Revision: 4116 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4116&view=rev Author: ntrel Date: 2009-08-24 12:00:26 +0000 (Mon, 24 Aug 2009)
Log Message: ----------- Merged trunk r4115 to build-system.
Modified Paths: -------------- branches/build-system/doc/Doxyfile.in branches/build-system/doc/pluginsymbols.c branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h branches/build-system/plugins/genapi.py branches/build-system/plugins/splitwindow.c branches/build-system/po/ChangeLog branches/build-system/po/sl.po branches/build-system/src/keybindings.c branches/build-system/src/keybindings.h branches/build-system/src/plugindata.h branches/build-system/src/plugins.c branches/build-system/src/pluginutils.c branches/build-system/src/pluginutils.h
Modified: branches/build-system/doc/Doxyfile.in =================================================================== --- branches/build-system/doc/Doxyfile.in 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/doc/Doxyfile.in 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -94,7 +94,8 @@ #--------------------------------------------------------------------------- # configuration options related to the input files #--------------------------------------------------------------------------- -INPUT = ../src/ ./ ../plugins/pluginmacros.h ../plugins/geanyplugin.h \ +INPUT = ../src/ ./ \ + ../plugins/pluginmacros.h ../plugins/geanyplugin.h ../plugins/geanyfunctions.h \ ../tagmanager/tm_source_file.c ../tagmanager/include/tm_source_file.h \ ../tagmanager/tm_work_object.c ../tagmanager/include/tm_work_object.h \ ../tagmanager/tm_workspace.c ../tagmanager/include/tm_workspace.h @@ -228,7 +229,7 @@ INCLUDE_PATH = INCLUDE_FILE_PATTERNS = # make G_GNUC_PRINTF a no-op unless doxygen would ignore functions with varargs -PREDEFINED = "G_GNUC_PRINTF(x,y)=" GEANY_DISABLE_DEPRECATED HAVE_PLUGINS +PREDEFINED = "G_GNUC_PRINTF(x,y)=" GEANY_DISABLE_DEPRECATED HAVE_PLUGINS GEANY_FUNCTIONS_H EXPAND_AS_DEFINED = SKIP_FUNCTION_MACROS = NO #---------------------------------------------------------------------------
Modified: branches/build-system/doc/pluginsymbols.c =================================================================== --- branches/build-system/doc/pluginsymbols.c 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/doc/pluginsymbols.c 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -70,16 +70,10 @@ * @see plugin_signal_connect(). */ PluginCallback plugin_callbacks[];
-/** Most plugins should use the PLUGIN_KEY_GROUP() macro to define it. However, - * its fields are not read until after plugin_init() is called for the plugin, so it - * is possible to setup a variable number of keybindings, e.g. based on the - * plugin's configuration file settings. - * - The @c name field must not be empty or match Geany's default group name. - * - The @c label field is set by Geany after plugin_init() is called to the name of the - * plugin. - * @note This is a single element array for implementation reasons, - * but you can treat it like a pointer. */ -KeyBindingGroup plugin_key_group[1]; +/** Plugins must use the PLUGIN_KEY_GROUP() macro to define it. + * To setup a variable number of keybindings, e.g. based on the + * plugin's configuration file settings, use plugin_set_key_group() instead. */ +KeyBindingGroup *plugin_key_group;
/** Called before showing the plugin preferences dialog to let the user set some basic
Modified: branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h =================================================================== --- branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/plugins/geanyfunctions.h 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -1,10 +1,16 @@ -/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. +/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. */ + +/** @file geanyfunctions.h @ref geany_functions wrappers. + * This allows the use of normal API function names in plugins by defining macros. * - * @file geanyfunctions.h @ref geany_functions wrappers. - * This allows the use of normal API function names in plugins. + * E.g.:@code + * #define plugin_add_toolbar_item \ + * geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item @endcode + * * You need to declare the @ref geany_functions symbol yourself. * - * Note: This must be included after all other API headers. + * Note: This must be included after all other API headers to prevent conflicts with + * other header's function prototypes - this is done for you when using geanyplugin.h. */
#ifndef GEANY_FUNCTIONS_H @@ -16,6 +22,8 @@ geany_functions->p_plugin->module_make_resident #define plugin_signal_connect \ geany_functions->p_plugin->signal_connect +#define plugin_set_key_group \ + geany_functions->p_plugin->set_key_group #define document_new_file \ geany_functions->p_document->new_file #define document_get_current \
