbols.c:631 msgid "Command" msgstr "Commando"
@@ -226,24 +218,23 @@ msgstr "Map:"
#: ../src/build.c:1702 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Compiler" +msgstr "Ruim op"
-#: ../src/build.c:1804 ../src/build.c:1806 +#: ../src/build.c:1804 +#: ../src/build.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s Commands" msgstr "%s commandos"
#: ../src/build.c:1806 -#, fuzzy msgid "No Filetype" -msgstr "_Bestandstype instellen" +msgstr "Geen Bestandstype"
-#: ../src/build.c:1814 ../src/build.c:1849 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1814 +#: ../src/build.c:1849 msgid "Error Regular Expression:" -msgstr "_Grep reguliere expressies" +msgstr "Reguliere Expressie Fout:"
#: ../src/build.c:1842 msgid "Non-Filetype Commands" @@ -251,29 +242,25 @@
#: ../src/build.c:1872 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." -msgstr "" +msgstr "Opmerking: Item 2 open een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het commando."
#: ../src/build.c:1881 -#, fuzzy msgid "Execute Commands" -msgstr "Aangepast datumformaat instellen" +msgstr "Commando's Uitvoeren"
#: ../src/build.c:1892 #, c-format -msgid "" -"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " -"for details." -msgstr "" +msgid "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual for details." +msgstr "%d, %e, %f, %p zijn vervangen in de commando en directory velden, zie de handlieding voor details."
#: ../src/build.c:2044 -#, fuzzy msgid "Set Build Commands" -msgstr "Aangepast datumformaat instellen" +msgstr "Build commando's instellen"
-#: ../src/build.c:2297 ../src/build.c:2478 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2297 +#: ../src/build.c:2478 msgid "_Execute" -msgstr "Uitvoeren:" +msgstr "Uitvo_eren"
#: ../src/build.c:2475 #, fuzzy @@ -281,19 +268,22 @@ msgstr "Make"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2476 ../src/build.c:2529 +#: ../src/build.c:2476 +#: ../src/build.c:2529 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make aangepast _doel"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2477 ../src/build.c:2537 +#: ../src/build.c:2477 +#: ../src/build.c:2537 #, fuzzy msgid "Make _Object" msgstr "Make _object"
#. build the code -#: ../src/build.c:2509 ../src/interface.c:964 +#: ../src/build.c:2509 +#: ../src/interface.c:964 msgid "_Build" msgstr "B_ouwen"
@@ -313,7 +303,9 @@ msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wilt u Geany werkelijk afsluiten?"
-#: ../src/callbacks.c:471 ../src/document.c:2910 ../src/interface.c:328 +#: ../src/callbacks.c:471 +#: ../src/document.c:2910 +#: ../src/interface.c:328 #: ../src/sidebar.c:580 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" @@ -327,7 +319,8 @@ msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Bent u zeker om '%s' te herladen?"
-#: ../src/callbacks.c:1260 ../src/keybindings.c:398 +#: ../src/callbacks.c:1260 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel"
@@ -335,40 +328,45 @@ msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen:"
-#: ../src/callbacks.c:1357 ../src/callbacks.c:1382 -msgid "" -"Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "" -"Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer " -"deze functie te gebruiken." +#: ../src/callbacks.c:1357 +#: ../src/callbacks.c:1382 +msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." +msgstr "Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer deze functie te gebruiken."
-#: ../src/callbacks.c:1494 ../src/ui_utils.c:542 +#: ../src/callbacks.c:1494 +#: ../src/ui_utils.c:542 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1496 ../src/ui_utils.c:543 +#: ../src/callbacks.c:1496 +#: ../src/ui_utils.c:543 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1498 ../src/ui_utils.c:544 +#: ../src/callbacks.c:1498 +#: ../src/ui_utils.c:544 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1500 ../src/ui_utils.c:553 +#: ../src/callbacks.c:1500 +#: ../src/ui_utils.c:553 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1502 ../src/ui_utils.c:554 +#: ../src/callbacks.c:1502 +#: ../src/ui_utils.c:554 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1504 ../src/ui_utils.c:555 +#: ../src/callbacks.c:1504 +#: ../src/ui_utils.c:555 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1506 ../src/ui_utils.c:564 +#: ../src/callbacks.c:1506 +#: ../src/ui_utils.c:564 msgid "_Use Custom Date Format" -msgstr "Gebruik een aangepast datumformaat" +msgstr "Gebr_uik een aangepast datumformaat"
#: ../src/callbacks.c:1510 msgid "Custom Date Format" @@ -376,45 +374,40 @@
#: ../src/callbacks.c:1511 #, fuzzy -msgid "" -"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om " -"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " -"C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie." +msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie."
#: ../src/callbacks.c:1529 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." -msgstr "" -"Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijlijk te lang)." +msgstr "Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijlijk te lang)."
-#: ../src/callbacks.c:1751 ../src/callbacks.c:1761 +#: ../src/callbacks.c:1751 +#: ../src/callbacks.c:1761 msgid "No more message items." msgstr "Niet meer opmerkingen."
#. initialize the dialog -#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1651 +#: ../src/dialogs.c:140 +#: ../src/prefs.c:1651 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen"
-#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:679 +#: ../src/dialogs.c:144 +#: ../src/interface.c:679 msgid "_View" msgstr "_Beeld"
#: ../src/dialogs.c:147 -msgid "" -"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " -"all files will be opened read-only." -msgstr "" -"Opent het bestand in alleen lezen modus. Indien u meer dan één bestand kiest " -"om te openen, zullen alle bestanden als alleen lezen worden geopend." +msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." +msgstr "Opent het bestand in alleen lezen modus. Indien u meer dan één bestand kiest om te openen, zullen alle bestanden als alleen lezen worden geopend."
#: ../src/dialogs.c:169 msgid "Detect by file extension" msgstr "Herken door bestandsextensie"
-#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3563 ../src/interface.c:5103 +#: ../src/dialogs.c:196 +#: ../src/interface.c:3563 +#: ../src/interface.c:5103 msgid "Detect from file" msgstr "Haal uit bestand"
@@ -435,16 +428,11 @@ #: ../src/dialogs.c:286 #, fuzzy msgid "" -"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " -"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " -"correctly by Geany.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"encoding." +"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." msgstr "" -"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet " -"wordt herkend via de bestandsextensie.\n" -"Notitie: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allen geopend met " -"het gekozen bestandstype." +"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet wordt herkend via de bestandsextensie.\n" +"Notitie: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allen geopend met het gekozen bestandstype."
#. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:293 @@ -453,15 +441,11 @@
#: ../src/dialogs.c:303 msgid "" -"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " -"filename extension.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"filetype." +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." msgstr "" -"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet " -"wordt herkend via de bestandsextensie.\n" -"Notitie: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allen geopend met " -"het gekozen bestandstype." +"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet wordt herkend via de bestandsextensie.\n" +"Notitie: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allen geopend met het gekozen bestandstype."
#: ../src/dialogs.c:389 msgid "Overwrite?" @@ -488,27 +472,28 @@ msgstr "_Open bestand in een nieuw tabblad"
#: ../src/dialogs.c:444 -msgid "" -"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " -"new tab" -msgstr "" -"Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven " -"bestand in een nieuw tabblad" +msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab" +msgstr "Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven bestand in een nieuw tabblad"
-#: ../src/dialogs.c:566 ../src/win32.c:562 +#: ../src/dialogs.c:566 +#: ../src/win32.c:562 msgid "Error" msgstr "Fout"
-#: ../src/dialogs.c:569 ../src/dialogs.c:1382 ../src/win32.c:568 +#: ../src/dialogs.c:569 +#: ../src/dialogs.c:1382 +#: ../src/win32.c:568 #: ../src/win32.c:627 msgid "Question" msgstr "Vraag"
-#: ../src/dialogs.c:572 ../src/win32.c:574 +#: ../src/dialogs.c:572 +#: ../src/win32.c:574 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/dialogs.c:575 ../src/win32.c:580 +#: ../src/dialogs.c:575 +#: ../src/win32.c:580 msgid "Information" msgstr "Informatie"
@@ -530,21 +515,24 @@ msgstr "Lettertype kiezen"
#: ../src/dialogs.c:1004 -msgid "" -"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " -"new file)." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald " -"(bijv van een nieuw bestand)." +msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." +msgstr "Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald (bijv van een nieuw bestand)."
-#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 -#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 -#: ../src/symbols.c:1692 ../src/symbols.c:1713 ../src/symbols.c:1765 +#: ../src/dialogs.c:1023 +#: ../src/dialogs.c:1024 +#: ../src/dialogs.c:1025 +#: ../src/dialogs.c:1031 +#: ../src/dialogs.c:1032 +#: ../src/dialogs.c:1033 +#: ../src/symbols.c:1692 +#: ../src/symbols.c:1713 +#: ../src/symbols.c:1765 #: ../src/ui_utils.c:216 msgid "unknown" msgstr "Ongekend"
-#: ../src/dialogs.c:1038 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/dialogs.c:1038 +#: ../src/symbols.c:779 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen"
@@ -573,7 +561,8 @@ msgstr "<b>Codering:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:219 +#: ../src/dialogs.c:1137 +#: ../src/ui_utils.c:219 msgid "(with BOM)" msgstr "(met BOM)"
@@ -635,7 +624,8 @@ msgid "New file "%s" opened." msgstr "Nieuw bestand "%s" geopend."