Modified: branches/build-system/plugins/genapi.py =================================================================== --- branches/build-system/plugins/genapi.py 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/plugins/genapi.py 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -26,7 +26,7 @@ Creates macros for each plugin API function pointer, e.g.:
#define plugin_add_toolbar_item \ - p_plugin->add_toolbar_item + geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item """
@@ -56,13 +56,19 @@
header = \ -'''/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. +r'''/* This file is generated automatically by genapi.py - do not edit. */ + +/** @file %s @ref geany_functions wrappers. + * This allows the use of normal API function names in plugins by defining macros. * - * @file %s @ref geany_functions wrappers. - * This allows the use of normal API function names in plugins. + * E.g.:@code + * #define plugin_add_toolbar_item \ + * geany_functions->p_plugin->add_toolbar_item @endcode + * * You need to declare the @ref geany_functions symbol yourself. * - * Note: This must be included after all other API headers. + * Note: This must be included after all other API headers to prevent conflicts with + * other header's function prototypes - this is done for you when using geanyplugin.h. */
#ifndef GEANY_FUNCTIONS_H
Modified: branches/build-system/plugins/splitwindow.c =================================================================== --- branches/build-system/plugins/splitwindow.c 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/plugins/splitwindow.c 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -39,6 +39,7 @@
GeanyData *geany_data; GeanyFunctions *geany_functions; +GeanyPlugin *geany_plugin;
/* Keybinding(s) */ @@ -50,9 +51,6 @@ KB_COUNT };
-PLUGIN_KEY_GROUP(split_window, KB_COUNT); - - enum State { STATE_SPLIT_HORIZONTAL, @@ -97,11 +95,10 @@ static void set_styles(ScintillaObject *oldsci, ScintillaObject *newsci) { gint style_id; + gint val;
for (style_id = 0; style_id <= 127; style_id++) { - gint val; - val = sci_get_value(oldsci, SCI_STYLEGETFORE, style_id); scintilla_send_message(newsci, SCI_STYLESETFORE, style_id, val); val = sci_get_value(oldsci, SCI_STYLEGETBACK, style_id); @@ -111,6 +108,8 @@ val = sci_get_value(oldsci, SCI_STYLEGETITALIC, style_id); scintilla_send_message(newsci, SCI_STYLESETITALIC, style_id, val); } + val = sci_get_value(oldsci, SCI_GETCARETFORE, 0); + scintilla_send_message(newsci, SCI_SETCARETFORE, val, 0); }
@@ -395,6 +394,7 @@ void plugin_init(GeanyData *data) { GtkWidget *item, *menu; + GeanyKeyGroup *key_group;
menu_items.main = item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Split Window")); gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(geany_data->main_widgets->tools_menu), item); @@ -423,11 +423,12 @@ set_state(STATE_UNSPLIT);
/* setup keybindings */ - keybindings_set_item(plugin_key_group, KB_SPLIT_HORIZONTAL, kb_activate, + key_group = plugin_set_key_group(geany_plugin, "split_window", KB_COUNT, NULL); + keybindings_set_item(key_group, KB_SPLIT_HORIZONTAL, kb_activate, 0, 0, "split_horizontal", _("Split Horizontally"), menu_items.horizontal); - keybindings_set_item(plugin_key_group, KB_SPLIT_VERTICAL, kb_activate, + keybindings_set_item(key_group, KB_SPLIT_VERTICAL, kb_activate, 0, 0, "split_vertical", _("Split Vertically"), menu_items.vertical); - keybindings_set_item(plugin_key_group, KB_SPLIT_UNSPLIT, kb_activate, + keybindings_set_item(key_group, KB_SPLIT_UNSPLIT, kb_activate, 0, 0, "split_unsplit", _("Unsplit"), menu_items.unsplit); }
Modified: branches/build-system/po/ChangeLog =================================================================== --- branches/build-system/po/ChangeLog 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/po/ChangeLog 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-08-24 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec. + + 2009-08-19 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pt.po: Rename Portuguese translation file so it can work as a fall @@ -2,3 +7,3 @@ back for all Portuguese based languages. - * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec. + * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
@@ -36,7 +41,7 @@ 2009-08-11 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* fr.po: Update of French translation (Thanks Jean-Philippe Moal). - * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec. + * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-08-08 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> @@ -52,7 +57,7 @@ 2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ru.po: Update of Russian translation. Thanks to John Wehin. - * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec. + * sl.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-08-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> @@ -75,7 +80,7 @@
2009-08-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec. + * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec. * sl.po: Rename Slovenian translation file.
@@ -86,13 +91,13 @@
2009-07-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Joze Klepec. + * sl_SI.po: Update of Slovenian translation. Thanks to Jože Klepec.
2009-07-25 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* sl_SI.po: Added a first Slovenian translation. - Thanks to Joze Klepec. + Thanks to Jože Klepec.
2009-07-24 Frank Lanitz
Modified: branches/build-system/po/sl.po =================================================================== --- branches/build-system/po/sl.po 2009-08-24 11:35:13 UTC (rev 4115) +++ branches/build-system/po/sl.po 2009-08-24 12:00:26 UTC (rev 4116) @@ -1,22 +1,21 @@ -# Slovenian translations for PACKAGE package -# Slovenski prevodi paketa PACKAGE. +# Slovenian translations for Geany package +# Slovenski prevodi paketa Geany. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# JoĹže Klepec joze.klepec@siol.net, 2009. +# Jože Klepec joze.klepec@siol.net, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-11 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 23:06+0100\n" "Last-Translator: Jože Klepec joze.klepec@siol.net\n" "Language-Team: Slovenian geany-i18n@uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -25,7 +24,9 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "Hitro in lahkotno vdelano razvojno okolje z uporabo GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476 +#: ../geany.desktop.in.h:2 +#: ../src/interface.c:262 +#: ../src/interface.c:1476 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -33,218 +34,221 @@ msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Vdelano razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:139 +#: ../src/about.c:137 msgid "About Geany" msgstr "O Geany"
-#: ../src/about.c:189 +#: ../src/about.c:187 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje"
-#: ../src/about.c:210 +#: ../src/about.c:208 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)"
# gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:241 +#: ../src/about.c:239 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:255 msgid "Developers" msgstr "Razvijalci"
-#: ../src/about.c:266 +#: ../src/about.c:264 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec"
-#: ../src/about.c:274 +#: ../src/about.c:272 msgid "developer" msgstr "razvijalec"
-#: ../src/about.c:282 +#: ../src/about.c:280 msgid "translation maintainer" msgstr "vzdrževalec prevoda"
-#: ../src/about.c:291 +#: ../src/about.c:289 msgid "Translators" msgstr "Prevajalci"
-#: ../src/about.c:311 +#: ../src/about.c:309 msgid "Previous Translators" msgstr "Prejšnji prevajalci"
-#: ../src/about.c:332 +#: ../src/about.c:330 msgid "Contributors" msgstr "Sodelavci"
-#: ../src/about.c:342 +#: ../src/about.c:340 #, c-format -msgid "" -"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "" -"Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %" -"s):" +msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" +msgstr "Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %s):"
-#: ../src/about.c:368 +#: ../src/about.c:366 msgid "Credits" msgstr "Zahvale"
-#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:380 msgid "License" msgstr "Licenca"
-#: ../src/about.c:391 -msgid "" -"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" -"gpl-2.0.txt to view it online." -msgstr "" -"Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu." -"org/licenses/gpl-2.0.txt " +#: ../src/about.c:389 +msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online." +msgstr "Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt "
-#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745 +#: ../src/build.c:219 +#: ../src/build.c:769 #, c-format -msgid "" -"Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " -"Preferences)" -msgstr "" -"Ne najdem terminala "%s" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v " -"Možnostih)" +msgid "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in Preferences)" +msgstr "Ne najdem terminala "%s" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v Možnostih)"
-#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650 +#: ../src/build.c:234 +#: ../src/build.c:674 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Spodletelo izvajanje "%s" (ni mogoče ustvariti zagonske skripte)."
-#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778 -#: ../src/search.c:1411 +#: ../src/build.c:270 +#: ../src/build.c:552 +#: ../src/build.c:802 +#: ../src/search.c:1392 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces spodletel (%s)"
-#: ../src/build.c:508 +#: ../src/build.c:532 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v mapi: %s)"
-#: ../src/build.c:613 +#: ../src/build.c:637 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Spodletela menjava delovne mape v "%s""
-#: ../src/build.c:707 -msgid "" -"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." +#: ../src/build.c:731 +msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Izvajanje v VTE ni možno, ker verjetno vsebuje ukaz."