-#: ../src/document.c:940 ../src/document.c:1450 +#: ../src/document.c:940 +#: ../src/document.c:1450 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Kon bestand %s niet openen (%s)" @@ -643,14 +633,10 @@ #: ../src/document.c:970 #, c-format msgid "" -"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " -"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " -"cause data loss.\n" +"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" -"Het bestand "%s" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan " -"gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven " -"informatie verlies kan veroorzaken.\n" +"Het bestand "%s" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven informatie verlies kan veroorzaken.\n" "Het bestand is alleen-lezen gemaakt."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. @@ -662,12 +648,8 @@
#: ../src/document.c:1006 #, c-format -msgid "" -"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported." -msgstr "" -"Het bestand "%s" lijkt niet op een tekstbestand of een de bestandscodering " -"is niet ondersteund." +msgid "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not supported." +msgstr "Het bestand "%s" lijkt niet op een tekstbestand of een de bestandscodering is niet ondersteund."
#: ../src/document.c:1149 msgid "Spaces" @@ -715,12 +697,8 @@
#: ../src/document.c:1620 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " -"remains unsaved." -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 " -"in "%s". Het bestand blijft onopgeslagen." +msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file remains unsaved." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 in "%s". Het bestand blijft onopgeslagen."
#: ../src/document.c:1642 #, c-format @@ -736,7 +714,8 @@ msgid "Error message: %s." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand (%s)."
-#: ../src/document.c:1750 ../src/document.c:1813 +#: ../src/document.c:1750 +#: ../src/document.c:1813 msgid "Error saving file." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand."
@@ -750,7 +729,9 @@ msgid "File %s saved." msgstr "Bestand %s opgeslagen."
-#: ../src/document.c:1905 ../src/document.c:1962 ../src/document.c:1970 +#: ../src/document.c:1905 +#: ../src/document.c:1962 +#: ../src/document.c:1970 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" is niet gevonden." @@ -759,13 +740,16 @@ msgid "Wrap search and find again?" msgstr ""
-#: ../src/document.c:2049 ../src/search.c:1085 ../src/search.c:1659 +#: ../src/document.c:2049 +#: ../src/search.c:1085 +#: ../src/search.c:1659 #: ../src/search.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'"
-#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:2069 +#: ../src/document.c:2060 +#: ../src/document.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." @@ -807,7 +791,8 @@ msgid "Celtic" msgstr "Keltisch"
-#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 +#: ../src/encodings.c:77 +#: ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Grieks"
@@ -819,22 +804,31 @@ msgid "South European" msgstr "Zuid-Europees"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:81 +#: ../src/encodings.c:82 +#: ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Westers"
-#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 +#: ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:87 +#: ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch"
-#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:89 +#: ../src/encodings.c:90 +#: ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Centraal-Europees"
#. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 -#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 +#: ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 +#: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch"
@@ -850,12 +844,16 @@ msgid "Romanian" msgstr "Roemeens"
-#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:102 +#: ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch"
#. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:105 +#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws"
@@ -875,36 +873,53 @@ msgid "Thai" msgstr "Thai"
-#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 +#: ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:115 +#: ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turks"
-#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:117 +#: ../src/encodings.c:118 +#: ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees"
-#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 -#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 -#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:121 +#: ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 +#: ../src/encodings.c:124 +#: ../src/encodings.c:125 +#: ../src/encodings.c:126 +#: ../src/encodings.c:127 +#: ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:130 +#: ../src/encodings.c:131 +#: ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereenvoudigd chinees"
-#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 +#: ../src/encodings.c:135 +#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 +#: ../src/encodings.c:139 +#: ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Japanese" msgstr "Japans"
-#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144 +#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 +#: ../src/encodings.c:144 #: ../src/encodings.c:145 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -923,7 +938,7 @@
#: ../src/encodings.c:387 msgid "East _Asian" -msgstr "_Oost-_Aziatisch" +msgstr "Oost-_Aziatisch"
#: ../src/encodings.c:393 msgid "_SE & SW Asian" @@ -937,8 +952,11 @@ msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231 -#: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264 +#: ../src/filetypes.c:101 +#: ../src/filetypes.c:209 +#: ../src/filetypes.c:231 +#: ../src/filetypes.c:242 +#: ../src/filetypes.c:264 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s bronbestand" @@ -948,7 +966,9 @@ msgid "%s file" msgstr "%s bronbestand"
-#: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3482 +#: ../src/filetypes.c:118 +#: ../src/filetypes.c:119 +#: ../src/interface.c:3482 #: ../src/interface.c:5022 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1003,12 +1023,14 @@ msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "Over_ige talen"
-#: ../src/filetypes.c:1369 ../src/win32.c:107 +#: ../src/filetypes.c:1369 +#: ../src/win32.c:107 #, fuzzy msgid "All Source" msgstr "Alle bronbestanden"
-#: ../src/filetypes.c:1394 ../src/project.c:292 +#: ../src/filetypes.c:1394 +#: ../src/project.c:292 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden"
@@ -1030,29 +1052,33 @@ msgid "New (with _Template)" msgstr "Nieuw (met _sjabloon)"
-#: ../src/interface.c:299 ../src/interface.c:1925 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:299 +#: ../src/interface.c:1925 msgid "Open Selected F_ile" -msgstr "Bestand openen" +msgstr "Geselecteerd Bestand Openen"
#: ../src/interface.c:303 -#, fuzzy msgid "Recent _Files" -msgstr "_Recente bestanden" +msgstr "_Recente Bestanden"
#: ../src/interface.c:320 -#, fuzzy msgid "Save A_ll" -msgstr "A_lles opslaan" +msgstr "A_lles Opslaan"
#: ../src/interface.c:336 #, fuzzy msgid "R_eload As" msgstr "H_erladen als"
-#: ../src/interface.c:347 ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:579 -#: ../src/interface.c:593 ../src/interface.c:839 ../src/interface.c:849 -#: ../src/interface.c:2003 ../src/interface.c:2057 ../src/interface.c:2071 +#: ../src/interface.c:347 +#: ../src/interface.c:525 +#: ../src/interface.c:579 +#: ../src/interface.c:593 +#: ../src/interface.c:839 +#: ../src/interface.c:849 +#: ../src/interface.c:2003 +#: ../src/interface.c:2057 +#: ../src/interface.c:2071 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar"
@@ -1060,12 +1086,14 @@ msgid "Page Set_up" msgstr "Pagina opmaak"
-#: ../src/interface.c:381 ../src/notebook.c:238 +#: ../src/interface.c:381 +#: ../src/notebook.c:238 #, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Huidig bestand sluiten"
-#: ../src/interface.c:389 ../src/notebook.c:243 +#: ../src/interface.c:389 +#: ../src/notebook.c:243 #, fuzzy msgid "C_lose All" msgstr "_Alles sluiten" @@ -1074,85 +1102,104 @@ msgid "_Edit" msgstr "Be_werken"
-#: ../src/interface.c:456 ../src/interface.c:1934 +#: ../src/interface.c:456 +#: ../src/interface.c:1934 msgid "_Format" msgstr "Inde_ling"
-#: ../src/interface.c:463 ../src/interface.c:1941 +#: ../src/interface.c:463 +#: ../src/interface.c:1941 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Kloon regel of selectie"
-#: ../src/interface.c:472 ../src/interface.c:1950 +#: ../src/interface.c:472 +#: ../src/interface.c:1950 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Plaats commentaar teken voor de regel(s)"
-#: ../src/interface.c:476 ../src/interface.c:1954 +#: ../src/interface.c:476 +#: ../src/interface.c:1954 msgid "U_ncomment Line(s)" -msgstr "Haal commentaar tekens weg" +msgstr "Haal commentaar teke_ns weg"
-#: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:1958 +#: ../src/interface.c:480 +#: ../src/interface.c:1958 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Regelcommentaar in/uitschakelen"
-#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1962 +#: ../src/interface.c:484 +#: ../src/interface.c:1962 #, fuzzy msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Kloon regel of selectie"
-#: ../src/interface.c:493 ../src/interface.c:1971 +#: ../src/interface.c:493 +#: ../src/interface.c:1971 msgid "_Increase Indent" msgstr "I_nspringing vergroten"
-#: ../src/interface.c:501 ../src/interface.c:1979 +#: ../src/interface.c:501 +#: ../src/interface.c:1979 msgid "_Decrease Indent" msgstr "In_springing verkleinen"
-#: ../src/interface.c:514 ../src/interface.c:1992 +#: ../src/interface.c:514 +#: ../src/interface.c:1992 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Stuur Selectie naar Terminal"
-#: ../src/interface.c:518 ../src/interface.c:1996 +#: ../src/interface.c:518 +#: ../src/interface.c:1996 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Stuur Selectie naar"
-#: ../src/interface.c:533 ../src/interface.c:2011 +#: ../src/interface.c:533 +#: ../src/interface.c:2011 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Commentaren Invoegen"
-#: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:2022 +#: ../src/interface.c:544 +#: ../src/interface.c:2022 #, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Logboek item invoegen"
-#: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:2026 +#: ../src/interface.c:548 +#: ../src/interface.c:2026 #, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Bestandshoofding invoegen"