-#: ../src/build.c:914 +#: ../src/build.c:934 msgid "Compilation failed." msgstr "Prevajanje spodletelo."
-#: ../src/build.c:928 +#: ../src/build.c:948 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Prevajanje uspešno zaključeno."
# prevede izvorno kodo #. compile the code -#: ../src/build.c:1039 +#: ../src/build.c:1052 msgid "_Compile" msgstr "_Prevedi"
# zgradi izvorno kodo #. build the code -#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976 +#: ../src/build.c:1060 +#: ../src/build.c:2130 +#: ../src/interface.c:976 msgid "_Build" msgstr "_Zgradi"
# zgradi izvorno kodo z make all #. build the code with make all -#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131 +#: ../src/build.c:1072 +#: ../src/build.c:1178 +#: ../src/build.c:2141 msgid "_Make All" msgstr "Zgradi _vse"
# zgradi izvorno kodo z make custom #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139 +#: ../src/build.c:1081 +#: ../src/build.c:1187 +#: ../src/build.c:2149 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Zgradi _tarčo po meri"
# zgradi izvorno kodo z make object #. build the code with make object -#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147 +#: ../src/build.c:1090 +#: ../src/build.c:2157 msgid "Make _Object" msgstr "Zgradi _objekt"
# skok na naslednjo napako #. next error -#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187 +#: ../src/build.c:1103 +#: ../src/build.c:1200 msgid "_Next Error" msgstr "_Naslednja napaka"
# skok na prejšnjo napako -#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194 +#: ../src/build.c:1110 +#: ../src/build.c:1207 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predhodna napaka"
#. arguments -#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159 +#: ../src/build.c:1135 +#: ../src/build.c:2169 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Nastavi zaglavja in spremenljivke"
# DVI #. DVI -#: ../src/build.c:1143 +#: ../src/build.c:1156 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI"
# PDF #. PDF -#: ../src/build.c:1152 +#: ../src/build.c:1165 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view -#: ../src/build.c:1206 +#: ../src/build.c:1219 msgid "_View DVI File" msgstr "Prikaži _DVI"
#. PDF view -#: ../src/build.c:1216 +#: ../src/build.c:1229 msgid "V_iew PDF File" msgstr "Prikaži _PDF"
#. arguments -#: ../src/build.c:1231 +#: ../src/build.c:1244 msgid "_Set Arguments" msgstr "_Nastavi ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1306 +#: ../src/build.c:1319 msgid "Set Arguments" msgstr "Nastavi ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1313 +#: ../src/build.c:1326 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Nastavi programe in možnosti za izdelavo in pregled (La)TeX datotek"
-#: ../src/build.c:1324 +#: ../src/build.c:1337 msgid "DVI creation:" msgstr "Izdelava DVI:"
-#: ../src/build.c:1344 +#: ../src/build.c:1357 msgid "PDF creation:" msgstr "Izdelava PDF:"
-#: ../src/build.c:1364 +#: ../src/build.c:1377 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI predogled:"
-#: ../src/build.c:1384 +#: ../src/build.c:1397 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF predogled:"
-#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583 +#: ../src/build.c:1414 +#: ../src/build.c:1596 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" @@ -253,69 +257,70 @@ "%f bo zamenjana s trenutno datoteko, npr. test_dat.c\n" "%e bo zamenjano z datoteko brez podaljška, npr. test_dat "
-#: ../src/build.c:1486 +#: ../src/build.c:1499 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Nastavi zaglavja in ukazne spremenljivke"
-#: ../src/build.c:1493 +#: ../src/build.c:1506 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo in zagon programov."
# in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog -#: ../src/build.c:1501 +#: ../src/build.c:1514 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ukazi"
-#: ../src/build.c:1516 +#: ../src/build.c:1529 msgid "Compile:" msgstr "Prevedi:"
-#: ../src/build.c:1538 +#: ../src/build.c:1551 msgid "Build:" msgstr "Zgradi:"
-#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223 +#: ../src/build.c:1573 +#: ../src/dialogs.c:1189 msgid "Execute:" msgstr "Poženi:"
-#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344 +#: ../src/build.c:1901 +#: ../src/toolbar.c:194 msgid "Build the current file" msgstr "Zgradi trenutno datoteko"
-#: ../src/build.c:1917 +#: ../src/build.c:1926 msgid "Make Custom Target" msgstr "Zgradi tarčo po meri"
-#: ../src/build.c:1918 -msgid "" -"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." -msgstr "" -"Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make." +#: ../src/build.c:1927 +msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." +msgstr "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
-#: ../src/build.c:1967 +#: ../src/build.c:1976 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarčo."
-#: ../src/build.c:1970 +#: ../src/build.c:1979 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in določeno tarčo."
-#: ../src/build.c:1973 +#: ../src/build.c:1982 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make"
-#: ../src/build.c:2035 +#: ../src/build.c:2044 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Spodletelo izvajanje oglednega programa"
-#: ../src/build.c:2073 +#: ../src/build.c:2082 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesa ni bilo mogoče zaustaviti (%s)."
-#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106 +#: ../src/build.c:2101 +#: ../src/build.c:2115 msgid "No more build errors." msgstr "Ni več napak gradnje."
@@ -324,8 +329,10 @@ msgstr "Zares želite končati z delom?"
# ponovno naloži datoteko -#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340 -#: ../src/treeviews.c:578 +#: ../src/callbacks.c:469 +#: ../src/document.c:2898 +#: ../src/interface.c:340 +#: ../src/treeviews.c:553 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno odpri"
@@ -338,357 +345,319 @@ msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Zagotovo želite ponovno odpreti '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/callbacks.c:1246 +#: ../src/keybindings.c:367 msgid "Go to Line" msgstr "Pojdi na vrstico"
-#: ../src/callbacks.c:1249 +#: ../src/callbacks.c:1246 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Vnesite želeno številko vrstice:"
-#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369 -msgid "" -"Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "" -"Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to " -"funkcijo." +#: ../src/callbacks.c:1341 +#: ../src/callbacks.c:1366 +msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." +msgstr "Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to funkcijo."
-#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542 +#: ../src/callbacks.c:1471 +#: ../src/ui_utils.c:548 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543 +#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/ui_utils.c:549 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544 +#: ../src/callbacks.c:1475 +#: ../src/ui_utils.c:550 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553 +#: ../src/callbacks.c:1477 +#: ../src/ui_utils.c:559 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554 +#: ../src/callbacks.c:1479 +#: ../src/ui_utils.c:560 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555 +#: ../src/callbacks.c:1481 +#: ../src/ui_utils.c:561 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564 +#: ../src/callbacks.c:1483 +#: ../src/ui_utils.c:570 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1497 +#: ../src/callbacks.c:1494 msgid "Custom Date Format" msgstr "Oblika datuma po meri"
-#: ../src/callbacks.c:1498 -msgid "" -"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih " -"sprejme ANSI C strftime funkcija." +#: ../src/callbacks.c:1495 +msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih sprejme ANSI C strftime funkcija."
-#: ../src/callbacks.c:1516 +#: ../src/callbacks.c:1513 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datumski oblični niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)."
-#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748 +#: ../src/callbacks.c:1770 +#: ../src/callbacks.c:1780 msgid "No more message items." msgstr "Ni več sporočilnih postavk."
# initialize the dialog #. initialize the dialog -#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640 +#: ../src/dialogs.c:143 +#: ../src/prefs.c:1581 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691 +#: ../src/dialogs.c:147 +#: ../src/interface.c:691 msgid "_View" msgstr "_Pogled"
-#: ../src/dialogs.c:147 -msgid "" -"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " -"all files will be opened read-only." -msgstr "" -"Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se " -"tako bodo odprle vse datoteke." +#: ../src/dialogs.c:150 +msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." +msgstr "Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se tako bodo odprle vse datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:169 +#: ../src/dialogs.c:172 msgid "Detect by file extension" msgstr "Zaznaj po podaljšku datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150 +#: ../src/dialogs.c:197 +#: ../src/interface.c:3538 +#: ../src/interface.c:5086 msgid "Detect from file" msgstr "Zaznaj po vsebini"
-#: ../src/dialogs.c:258 +#: ../src/dialogs.c:259 msgid "_More Options" msgstr "_Več možnosti"
# line 1 with checkbox and encoding combo #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:265 +#: ../src/dialogs.c:266 msgid "Show _hidden files" msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: ../src/dialogs.c:276 +#: ../src/dialogs.c:277 msgid "Set encoding:" msgstr "Nastavi kodiranje:"
-#: ../src/dialogs.c:286 +#: ../src/dialogs.c:287 msgid "" -"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " -"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " -"correctly by Geany.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"encoding." +"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." msgstr "" -"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če " -"veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n" -" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem " -"kodiranju." +"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n" +" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem kodiranju."