-#: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:2030 +#: ../src/interface.c:552 +#: ../src/interface.c:2030 #, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Functiebschrijving invoegen"
-#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2034 +#: ../src/interface.c:556 +#: ../src/interface.c:2034 #, fuzzy msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Multiregel commentaar invoegen"
-#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2038 +#: ../src/interface.c:560 +#: ../src/interface.c:2038 msgid "Insert _GPL Notice" -msgstr "GPL-informatie toevoegen" +msgstr "_GPL-informatie toevoegen"
-#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2042 +#: ../src/interface.c:564 +#: ../src/interface.c:2042 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD licentie informatie invoegen"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2046 +#: ../src/interface.c:568 +#: ../src/interface.c:2046 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Datum invoegen"
-#: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2060 +#: ../src/interface.c:582 +#: ../src/interface.c:2060 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr ""include <...>" _invoegen"
@@ -1177,7 +1224,8 @@ msgid "Find in F_iles" msgstr "Zoek _in bestanden"
-#: ../src/interface.c:632 ../src/search.c:524 +#: ../src/interface.c:632 +#: ../src/search.c:524 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen"
@@ -1196,9 +1244,10 @@
#: ../src/interface.c:662 msgid "Pr_evious Message" -msgstr "Vorige Bericht" +msgstr "Vorige B_ericht"
-#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2112 +#: ../src/interface.c:671 +#: ../src/interface.c:2112 #, fuzzy msgid "_Go to Line" msgstr "_Ga naar regel" @@ -1228,7 +1277,9 @@ msgid "Show Side_bar" msgstr "_Zijbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:722 ../src/interface.c:3898 ../src/keybindings.c:251 +#: ../src/interface.c:722 +#: ../src/interface.c:3898 +#: ../src/keybindings.c:251 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1278,15 +1329,21 @@ msgid "In_dent Type" msgstr "Inspring type"
-#: ../src/interface.c:796 ../src/interface.c:3521 ../src/interface.c:5061 +#: ../src/interface.c:796 +#: ../src/interface.c:3521 +#: ../src/interface.c:5061 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabbladen"
-#: ../src/interface.c:802 ../src/interface.c:3512 ../src/interface.c:5052 +#: ../src/interface.c:802 +#: ../src/interface.c:3512 +#: ../src/interface.c:5052 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaties"
-#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3530 ../src/interface.c:5070 +#: ../src/interface.c:808 +#: ../src/interface.c:3530 +#: ../src/interface.c:5070 #, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Vervang tabs door spaties" @@ -1407,7 +1464,8 @@ msgid "_Reload Configuration" msgstr "He_rlaad Configuratie"
-#: ../src/interface.c:999 ../src/interface.c:1006 +#: ../src/interface.c:999 +#: ../src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Help"
@@ -1421,18 +1479,17 @@ msgstr "_Sneltoetsen"
#: ../src/interface.c:1022 -#, fuzzy msgid "_Debug Messages" -msgstr "Berichten" +msgstr "_Debug berichten"
-#: ../src/interface.c:1061 ../src/sidebar.c:121 +#: ../src/interface.c:1061 +#: ../src/sidebar.c:121 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen"
#: ../src/interface.c:1075 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "_Document" +msgstr "_Documenten"
#: ../src/interface.c:1111 msgid "Status" @@ -1450,43 +1507,42 @@ msgid "Scribble" msgstr "Notities"
-#: ../src/interface.c:1712 ../src/interface.c:3267 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1712 +#: ../src/interface.c:3267 msgid "Images _and Text" -msgstr "Pictogrammen met tekst" +msgstr "Pictogr_ammen en tekst"
-#: ../src/interface.c:1717 ../src/interface.c:3299 +#: ../src/interface.c:1717 +#: ../src/interface.c:3299 #, fuzzy msgid "_Images Only" -msgstr "Enkel pictogrammen" +msgstr "Enkel p_ictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1722 ../src/interface.c:3291 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1722 +#: ../src/interface.c:3291 msgid "_Text Only" -msgstr "Enkel tekst" +msgstr "Enkel _tekst"
-#: ../src/interface.c:1733 ../src/interface.c:3283 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1733 +#: ../src/interface.c:3283 msgid "_Large Icons" msgstr "Grote pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1738 ../src/interface.c:3275 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1738 +#: ../src/interface.c:3275 msgid "_Small Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" +msgstr "_Kleine pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1743 ../src/interface.c:3307 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:1743 +#: ../src/interface.c:3307 msgid "_Very Small Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" +msgstr "Miniscule pictogrammen"
#: ../src/interface.c:1754 -#, fuzzy msgid "_Customize Toolbar" -msgstr "Werkbalk verbergen" +msgstr "Werkbalk aanpassen"
#: ../src/interface.c:1762 -#, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen"
@@ -1515,7 +1571,8 @@ msgid "Conte_xt Action" msgstr "_In selectie"
-#: ../src/interface.c:2648 ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/interface.c:2648 +#: ../src/keybindings.c:359 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren"
@@ -1534,21 +1591,16 @@
#: ../src/interface.c:2691 #, fuzzy -msgid "" -"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " -"disable it if you do not need it" -msgstr "" -"Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten." -"Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft." +msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it" +msgstr "Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten.Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft."
#: ../src/interface.c:2693 msgid "Enable plugin support" msgstr "Zet plugin ondersteuning aan"
#: ../src/interface.c:2697 -#, fuzzy msgid "<b>Startup</b>" -msgstr "<b>Zijbalk</b>" +msgstr "<b>Opstarten</b>"
#: ../src/interface.c:2716 msgid "Save window position and geometry" @@ -1563,26 +1615,20 @@ msgstr "afsluiten bevestigen"
#: ../src/interface.c:2724 -#, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten."
#: ../src/interface.c:2726 -#, fuzzy msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Lettertypes</b>" +msgstr "<b>Afsluiten</b>"
#: ../src/interface.c:2747 msgid "Startup path:" msgstr "Opstart pad:"
#: ../src/interface.c:2759 -msgid "" -"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " -"Leave blank to use the current working directory." -msgstr "" -"Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld " -"leeg om de huidige werk directory te gebruiken." +msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory." +msgstr "Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld leeg om de huidige werk directory te gebruiken."
#: ../src/interface.c:2772 msgid "Project files:" @@ -1597,37 +1643,24 @@ msgstr "Extra plugin pad:"
#: ../src/interface.c:2809 -msgid "" -"Geany looks by default in the global installation path and in the " -"configuration directory. The path entered here will be searched additionally " -"for plugins. Leave blank to disable." -msgstr "" -"Geany kijkt standaard in het globale installatie pad en in de configuratie " -"directory. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar plugins " -"te zoeken. Laat leeg om uit te zetten." +msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable." +msgstr "Geany kijkt standaard in het globale installatie pad en in de configuratie directory. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar plugins te zoeken. Laat leeg om uit te zetten."
#: ../src/interface.c:2822 -#, fuzzy msgid "<b>Paths</b>" -msgstr "<b>Lettertypes</b>" +msgstr "<b>Bestandspaden</b>"
#: ../src/interface.c:2827 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "Status" +msgstr "Opstarten"
#: ../src/interface.c:2849 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd"
#: ../src/interface.c:2852 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " -"finished" -msgstr "" -"Of er een beeptoon moet worden weergegeven bij een fout of wanneer het " -"compilatieproces is beëindigd." +msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished" +msgstr "Of er een pieptoon moet worden weergegeven bij een fout of wanneer het compilatieproces is beëindigd."
#: ../src/interface.c:2854 msgid "Switch to status message list at new message" @@ -1635,49 +1668,37 @@
#: ../src/interface.c:2857 #, fuzzy -msgid "" -"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " -"new status message arrives" -msgstr "" -"Schakel naar de tab statusberichten (onderaan in het notitieboek venster) " -"indien een er een nieuw statusbericht is." +msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives" +msgstr "Schakel naar de tab statusberichten (onderaan in het notitieboek venster) indien een er een nieuw statusbericht is."
#: ../src/interface.c:2859 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Onderdruk status mededelingen in de statusregel"
#: ../src/interface.c:2862 -msgid "" -"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " -"in the status messages window." -msgstr "" -"Verwijder alle mededelingen van de status regel. De medelingen blijven " -"zichtbaar in het status mededelingen venster." +msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window." +msgstr "Verwijder alle mededelingen van de status regel. De medelingen blijven zichtbaar in het status mededelingen venster."
#: ../src/interface.c:2864 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus volgt muis)"
#: ../src/interface.c:2867 -msgid "" -"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " -"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " -"fields and the VTE." +msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2869 ../src/interface.c:3195 ../src/interface.c:4107 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2869 +#: ../src/interface.c:3195 +#: ../src/interface.c:4107 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Weergave</b>" +msgstr "<b>Overige</b>"
#: ../src/interface.c:2889 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr ""
#: ../src/interface.c:2892 -msgid "" -"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " -"clicking Find Next/Previous" +msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr ""
#: ../src/interface.c:2894 @@ -1685,9 +1706,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:2897 -msgid "" -"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " -"Replace dialog and there is no selection" +msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection" msgstr ""
#: ../src/interface.c:2899 @@ -1696,18 +1715,15 @@ msgstr "Ongeldige map voor zoeken in bestanden."
#: ../src/interface.c:2903 -#, fuzzy msgid "<b>Search</b>" -msgstr "<b>Zijbalk</b>" +msgstr "<b>Zoek</b>"
#: ../src/interface.c:2922 msgid "Use project-based session files" msgstr "Gebruik projekt-gebaseerde sessie bestanden"
#: ../src/interface.c:2925 -msgid "" -"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " -"project" +msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project" msgstr ""
#: ../src/interface.c:2927 @@ -1715,11 +1731,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:2930 -msgid "" -"When enabled, a project file is stored by default inside the project base " -"directory when creating new projects instead of one directory above the base " -"directory. You can still change the path of the project file in the New " -"Project dialog." +msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog." msgstr ""
#: ../src/interface.c:2932 @@ -1743,9 +1755,8 @@ msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit"
#: ../src/interface.c:2969 -#, fuzzy msgid "Show documents list" -msgstr "Toon open bestanden lijst" +msgstr "Toon bestanden lijst"
#: ../src/interface.c:2972 #, fuzzy @@ -1760,15 +1771,15 @@ msgid "Symbol list:" msgstr "Lijst van symbolen:"
-#: ../src/interface.c:3002 ../src/interface.c:3117 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3002 +#: ../src/interface.c:3117 msgid "Message window:" -msgstr "Berichtenvenster" +msgstr "Berichtenvenster:"
-#: ../src/interface.c:3009 ../src/interface.c:3153 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3009 +#: ../src/interface.c:3153 msgid "Editor:" -msgstr "Editor" +msgstr "Editor:"
#: ../src/interface.c:3021 msgid "Sets the font for the message window" @@ -1790,25 +1801,24 @@
#: ../src/interface.c:3058 msgid "Show editor tabs" -msgstr "" +msgstr "Laat editor tabs zien"
#: ../src/interface.c:3062 -#, fuzzy msgid "Show close buttons" -msgstr "Kleurkiezer knop weergeven" +msgstr "Toon afsluit knoppen"
#: ../src/interface.c:3065 -msgid "" -"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " -"clicking on it (requires restart of Geany)" -msgstr "" +msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)" +msgstr "Toont een kleine button met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden te sluiten door daar op te klikken (vereist herstart van Geany)"
#: ../src/interface.c:3071 #, fuzzy msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Plaatsing van nieuwe bestanden tabs:"
-#: ../src/interface.c:3076 ../src/interface.c:3130 ../src/interface.c:3148 +#: ../src/interface.c:3076 +#: ../src/interface.c:3130 +#: ../src/interface.c:3148 #: ../src/interface.c:3166 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -1818,7 +1828,9 @@ msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Nieuwe bestanden tabs zullen links van de tab lijst worden geplaatst"
-#: ../src/interface.c:3084 ../src/interface.c:3131 ../src/interface.c:3149 +#: ../src/interface.c:3084 +#: ../src/interface.c:3131 +#: ../src/interface.c:3149 #: ../src/interface.c:3167 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1830,7 +1842,7 @@
#: ../src/interface.c:3091 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "" +msgstr "Dubbel klikken verschuilt toegevoegde widgets"
#: ../src/interface.c:3094 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" @@ -1841,23 +1853,25 @@ msgid "<b>Editor tabs</b>" msgstr "<b>Lettertypes</b>"
-#: ../src/interface.c:3132 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 +#: ../src/interface.c:3132 +#: ../src/interface.c:3150 +#: ../src/interface.c:3168 msgid "Top" msgstr "Bovenaan"
-#: ../src/interface.c:3133 ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 +#: ../src/interface.c:3133 +#: ../src/interface.c:3151 +#: ../src/interface.c:3169 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan"
#: ../src/interface.c:3135 -#, fuzzy msgid "Sidebar:" -msgstr "Zijbalk" +msgstr "Zijbalk:"
#: ../src/interface.c:3171 -#, fuzzy msgid "<b>Tab positions</b>" -msgstr "<b>Locatie:</b>" +msgstr "<b>Tab posities</b>"
#: ../src/interface.c:3190 #, fuzzy @@ -1891,23 +1905,21 @@ msgstr "<b>Lettertypes</b>"
#: ../src/interface.c:3253 -#, fuzzy msgid "Icon style:" -msgstr "Pictogramstijl" +msgstr "Pictogramstijl:"
#: ../src/interface.c:3260 -#, fuzzy msgid "Icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte" +msgstr "Pictogramgrootte:"
#: ../src/interface.c:3315 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Uiterlijk</b>"
-#: ../src/interface.c:3340 ../src/toolbar.c:882 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3340 +#: ../src/toolbar.c:882 msgid "Customize Toolbar" -msgstr "_Werkbalk weergeven" +msgstr "_Werkbalk aanpassen"
#: ../src/interface.c:3344 msgid "Toolbar" @@ -1918,44 +1930,24 @@ msgstr "Regelterugloop"
#: ../src/interface.c:3374 -msgid "" -"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " -"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " -"disabled on slow machines." -msgstr "" -"Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de " -"volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote " -"documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen." +msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." +msgstr "Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
#: ../src/interface.c:3376 msgid "Enable "smart" home key" msgstr "Pas "slimme" home toets toe."
#: ../src/interface.c:3379 -msgid "" -"When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " -"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " -"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " -"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " -"its current position." -msgstr "" -"Wanneer de "slimme" HOME toets is geactiveerd, zal de cursor naar het " -"begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het " -"daar als is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze " -"optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het " -"begin van de regel." +msgid "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position." +msgstr "Wanneer de "slimme" HOME toets is geactiveerd, zal de cursor naar het begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het daar als is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het begin van de regel."
#: ../src/interface.c:3381 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "'Drag and Drop' uitzetten"
#: ../src/interface.c:3384 -msgid "" -"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " -"drop any selections within or outside of the editor window" -msgstr "" -"'Drag and Drop' geheel uitzetten in het venster van de editor zodat je " -"selecties van of naar het venster kunt uitvoeren" +msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window" +msgstr "'Drag and Drop' geheel uitzetten in het venster van de editor zodat je selecties van of naar het venster kunt uitvoeren"
#: ../src/interface.c:3386 msgid "Enable folding" @@ -1970,26 +1962,16 @@ msgstr "Samenvoegen/uitklappen van onderliggende objecten van een vouwpunt"
#: ../src/interface.c:3394 -msgid "" -"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " -"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." -msgstr "" -"Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de " -"Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt." +msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." +msgstr "Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt."
#: ../src/interface.c:3396 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Gebruik markeringen om compile fouten weer te geven"
#: ../src/interface.c:3399 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " -"where the compiler found a warning or an error" -msgstr "" -"Of er markeringen (gegolfde onderlijning) moeten worden gebruikt om de " -"regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft " -"gevonden." +msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error" +msgstr "Of er markeringen (gegolfde onderlijning) gebruikt moeten worden om de regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft gevonden."
#: ../src/interface.c:3401 #, fuzzy @@ -2010,9 +1992,7 @@ msgstr "'Lange regel' marker"
#: ../src/interface.c:3431 -msgid "" -"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " -"used to mark the comment as toggled." +msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled." msgstr ""
#: ../src/interface.c:3433 @@ -2024,63 +2004,73 @@ msgid "Features" msgstr "<b>Functies</b>"
-#: ../src/interface.c:3470 ../src/interface.c:5010 +#: ../src/interface.c:3470 +#: ../src/interface.c:5010 #, fuzzy msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto inspringing"
-#: ../src/interface.c:3483 ../src/interface.c:5023 +#: ../src/interface.c:3483 +#: ../src/interface.c:5023 msgid "Basic" msgstr "Basis"
-#: ../src/interface.c:3484 ../src/interface.c:5024 +#: ../src/interface.c:3484 +#: ../src/interface.c:5024 msgid "Current chars" -msgstr "" +msgstr "Huidige chars"
-#: ../src/interface.c:3485 ../src/interface.c:5025 +#: ../src/interface.c:3485 +#: ../src/interface.c:5025 msgid "Match braces" -msgstr "" +msgstr "haakjes"
-#: ../src/interface.c:3487 ../src/interface.c:3838 ../src/interface.c:5027 +#: ../src/interface.c:3487 +#: ../src/interface.c:3838 +#: ../src/interface.c:5027 msgid "Type:" msgstr "Type:"
-#: ../src/interface.c:3494 ../src/interface.c:5034 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3494 +#: ../src/interface.c:5034 msgid "Width:" -msgstr "Schrijven:" +msgstr "Breedte:"
-#: ../src/interface.c:3507 ../src/interface.c:5047 +#: ../src/interface.c:3507 +#: ../src/interface.c:5047 #, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "De breedte in tekens, die één tabteken inneemt"
-#: ../src/interface.c:3517 ../src/interface.c:5057 +#: ../src/interface.c:3517 +#: ../src/interface.c:5057 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen"
-#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5066 +#: ../src/interface.c:3526 +#: ../src/interface.c:5066 msgid "Use one tab per indent" -msgstr "" +msgstr "Gebruik enkele inspringing"
-#: ../src/interface.c:3535 ../src/interface.c:5075 -msgid "" -"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3535 +#: ../src/interface.c:5075 +msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +msgstr "Gebruik spaties als het inspringen kleiner is dan een tabbreedte, anders gebruik beide."