# line 2 with filetype combo #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:293 +#: ../src/dialogs.c:294 msgid "Set filetype:" msgstr "Nastavi tip datoteke:"
-#: ../src/dialogs.c:303 +#: ../src/dialogs.c:304 msgid "" -"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " -"filename extension.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"filetype." +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." msgstr "" -"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška " -"v imenu.\n" -"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z " -"izbranim tipom datoteke." +"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška v imenu.\n" +"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z izbranim tipom datoteke."
-#: ../src/dialogs.c:389 -#, fuzzy -msgid "Overwrite?" -msgstr "_Prezri" - -#: ../src/dialogs.c:390 -msgid "Filename already exists!" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.c:424 +#: ../src/dialogs.c:411 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/dialogs.c:432 +#: ../src/dialogs.c:419 msgid "R_ename" msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/dialogs.c:434 +#: ../src/dialogs.c:421 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Shrani datoteko in jo preimenuje"
-#: ../src/dialogs.c:442 +#: ../src/dialogs.c:429 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Odpri datoteko v novem zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:444 -msgid "" -"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " -"new tab" -msgstr "" -"Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem " -"zavihku" +#: ../src/dialogs.c:431 +msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab" +msgstr "Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem zavihku"
-#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568 -#: ../src/win32.c:627 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: ../src/dialogs.c:656 +#: ../src/dialogs.c:622 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/dialogs.c:687 +#: ../src/dialogs.c:653 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "Datoteka '%s' ni bila shranjena."
-#: ../src/dialogs.c:689 +#: ../src/dialogs.c:655 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Ali jo želite shraniti pred zapiranjem?"
-#: ../src/dialogs.c:764 +#: ../src/dialogs.c:730 msgid "Choose font" msgstr "Izberite nabor znakov"
-#: ../src/dialogs.c:1005 -msgid "" -"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " -"new file)." -msgstr "" -"Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o " -"novi datoteki)." +#: ../src/dialogs.c:971 +msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." +msgstr "Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o novi datoteki)."
-#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 -#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 -#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779 -#: ../src/ui_utils.c:216 +#: ../src/dialogs.c:990 +#: ../src/dialogs.c:991 +#: ../src/dialogs.c:992 +#: ../src/dialogs.c:998 +#: ../src/dialogs.c:999 +#: ../src/dialogs.c:1000 +#: ../src/symbols.c:1664 +#: ../src/symbols.c:1685 +#: ../src/symbols.c:1737 +#: ../src/ui_utils.c:222 msgid "unknown" msgstr "neznano"
-#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780 +#: ../src/dialogs.c:1005 +#: ../src/symbols.c:754 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/dialogs.c:1070 +#: ../src/dialogs.c:1036 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tip:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1084 +#: ../src/dialogs.c:1050 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Velikost:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1100 +#: ../src/dialogs.c:1066 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Location:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1114 +#: ../src/dialogs.c:1080 msgid "<b>Read-only:</b>" msgstr "<b>Samo-za-branje:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1121 +#: ../src/dialogs.c:1087 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(samo znotraj Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1130 +#: ../src/dialogs.c:1096 msgid "<b>Encoding:</b>" msgstr "<b>Kodiranje:</b>"
#. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219 +#: ../src/dialogs.c:1106 +#: ../src/ui_utils.c:225 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1140 +#: ../src/dialogs.c:1106 msgid "(without BOM)" msgstr "(brez BOM)"
# prilagojeno, spremenjeno -#: ../src/dialogs.c:1151 +#: ../src/dialogs.c:1117 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Prilagojeno:</b>"
# spremenjeno, prenarejeno -#: ../src/dialogs.c:1165 +#: ../src/dialogs.c:1131 msgid "<b>Changed:</b>" msgstr "<b>Spremenjeno:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1179 +#: ../src/dialogs.c:1145 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Dostopano:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1201 +#: ../src/dialogs.c:1167 msgid "<b>Permissions:</b>" msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
#. Header -#: ../src/dialogs.c:1209 +#: ../src/dialogs.c:1175 msgid "Read:" msgstr "Branje:"
-#: ../src/dialogs.c:1216 +#: ../src/dialogs.c:1182 msgid "Write:" msgstr "Pisanje:"
# Lastnik #. Owner -#: ../src/dialogs.c:1231 +#: ../src/dialogs.c:1197 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:"
#. Group -#: ../src/dialogs.c:1267 +#: ../src/dialogs.c:1233 msgid "Group:" msgstr "Skupina:"
# Drugi, npr. guest, anonymus, ostali uporabniki #. Other -#: ../src/dialogs.c:1303 +#: ../src/dialogs.c:1269 msgid "Other:" msgstr "Drugi:"
-#: ../src/document.c:622 +#: ../src/document.c:674 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datoteka %s zaprta."