-#: ../src/interface.c:3550 ../src/interface.c:5090 +#: ../src/interface.c:3550 +#: ../src/interface.c:5090 #, fuzzy msgid "Hard tab width:" msgstr "Tabgrootte:"
-#: ../src/interface.c:3558 ../src/interface.c:5098 +#: ../src/interface.c:3558 +#: ../src/interface.c:5098 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3568 ../src/interface.c:5108 -msgid "" -"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " -"opened" +#: ../src/interface.c:3568 +#: ../src/interface.c:5108 +msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3570 @@ -2089,8 +2079,7 @@ msgstr "Inspringing vergroten"
#: ../src/interface.c:3573 -msgid "" -"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" +msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3575 @@ -2098,7 +2087,8 @@ msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Locatie:</b>"
-#: ../src/interface.c:3580 ../src/interface.c:5110 +#: ../src/interface.c:3580 +#: ../src/interface.c:5110 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "<b>Locatie:</b>" @@ -2109,9 +2099,7 @@ msgstr "Autovervollediging onderdrukken"
#: ../src/interface.c:3606 -msgid "" -"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " -"string using a single keypress" +msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3608 @@ -2129,9 +2117,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:3616 -msgid "" -"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " -"when a new line is entered inside such a comment" +msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3618 @@ -2139,9 +2125,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:3621 -msgid "" -"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " -"variables, ...)" +msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3623 @@ -2165,9 +2149,7 @@ msgstr "Automatische voltooiing van constructies"
#: ../src/interface.c:3664 -msgid "" -"The amount of characters which are necessary to show the symbol " -"autocompletion list" +msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol autocompletion list" msgstr ""
#: ../src/interface.c:3673 @@ -2249,9 +2231,7 @@ #: ../src/interface.c:3776 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "" -"Toont kleine puntjeslijnen om het gebruik van de juiste inspringing te " -"vergemakkelijken" +msgstr "Toont kleine puntjeslijnen om het gebruik van de juiste inspringing te vergemakkelijken"
#: ../src/interface.c:3778 msgid "Show white space" @@ -2288,12 +2268,8 @@
#: ../src/interface.c:3796 #, fuzzy -msgid "" -"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " -"mark lines" -msgstr "" -"Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers, welke wordt " -"gebruikt om regels te markeren" +msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines" +msgstr "Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers, welke wordt gebruikt om regels te markeren"
#: ../src/interface.c:3798 #, fuzzy @@ -2322,21 +2298,18 @@ msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stelt de kleur van de 'lange regel' marker in"
-#: ../src/interface.c:3851 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 -#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 +#: ../src/interface.c:3851 +#: ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/tools.c:746 +#: ../src/vte.c:769 +#: ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer"
#: ../src/interface.c:3859 #, fuzzy -msgid "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " -"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " -"greater than 0 to specify the column where it should appear." -msgstr "" -"De 'lange regel' marker is een dunne verticale lijn in de editor. Het helpt " -"om lange regels te markeren, of als een hint om de regel te breken. Voer een " -"grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet verschijnen." +msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." +msgstr "De 'lange regel' marker is een dunne verticale lijn in de editor. Het helpt om lange regels te markeren, of als een hint om de regel te breken. Voer een grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet verschijnen."
#: ../src/interface.c:3869 msgid "Line" @@ -2344,12 +2317,8 @@
#: ../src/interface.c:3872 #, fuzzy -msgid "" -"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " -"(see below)" -msgstr "" -"Geeft een verticale lijn weer in het bewerkingsvenster op de huidige " -"cursorpositie (zie hieronder)." +msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)" +msgstr "Geeft een verticale lijn weer in het bewerkingsvenster op de huidige cursorpositie (zie hieronder)."
#: ../src/interface.c:3876 msgid "Background" @@ -2357,14 +2326,8 @@
#: ../src/interface.c:3879 #, fuzzy -msgid "" -"The background color of characters after the given cursor position (see " -"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " -"proportional fonts)" -msgstr "" -"De achtergrondkleur van tekens na de bepaalde cursorpositie (zie hieronder) " -"veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien u " -"proportionele lettertypen gebruikt)" +msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)" +msgstr "De achtergrondkleur van tekens na de bepaalde cursorpositie (zie hieronder) veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien u proportionele lettertypen gebruikt)"
#: ../src/interface.c:3883 msgid "Disabled" @@ -2421,10 +2384,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:4011 -msgid "" -"This option disables the automatic detection of the file encoding when " -"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " -"(usually not needed)" +msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)" msgstr ""
#: ../src/interface.c:4013 @@ -2438,9 +2398,7 @@
#: ../src/interface.c:4035 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" -msgstr "" -"Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel in als er geen " -"voorhanden is" +msgstr "Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel in als er geen voorhanden is"
#: ../src/interface.c:4037 #, fuzzy @@ -2451,7 +2409,8 @@ msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Verwijdert lege spaties aan regeleinden"
-#: ../src/interface.c:4042 ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/interface.c:4042 +#: ../src/keybindings.c:482 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Vervang tabs door spaties"
@@ -2471,56 +2430,45 @@ #: ../src/interface.c:4086 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" -msgstr "" -"Specificeert het aantal bestanden dat opgeslagen zijn in de 'laatst geopende " -"bestanden' lijst" +msgstr "Specificeert het aantal bestanden dat opgeslagen zijn in de 'laatst geopende bestanden' lijst"
#: ../src/interface.c:4090 msgid "Disk check timeout:" -msgstr "" +msgstr "Time-out van disk:"
#: ../src/interface.c:4103 -msgid "" -"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " -"disables checking." -msgstr "" +msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking." +msgstr "Hoevaak ernaar veranderingen van documentatie bestanden op disk gekeken moet worden, uitgedrukt in seconden. Nul zet controle uit."
-#: ../src/interface.c:4112 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1034 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4112 +#: ../src/symbols.c:590 +#: ../plugins/filebrowser.c:1034 msgid "Files" -msgstr "_Bestand" +msgstr "_Bestanden"
#: ../src/interface.c:4145 -#, fuzzy msgid "Terminal:" -msgstr "Terminal" +msgstr "Terminal:"
#: ../src/interface.c:4152 -#, fuzzy msgid "Browser:" -msgstr "Browser" +msgstr "Browser:"
#: ../src/interface.c:4164 -msgid "" -"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " -"-e argument)" -msgstr "" -"Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e " -"argument moeten accepteren" +msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" +msgstr "Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e argument moeten accepteren"
#: ../src/interface.c:4171 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pad (en mogelijke bijkomende argumenten)"
#: ../src/interface.c:4193 -#, fuzzy msgid "Grep:" -msgstr "Grep" +msgstr "Grep:"
#: ../src/interface.c:4216 -#, fuzzy msgid "<b>Tool paths</b>" -msgstr "<b>Lettertypes</b>" +msgstr "<b>Hulpprogramma directories</b>"
#: ../src/interface.c:4237 #, fuzzy @@ -2529,10 +2477,7 @@
#: ../src/interface.c:4248 #, c-format -msgid "" -"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " -"can appear anywhere in the given command and will be replaced before " -"execution." +msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution." msgstr ""
#: ../src/interface.c:4261 @@ -2540,7 +2485,8 @@ msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Tab plaatsing</b>"
-#: ../src/interface.c:4266 ../src/keybindings.c:516 +#: ../src/interface.c:4266 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Tools" msgstr "Hulpprogramma's"
@@ -2553,9 +2499,8 @@ msgstr "Initialen van de ontwikkelaar"
#: ../src/interface.c:4309 -#, fuzzy msgid "Initial version:" -msgstr "Initiële versie" +msgstr "Initiële versie:"
#: ../src/interface.c:4321 msgid "Version number, which a new file initially has" @@ -2566,38 +2511,32 @@ msgstr "Bedrijfsnaam"
#: ../src/interface.c:4330 -#, fuzzy msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar" +msgstr "Ontwikkelaar:"
#: ../src/interface.c:4337 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf" +msgstr "Bedrijf:"
#: ../src/interface.c:4344 -#, fuzzy msgid "Mail address:" -msgstr "E-mailadres" +msgstr "E-mailadres:"
#: ../src/interface.c:4351 -#, fuzzy msgid "Initials:" -msgstr "Initialen" +msgstr "Initialen:"
#: ../src/interface.c:4363 msgid "The name of the developer" msgstr "De naam van de ontwikkelaar"
#: ../src/interface.c:4365 -#, fuzzy msgid "Year:" -msgstr "Zijbalk" +msgstr "Jaar:"
#: ../src/interface.c:4372 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Make" +msgstr "Datum:"
#: ../src/interface.c:4379 msgid "Date & Time:" @@ -2605,33 +2544,18 @@
#: ../src/interface.c:4391 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om " -"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " -"C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie." +msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie."
#: ../src/interface.c:4398 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om " -"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " -"C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie." +msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie."
#: ../src/interface.c:4405 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om " -"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " -"C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie." +msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie."
#: ../src/interface.c:4407 #, fuzzy @@ -2664,45 +2588,47 @@ #: ../src/interface.c:4489 #, fuzzy, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "" -"Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de " -"bestandsnaam)" +msgstr "Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de bestandsnaam)"
#: ../src/interface.c:4499 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Gebruik een externe opdrachtregel om te printen"
-#: ../src/interface.c:4519 ../src/printing.c:381 +#: ../src/interface.c:4519 +#: ../src/printing.c:381 #, fuzzy msgid "Print line numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:4522 ../src/printing.c:383 +#: ../src/interface.c:4522 +#: ../src/printing.c:383 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen"
-#: ../src/interface.c:4524 ../src/printing.c:386 +#: ../src/interface.c:4524 +#: ../src/printing.c:386 #, fuzzy msgid "Print page numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:4527 ../src/printing.c:388 -msgid "" -"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +#: ../src/interface.c:4527 +#: ../src/printing.c:388 +msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4529 ../src/printing.c:391 +#: ../src/interface.c:4529 +#: ../src/printing.c:391 msgid "Print page header" msgstr "Paginakop toevoegen"
-#: ../src/interface.c:4532 ../src/printing.c:393 -msgid "" -"Add a little header to every page containing the page number, the filename " -"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." +#: ../src/interface.c:4532 +#: ../src/printing.c:393 +msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:4549 ../src/printing.c:409 +#: ../src/interface.c:4549 +#: ../src/printing.c:409 #, fuzzy msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" @@ -2712,21 +2638,16 @@ msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen"
-#: ../src/interface.c:4558 ../src/printing.c:417 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:4558 +#: ../src/printing.c:417 msgid "Date format:" -msgstr "Standaard datumformaat" +msgstr "Datumformaat:"
-#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:423 +#: ../src/interface.c:4565 +#: ../src/printing.c:423 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " -"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " -"with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om " -"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " -"C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie." +msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees "man strftime" voor meer informatie."
#: ../src/interface.c:4568 msgid "Use native GTK printing" @@ -2742,7 +2663,8 @@ msgid "Project Properties" msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1103 +#: ../src/keybindings.c:220 +#: ../src/plugins.c:1103 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Bestand" @@ -2765,9 +2687,8 @@ msgstr "Opslaan"
#: ../src/keybindings.c:232 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "Alles opslaan" +msgstr "Opslaan als"
#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Save all" @@ -2789,7 +2710,8 @@ msgid "Reload file" msgstr "Bestand herladen"
-#: ../src/keybindings.c:246 ../src/project.c:520 +#: ../src/keybindings.c:246 +#: ../src/project.c:520 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Make _object" @@ -2880,47 +2802,40 @@ msgstr "Knip"
#: ../src/keybindings.c:294 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Bedrijf" +msgstr "Kopieer"
#: ../src/keybindings.c:296 msgid "Paste" msgstr "Plak"
#: ../src/keybindings.c:298 -#, fuzzy msgid "Copy current line(s)" -msgstr "Huidig bestand compileren" +msgstr "Kopieer huidige regel(s)"
#: ../src/keybindings.c:300 -#, fuzzy msgid "Cut current line(s)" -msgstr "Huidig bestand sluiten" +msgstr "Knip huidige regel(s)"
#: ../src/keybindings.c:302 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Alles selecteren" +msgstr "Selecteer"
#: ../src/keybindings.c:305 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren"
#: ../src/keybindings.c:307 -#, fuzzy msgid "Select current word" -msgstr "Huidig bestand opslaan" +msgstr "Selecteer huidige woord"
#: ../src/keybindings.c:309 -#, fuzzy msgid "Select current line(s)" -msgstr "Huidig bestand opslaan" +msgstr "Selecteer huidige regel(s)"
#: ../src/keybindings.c:311 -#, fuzzy msgid "Select current paragraph" -msgstr "Huidig bestand opslaan" +msgstr "Selecteer huidige paragraph"
#: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy @@ -2937,14 +2852,12 @@ msgstr "Schakel regelcommentaar uit"
#: ../src/keybindings.c:322 -#, fuzzy msgid "Comment line(s)" -msgstr "Plaats hekje voor regel" +msgstr "Commentarieer regel(s) uit"
#: ../src/keybindings.c:324 -#, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" -msgstr "Verwijder hekje voor regel" +msgstr "Maak uitcommentarieering regel(s) ongedaan."
#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Increase indent" @@ -3006,16 +2919,17 @@ msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:356 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Sectie" +msgstr "Instellingen"
-#: ../src/keybindings.c:362 ../src/toolbar.c:350 +#: ../src/keybindings.c:362 +#: ../src/toolbar.c:350 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/keybindings.c:365 ../src/search.c:379 +#: ../src/keybindings.c:365 +#: ../src/search.c:379 msgid "Find" msgstr "Zoek"
@@ -3037,24 +2951,24 @@ msgid "Find Previous Selection" msgstr "Zoek vorige"
-#: ../src/keybindings.c:376 ../src/search.c:514 +#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/search.c:514 msgid "Replace" msgstr "Vervangen"
-#: ../src/keybindings.c:378 ../src/search.c:686 +#: ../src/keybindings.c:378 +#: ../src/search.c:686 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Zoek in _bestanden"
#: ../src/keybindings.c:381 -#, fuzzy msgid "Next Message" -msgstr "Berichten" +msgstr "Volgende Bericht"
#: ../src/keybindings.c:383 -#, fuzzy msgid "Previous Message" -msgstr "Berichten" +msgstr "Vorige Bericht"
#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Find Usage" @@ -3075,18 +2989,19 @@ msgid "Go to" msgstr "Ga naar regel"
-#: ../src/keybindings.c:394 ../src/toolbar.c:66 +#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:396 ../src/toolbar.c:67 +#: ../src/keybindings.c:396 +#: ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:401 -#, fuzzy msgid "Go to matching brace" -msgstr "Ga naar regel" +msgstr "Ga naar bijbehorend haakje"
#: ../src/keybindings.c:404 #, fuzzy @@ -3094,14 +3009,12 @@ msgstr "'Lange regel' marker"
#: ../src/keybindings.c:407 -#, fuzzy msgid "Go to next marker" -msgstr "'Lange regel' marker" +msgstr "Ga naar volgende marker"
#: ../src/keybindings.c:410 -#, fuzzy msgid "Go to previous marker" -msgstr "'Lange regel' marker" +msgstr "Ga naar vorige marker"
#: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy @@ -3114,29 +3027,24 @@ msgstr "Ga naar tag declaratie"
#: ../src/keybindings.c:416 -#, fuzzy msgid "Go to Start of Line" -msgstr "Ga naar regel" +msgstr "Ga naar begin van de regel"
#: ../src/keybindings.c:418 -#, fuzzy msgid "Go to End of Line" -msgstr "Ga naar regel" +msgstr "Ga naar eind van de regel"
#: ../src/keybindings.c:420 -#, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" -msgstr "Ga naar regel" +msgstr "Ga naar eind van zichtbare regel"
#: ../src/keybindings.c:422 -#, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" -msgstr "'Lange regel' marker" +msgstr "Ga naar vorige woorddeel"
#: ../src/keybindings.c:424 -#, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" -msgstr "'Lange regel' marker" +msgstr "Ga naar volgende woorddeel"
#: ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy @@ -3185,9 +3093,8 @@ msgstr "Schakel naar VTE"
#: ../src/keybindings.c:452 -#, fuzzy msgid "Switch to Search Bar" -msgstr "Schakel naar Notities" +msgstr "Schakel naar Zoekbalk"
#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy @@ -3195,14 +3102,12 @@ msgstr "Schakel naar Notities"
#: ../src/keybindings.c:456 -#, fuzzy msgid "Switch to Compiler" -msgstr "Schakel naar Notities" +msgstr "Schakel naar Compiler"
#: ../src/keybindings.c:458 -#, fuzzy msgid "Notebook tab" -msgstr " commandos" +msgstr "Tabblad"
#: ../src/keybindings.c:461 msgid "Switch to left document" @@ -3213,29 +3118,24 @@ msgstr "Schakel naar rechter document"
#: ../src/keybindings.c:465 -#, fuzzy msgid "Switch to last used document" -msgstr "Schakel naar linker document" +msgstr "Schakel naar laatst gebruikte document"
#: ../src/keybindings.c:467 -#, fuzzy msgid "Move document left" -msgstr "Volledig document" +msgstr "Verplaats document naar links"
#: ../src/keybindings.c:469 -#, fuzzy msgid "Move document right" -msgstr "Volledig document" +msgstr "Verplaats document naar rechts"
#: ../src/keybindings.c:471 -#, fuzzy msgid "Move document first" -msgstr "Volledig document" +msgstr "Verplaats document naar eerste positie"
#: ../src/keybindings.c:473 -#, fuzzy msgid "Move document last" -msgstr "Volledig document" +msgstr "Verplaats document naar laatste positie"
#: ../src/keybindings.c:475 #, fuzzy @@ -3274,12 +3174,15 @@ msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolenlijst herladen"
-#: ../src/keybindings.c:494 ../src/keybindings.c:499 ../src/project.c:481 +#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:499 +#: ../src/project.c:481 #: ../src/ui_utils.c:1784 msgid "Build" msgstr "Bouwen"
-#: ../src/keybindings.c:497 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile" msgstr "Compileer"
@@ -3300,9 +3203,8 @@ msgstr "Volgende fout"
#: ../src/keybindings.c:510 -#, fuzzy msgid "Previous error" -msgstr "Vertalers" +msgstr "Vorige fout"
#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Run" @@ -3317,7 +3219,8 @@ msgid "Show Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer weergeven"
-#: ../src/keybindings.c:521 ../src/keybindings.c:524 +#: ../src/keybindings.c:521 +#: ../src/keybindings.c:524 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Help" @@ -3333,9 +3236,8 @@ msgstr "Volgende sneltoetsen zijn gedefinieert:"
#: ../src/keybindings.c:1641 -#, fuzzy msgid "Switch to Document" -msgstr "Schakel naar linker document" +msgstr "Schakel naar document"
#: ../src/keyfile.c:815 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" @@ -3352,9 +3254,7 @@ msgstr "Berichten"
#: ../src/main.c:122 -msgid "" -"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " -"with --line)" +msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)" msgstr ""
#: ../src/main.c:123 @@ -3378,9 +3278,7 @@ #: ../src/main.c:128 #, fuzzy msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" -msgstr "" -"open geen bestanden tijdens een actie, forceer openen van een nieuwe " -"instantie" +msgstr "open geen bestanden tijdens een actie, forceer openen van een nieuwe instantie"
#: ../src/main.c:130 msgid "Set initial line number for the first opened file" @@ -3446,19 +3344,15 @@
#: ../src/main.c:586 #, c-format -msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" -""." -msgstr "" +msgid "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s"." +msgstr "Je configuratie directory is succesvol verschoven van "%s" naar "%s"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:596 #, c-format -msgid "" -"Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " -"Please move manually the directory to the new location." -msgstr "" +msgid "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). Please move manually the directory to the new location." +msgstr "Je oude configuratie directory "%s" kon niet worden verschoven naar "%s" (%s). Zet de directory handmatig op de nieuwe locatie."
#: ../src/main.c:677 #, c-format @@ -3468,11 +3362,12 @@ "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s).\n" -"Er kunnen problemen optreden bij gebruik van Geany zonder een " -"configuratiemap.\n" +"Er kunnen problemen optreden bij gebruik van Geany zonder een configuratiemap.\n" "Geany sowieso starten?"