-#: ../src/document.c:745 +#: ../src/document.c:791 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Odprta nova datoteka "%s"."
-#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421 +#: ../src/document.c:964 +#: ../src/document.c:1470 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s (%s)"
-#: ../src/document.c:948 +#: ../src/document.c:994 #, c-format msgid "" -"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " -"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " -"cause data loss.\n" +"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" -"Datoteke "%s" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To " -"se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno " -"shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n" +"Datoteke "%s" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n" "Datoteka je nastavljena samo za branje."
# Za prevajalce - primer: # Datoteka "test.txt" ni veljavna UTF-8 datoteka. #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file "test.txt" is not valid UTF-8. -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:1020 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "Datoteka "%s" ni veljavna %s datoteka."
-#: ../src/document.c:984 +#: ../src/document.c:1030 #, c-format -msgid "" -"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported." -msgstr "" -"Datoteka "%s" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto." +msgid "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not supported." +msgstr "Datoteka "%s" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
-#: ../src/document.c:1122 +#: ../src/document.c:1168 msgid "Spaces" msgstr "Presledki"
-#: ../src/document.c:1125 +#: ../src/document.c:1171 msgid "Tabs" msgstr "Razmaki"
-#: ../src/document.c:1128 +#: ../src/document.c:1174 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Razmaki in presledki"
@@ -696,46 +665,39 @@ # * and Spaces), the second one is the filename #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1133 +#: ../src/document.c:1179 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Nastavitev %s načina zamikanja za %s."
-#: ../src/document.c:1186 +#: ../src/document.c:1232 msgid "Invalid filename" msgstr "Napačno ime datoteke"
-#: ../src/document.c:1309 +#: ../src/document.c:1352 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datoteka %s ponovno odprta."
-#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number -#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only -#. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1314 +#: ../src/document.c:1354 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datoteka %s je odprta (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1316 +#: ../src/document.c:1356 msgid ", read-only" msgstr ", za branje"
-#: ../src/document.c:1512 +#: ../src/document.c:1561 msgid "Error renaming file." msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1587 +#: ../src/document.c:1636 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " -"remains unsaved." -msgstr "" -"Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 "%s". Datoteka " -"ostaja neshranjena." +msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file remains unsaved." +msgstr "Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 "%s". Datoteka ostaja neshranjena."
-#: ../src/document.c:1609 +#: ../src/document.c:1658 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -744,42 +706,48 @@ "Sporočilo o napaki: %s\n" "Napaka se je pojavila na mestu "%s" (vrstica: %d, stolpec %d)."
-#: ../src/document.c:1614 +#: ../src/document.c:1663 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Sporočilo o napaki: %s."
-#: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775 +#: ../src/document.c:1763 +#: ../src/document.c:1823 msgid "Error saving file." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke."
-#: ../src/document.c:1774 +#: ../src/document.c:1822 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke (%s)."
-#: ../src/document.c:1799 +#: ../src/document.c:1847 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datoteka %s shranjena."
# Search regexp I assume for now. -#: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932 +#: ../src/document.c:1913 +#: ../src/document.c:1970 +#: ../src/document.c:1978 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" ni bila najden."
-#: ../src/document.c:1932 +#: ../src/document.c:1978 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Zaključim iskanje v preostanku?"
-#: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688 -#: ../src/search.c:1689 +#: ../src/document.c:2057 +#: ../src/search.c:1065 +#: ../src/search.c:1669 +#: ../src/search.c:1670 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Ni ujemanj za "%s"."