-#: ../src/main.c:763 ../src/socket.c:164 ../src/templates.c:332 +#: ../src/main.c:763 +#: ../src/socket.c:164 +#: ../src/templates.c:332 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kan bestand %s niet vinden." @@ -3507,10 +3402,8 @@
#: ../src/plugins.c:419 #, c-format -msgid "" -"The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " -"please recompile it." -msgstr "" +msgid "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - please recompile it." +msgstr "Plugin "%s" is niet binary compatibel met deze release van Geany - hercompileren vereist."
#: ../src/plugins.c:861 msgid "_Plugin Manager" @@ -3523,6 +3416,9 @@ "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" +"Plugin: %s %s\n" +"Beschrijving: %s\n" +"Auteur(s): %s"
#: ../src/plugins.c:1091 #, fuzzy @@ -3543,16 +3439,15 @@
#: ../src/plugins.c:1221 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" -msgstr "" +msgstr "Kies welke plugins bij het starten geladen moeten worden:"
#: ../src/plugins.c:1233 -#, fuzzy msgid "<b>Plugin details:</b>" -msgstr "<b>Locatie:</b>" +msgstr "<b>Plugin details:</b>"
#: ../src/pluginutils.c:205 msgid "Configure Plugins" -msgstr "" +msgstr "Configureer Plugins"
#: ../src/prefs.c:161 #, fuzzy @@ -3564,11 +3459,13 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Type de combinatie van de toetsen die u wenst te gebruiken voor "%s""
-#: ../src/prefs.c:210 ../src/symbols.c:1834 +#: ../src/prefs.c:210 +#: ../src/symbols.c:1834 msgid "_Expand All" msgstr "_Alles uitvouwen"
-#: ../src/prefs.c:215 ../src/symbols.c:1839 +#: ../src/prefs.c:215 +#: ../src/symbols.c:1839 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Alles sluiten" @@ -3596,9 +3493,7 @@ #: ../src/prefs.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." -msgstr "" -"Ge combinatie '%s' is reeds in gebruik voor "%s". Gelieve een andere te " -"kiezen." +msgstr "Ge combinatie '%s' is reeds in gebruik voor "%s". Gelieve een andere te kiezen."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools @@ -3612,19 +3507,14 @@ #. page Templates #: ../src/prefs.c:1523 #, fuzzy -msgid "" -"Set the information to be used in templates. See the documentation for " -"details." +msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details." msgstr "" "Specificeer hier de informatie die u wenst te gebruiken in sjablonen.\n" "Lees de documentatie indien u niet weet hoe sjablonen werken."
#: ../src/prefs.c:1527 #, fuzzy -msgid "" -"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " -"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." -"</i>" +msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration.</i>" msgstr "" "Informatie: Voor alle wijzigingen die u hier maakt,\n" "dient u Geany te herstarten om deze te activeren." @@ -3632,30 +3522,17 @@ #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1533 #, fuzzy -msgid "" -"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " -"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " -"action to edit the string representation of the shortcut directly." -msgstr "" -"Hier kunt u sneltoetsen wijzigen voor verscheidene acties. Dubbelklik op of " -"selecteer een actie en druk op de knop 'Wijzigen'om een nieuwe snelkoppeling " -"in te geven. U kunt ook de stringrepresentatie rechtstreeks wijzigen." +msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly." +msgstr "Hier kunt u sneltoetsen wijzigen voor verscheidene acties. Dubbelklik op of selecteer een actie en druk op de knop 'Wijzigen'om een nieuwe snelkoppeling in te geven. U kunt ook de stringrepresentatie rechtstreeks wijzigen."
#. page Printing #: ../src/prefs.c:1538 -msgid "" -"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " -"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>" -msgstr "" -"<i>Opmerking: Native GTK printing is alleen beschikbaar als Geany was " -"gebouwd met GTK 2.10 (of nieuwer) <b>en</b> Geany draait op GTK 2.10 (of " -"nieuwer).</i>" +msgid "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>" +msgstr "<i>Opmerking: Native GTK printing is alleen beschikbaar als Geany was gebouwd met GTK 2.10 (of nieuwer) <b>en</b> Geany draait op GTK 2.10 (of nieuwer).</i>"
#. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1544 -msgid "" -"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " -"<b>Project->Properties</b>.</i>" +msgid "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See <b>Project->Properties</b>.</i>" msgstr ""
#: ../src/printing.c:188 @@ -3690,7 +3567,8 @@ msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Afdrukken van "%s" mislukt (foutcode: %d)."
-#: ../src/printing.c:783 ../src/printing.c:905 +#: ../src/printing.c:783 +#: ../src/printing.c:905 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Bestand %s afgedrukt." @@ -3734,38 +3612,40 @@ msgid "C_reate" msgstr "C_reëer"
-#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:418 +#: ../src/project.c:140 +#: ../src/project.c:418 msgid "Name:" msgstr "Naam:"
-#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:431 +#: ../src/project.c:149 +#: ../src/project.c:431 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:461 +#: ../src/project.c:165 +#: ../src/project.c:461 msgid "Base path:" msgstr "Basis pad:"
-#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:470 -msgid "" -"Base directory of all files that make up the project. This can be a new " -"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " -"project filename." -msgstr "" -"Basis directory van alle bestanden die samen het project vormen. Dit mag een " -"nieuw of bestaande padnaam zijn. Je kunt relatieve paden t.o.v. de " -"projectnaam gebruiken." +#: ../src/project.c:171 +#: ../src/project.c:470 +msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename." +msgstr "Basis directory van alle bestanden die samen het project vormen. Dit mag een nieuw of bestaande padnaam zijn. Je kunt relatieve paden t.o.v. de projectnaam gebruiken."
-#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:473 +#: ../src/project.c:174 +#: ../src/project.c:473 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Kies Basis Project Path"
-#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:935 +#: ../src/project.c:239 +#: ../src/project.c:270 +#: ../src/project.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)."
-#: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276 +#: ../src/project.c:264 +#: ../src/project.c:276 msgid "Open Project" msgstr "Open Projekt"
@@ -3792,9 +3672,7 @@ msgstr "Sect1"
#: ../src/project.c:490 -msgid "" -"Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " -"commands to use the base path" +msgid "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build commands to use the base path" msgstr ""
#: ../src/project.c:502 @@ -3856,7 +3734,8 @@ msgstr "Bestand %s opgeslagen."
#. initialise the dialog -#: ../src/project.c:845 ../src/project.c:856 +#: ../src/project.c:845 +#: ../src/project.c:856 #, fuzzy msgid "Choose Project Filename" msgstr "Eigenschappen" @@ -3871,12 +3750,8 @@ msgstr "Gebruik _reguliere expressies"
#: ../src/search.c:220 -msgid "" -"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " -"regular expressions, please read the documentation." -msgstr "" -"Gebruik POSIX-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie " -"over het gebruik van reguliere expressies, gelieve de documentatie te lezen." +msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation." +msgstr "Gebruik POSIX-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie over het gebruik van reguliere expressies, gelieve de documentatie te lezen."
#: ../src/search.c:227 #, fuzzy @@ -3890,18 +3765,20 @@ #: ../src/search.c:246 #, fuzzy msgid "" -"Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " -"corresponding control characters" +"Replace \\, \t, \n" +", \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters" msgstr "" -"Vervang \\, \t, \n, \r en \uXXXX (Unicode tekens) met de " -"overeenkomende besturingstekens." +"Vervang \\, \t, \n" +", \r en \uXXXX (Unicode tekens) met de overeenkomende besturingstekens."
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:781 +#: ../src/search.c:255 +#: ../src/search.c:781 #, fuzzy msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/search.c:260 ../src/search.c:787 +#: ../src/search.c:260 +#: ../src/search.c:787 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Alleen op _volledig woord zoeken"
@@ -3920,7 +3797,9 @@ msgid "_Next" msgstr "V_olgende zoeken"
-#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:535 ../src/search.c:711 +#: ../src/search.c:396 +#: ../src/search.c:535 +#: ../src/search.c:711 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "Zoek naar:" @@ -3941,23 +3820,27 @@ msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Verwijdert alle markeringen in het huidige document."
-#: ../src/search.c:438 ../src/search.c:595 +#: ../src/search.c:438 +#: ../src/search.c:595 #, fuzzy msgid "In Sessi_on" msgstr "_In selectie"
-#: ../src/search.c:443 ../src/search.c:600 +#: ../src/search.c:443 +#: ../src/search.c:600 #, fuzzy msgid "_In Document" msgstr "_Document"
#. close window checkbox -#: ../src/search.c:449 ../src/search.c:613 +#: ../src/search.c:449 +#: ../src/search.c:613 #, fuzzy msgid "Close _dialog" msgstr "Alles sluiten"
-#: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618 +#: ../src/search.c:454 +#: ../src/search.c:618 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Schakel optie om dialoog open te houden uit."
@@ -3984,8 +3867,7 @@
#: ../src/search.c:607 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" -msgstr "" -"Vervang alle overeenkomsten die werden gevonden in de geselecteerde tekst" +msgstr "Vervang alle overeenkomsten die werden gevonden in de geselecteerde tekst"
#: ../src/search.c:696 #, fuzzy @@ -4006,7 +3888,8 @@ msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep reguliere expressies"
-#: ../src/search.c:764 ../src/search.c:772 +#: ../src/search.c:764 +#: ../src/search.c:772 #, fuzzy msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Zie greps man-pagina voor meer informatie." @@ -4026,9 +3909,7 @@ #: ../src/search.c:797 #, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" -msgstr "" -"Keert de zoekresultaten om, zodoende enkel de niet-overeenkomende regels te " -"selecteren" +msgstr "Keert de zoekresultaten om, zodoende enkel de niet-overeenkomende regels te selecteren"
#: ../src/search.c:814 msgid "E_xtra options:" @@ -4038,7 +3919,9 @@ msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andere opties die aan Grep meegegeven moeten worden"
-#: ../src/search.c:1088 ../src/search.c:1665 ../src/search.c:1668 +#: ../src/search.c:1088 +#: ../src/search.c:1665 +#: ../src/search.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." @@ -4063,9 +3946,7 @@ #: ../src/search.c:1352 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " -"Voorkeuren." +msgstr "Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in Voorkeuren."
#: ../src/search.c:1420 #, fuzzy @@ -4097,11 +3978,15 @@ msgid "No matches found." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden."
-#: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:596 +#: ../src/symbols.c:637 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk"
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:597 +#: ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:700 msgid "Section" msgstr "Sectie"
@@ -4123,18 +4008,29 @@
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:657 -#: ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:794 -#: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:821 ../src/symbols.c:866 +#: ../src/symbols.c:602 +#: ../src/symbols.c:638 +#: ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:806 +#: ../src/symbols.c:821 +#: ../src/symbols.c:866 msgid "Other" msgstr "Andere"
-#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:846 +#: ../src/symbols.c:609 +#: ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:846 msgid "Module" msgstr "Module"
-#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:804 -#: ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:610 +#: ../src/symbols.c:792 +#: ../src/symbols.c:804 +#: ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:831 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Type" @@ -4144,14 +4040,23 @@ msgid "Type constructors" msgstr "Woord vervolledigen"
-#: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:645 -#: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:678 -#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:778 -#: ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:853 +#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:624 +#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:678 +#: ../src/symbols.c:733 +#: ../src/symbols.c:747 +#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:801 +#: ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:853 msgid "Functions" msgstr "Functies"
-#: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:617 +#: ../src/symbols.c:623 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Sectie" @@ -4163,9 +4068,15 @@ #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:734 -#: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:793 -#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:865 +#: ../src/symbols.c:625 +#: ../src/symbols.c:668 +#: ../src/symbols.c:734 +#: ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:780 +#: ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:802 +#: ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:865 msgid "Variables" msgstr "Variabelen"
@@ -4173,11 +4084,13 @@ msgid "Environment" msgstr "Omgeving"
-#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Subsection" msgstr "Subsectie"
-#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:702 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsectie"
@@ -4186,29 +4099,44 @@ msgid "Structures" msgstr "Status"
-#: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:775 +#: ../src/symbols.c:653 +#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:775 msgid "Package" msgstr "Pakket"
-#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:805 +#: ../src/symbols.c:828 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Label"
-#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:656 +#: ../src/symbols.c:667 +#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:803 msgid "Constants" msgstr "Constanten"
-#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776 -#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:664 +#: ../src/symbols.c:762 +#: ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:815 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "Interface"
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:763 -#: ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:852 +#: ../src/symbols.c:665 +#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:710 +#: ../src/symbols.c:722 +#: ../src/symbols.c:731 +#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:777 +#: ../src/symbols.c:790 +#: ../src/symbols.c:852 msgid "Classes" msgstr "Klassen"
@@ -4246,12 +4174,16 @@ msgid "Singletons" msgstr "Wezen"
-#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:791 +#: ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:723 +#: ../src/symbols.c:732 +#: ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:791 msgid "Methods" msgstr "Methoden"
-#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:849 +#: ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:849 msgid "Namespaces" msgstr "Naamruimtes"
@@ -4264,7 +4196,8 @@ msgid "Imports" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:854 +#: ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:854 msgid "Members" msgstr "Leden"
@@ -4276,7 +4209,9 @@ msgid "Blocks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:829 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:862 +#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:838 +#: ../src/symbols.c:862 msgid "Macros" msgstr "Macro's"
@@ -4306,8 +4241,7 @@ #: ../src/symbols.c:1357 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" -msgstr "" -"Kon geen label bestand maken, misschien omdat er geen labels gevonden zijn.\n" +msgstr "Kon geen label bestand maken, misschien omdat er geen labels gevonden zijn.\n"
#: ../src/symbols.c:1364 #, c-format @@ -4320,8 +4254,7 @@ #, c-format msgid "" "Example:\n" -"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" -"gtk/gtk.h\n" +"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:1379 @@ -4354,14 +4287,12 @@ msgstr "Definitie van "%s()" niet gevonden"
#: ../src/symbols.c:1849 -#, fuzzy msgid "Sort by _Name" -msgstr "<b>Uiterlijk</b>" +msgstr "Sorteer op _Naam"
#: ../src/symbols.c:1856 -#, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" -msgstr "<b>Uiterlijk</b>" +msgstr "Sorteer op verschijning"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:55 @@ -4422,11 +4353,8 @@
#: ../src/toolbar.c:70 #, fuzzy -msgid "" -"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" -msgstr "" -"Open een kleurkiesvenster, om interactief een kleur te kiezen uit een " -"kleurpalet." +msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" +msgstr "Open een kleurkiesvenster, om interactief een kleur te kiezen uit een kleurpalet."
#: ../src/toolbar.c:71 msgid "Zoom in the text" @@ -4446,11 +4374,13 @@ msgid "Increase indentation" msgstr "Inspringing vergroten"
-#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:350 +#: ../src/toolbar.c:75 +#: ../src/toolbar.c:350 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Zoek de aangegeven tekst in het huidig document"
-#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:358 +#: ../src/toolbar.c:76 +#: ../src/toolbar.c:358 #, fuzzy msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Ga naar het ingevoerde regelnummer" @@ -4496,9 +4426,7 @@ msgstr "--- Scheidingsteken ---"
#: ../src/toolbar.c:898 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." msgstr ""
#: ../src/toolbar.c:914 @@ -4506,15 +4434,12 @@ msgstr "Beschikbare Items"
#: ../src/toolbar.c:935 -#, fuzzy msgid "Displayed Items" -msgstr "<b>Weergave</b>" +msgstr "Getoonde items"
#: ../src/tools.c:153 #, c-format -msgid "" -"The executed custom command returned an error. Your selection was not " -"changed. Error message: %s" +msgid "The executed custom command returned an error. Your selection was not changed. Error message: %s" msgstr ""
#: ../src/tools.c:219 @@ -4527,22 +4452,21 @@ msgstr ""
#: ../src/tools.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom command failed: %s" -msgstr "Aangepast datumformaat instellen" +msgstr "Aangepast commando faalt: %s"
-#: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538 -#, fuzzy +#: ../src/tools.c:304 +#: ../src/tools.c:538 msgid "Set Custom Commands" -msgstr "Aangepast datumformaat instellen" +msgstr "Aangepast commando instellen"
#: ../src/tools.c:311 -msgid "" -"You can send the current selection to any of these commands and the output " -"of the command replaces the current selection." +msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection." msgstr ""
-#: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 +#: ../src/tools.c:506 +#: ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." msgstr ""
@@ -4559,39 +4483,36 @@ msgstr "Volledig document"
#: ../src/tools.c:640 -#, fuzzy msgid "Range:" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Bereik:"
#: ../src/tools.c:652 -#, fuzzy msgid "Lines:" -msgstr "Lijn" +msgstr "Regels:"
#: ../src/tools.c:666 msgid "Words:" msgstr "Woorden:"
#: ../src/tools.c:680 -#, fuzzy msgid "Characters:" -msgstr "Hoofdstuk" +msgstr "Karakters:"
#: ../src/sidebar.c:177 msgid "No tags found" msgstr "Geen tags gevonden"
#: ../src/sidebar.c:510 -#, fuzzy msgid "Show S_ymbol List" -msgstr "Toon symbolenlijst" +msgstr "Toon s_ymbolenlijst"
#: ../src/sidebar.c:518 #, fuzzy msgid "Show _Document List" msgstr "Toon open bestanden lijst"
-#: ../src/sidebar.c:526 ../plugins/filebrowser.c:601 +#: ../src/sidebar.c:526 +#: ../plugins/filebrowser.c:601 #, fuzzy msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen" @@ -4724,7 +4645,8 @@ msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)"
-#: ../src/vte.c:301 ../src/vte.c:726 +#: ../src/vte.c:301 +#: ../src/vte.c:726 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -4734,33 +4656,25 @@ msgstr "Schakel naar linker document"
#: ../src/vte.c:553 -#, fuzzy msgid "_Restart Terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "He_rstart Terminal"
#: ../src/vte.c:576 msgid "_Input Methods" msgstr "_Invoermethoden"
#: ../src/vte.c:670 -msgid "" -"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " -"command." +msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command." msgstr ""
#: ../src/vte.c:721 -#, fuzzy msgid "Terminal plugin" -msgstr "Terminalemulatie" +msgstr "Terminal emulatie plugin"
#: ../src/vte.c:729 #, fuzzy -msgid "" -"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " -"the VTE library could be loaded." -msgstr "" -"Dit zijn instellingen voor het virtuele terminal emulatoronderdeel (VTE). " -"Wijzigingen zijn enkel van kracht als de VTE-bibliotheek kon worden geladen." +msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded." +msgstr "Dit zijn instellingen voor het virtuele terminal emulatoronderdeel (VTE). Wijzigingen zijn enkel van kracht als de VTE-bibliotheek kon worden geladen."
#: ../src/vte.c:740 #, fuzzy @@ -4799,12 +4713,8 @@
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.