-#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031 +#: ../src/document.c:2068 +#: ../src/document.c:2077 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." @@ -788,11 +756,11 @@ msgstr[2] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza "%s" z nizom "%s"." msgstr[3] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza "%s" z nizom "%s"."
-#: ../src/document.c:2868 +#: ../src/document.c:2899 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Ali želite ponovno odpreti datoteko?"
-#: ../src/document.c:2869 +#: ../src/document.c:2900 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -801,20 +769,35 @@ "Datoteka '%s' na disku je bolj sveža kot\n" "trenutni pomnilnik."
-#: ../src/document.c:2890 +#: ../src/document.c:2921 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Želite ponovno shraniti?"
-#: ../src/document.c:2891 +#: ../src/document.c:2922 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Datoteka "%s" ni bila najdena na disku!"
-#: ../src/editor.c:4288 +#: ../src/editor.c:3852 +#: ../src/utils.c:295 +msgid "Win (CRLF)" +msgstr "Win (CRLF)" + +#: ../src/editor.c:3853 +#: ../src/utils.c:296 +msgid "Mac (CR)" +msgstr "Mac (CR)" + +#: ../src/editor.c:3854 +#: ../src/utils.c:297 +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Unix (LF)" + +#: ../src/editor.c:3978 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Vnesite širino tabulatorja"
-#: ../src/editor.c:4289 +#: ../src/editor.c:3979 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Vnesite število presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem. "
@@ -822,7 +805,8 @@ msgid "Celtic" msgstr "Keltsko"
-#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 +#: ../src/encodings.c:77 +#: ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Grško"
@@ -834,23 +818,32 @@ msgid "South European" msgstr "Južnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:81 +#: ../src/encodings.c:82 +#: ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Zahodno"
-#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 +#: ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:87 +#: ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltsko"
-#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:89 +#: ../src/encodings.c:90 +#: ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Centralnoevropsko"
# ISO-IR-111 ni na voljo pod Windows #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 -#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 +#: ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 +#: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilsko"
@@ -866,13 +859,17 @@ msgid "Romanian" msgstr "Romunsko"
-#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:102 +#: ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabsko"
# sploh ni na voljo, ? #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:105 +#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsko"
@@ -892,147 +889,201 @@ msgid "Thai" msgstr "Tajsko"
-#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 +#: ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:115 +#: ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turško"
-#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:117 +#: ../src/encodings.c:118 +#: ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsko"
-#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 -#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 -#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:121 +#: ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 +#: ../src/encodings.c:124 +#: ../src/encodings.c:125 +#: ../src/encodings.c:126 +#: ../src/encodings.c:127 +#: ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:130 +#: ../src/encodings.c:131 +#: ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
-#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 +#: ../src/encodings.c:135 +#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kitajsko tradicionalno"
-#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 -#: ../src/encodings.c:141 +#: ../src/encodings.c:138 +#: ../src/encodings.c:139 +#: ../src/encodings.c:140 msgid "Japanese" msgstr "Japonsko"
-#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144 -#: ../src/encodings.c:145 +#: ../src/encodings.c:141 +#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 +#: ../src/encodings.c:144 msgid "Korean" msgstr "Korejsko"
-#: ../src/encodings.c:147 +#: ../src/encodings.c:146 msgid "Without encoding" msgstr "Brez kodiranja"
-#: ../src/encodings.c:374 +#: ../src/encodings.c:373 msgid "_West European" msgstr "_Zahodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:380 +#: ../src/encodings.c:379 msgid "_East European" msgstr "_Vzhodnoevropsko"
-#: ../src/encodings.c:386 +#: ../src/encodings.c:385 msgid "East _Asian" msgstr "Vzhodno _azijsko"
-#: ../src/encodings.c:392 +#: ../src/encodings.c:391 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_JV & JZ azijsko"
-#: ../src/encodings.c:398 +#: ../src/encodings.c:397 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Bližnjevzhodno"
-#: ../src/encodings.c:404 +#: ../src/encodings.c:403 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226 -#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259 +#: ../src/filetypes.c:90 +#: ../src/filetypes.c:91 +#: ../src/interface.c:3457 +#: ../src/interface.c:5005 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../src/filetypes.c:102 +#: ../src/filetypes.c:113 +#: ../src/filetypes.c:125 +#: ../src/filetypes.c:136 +#: ../src/filetypes.c:147 +#: ../src/filetypes.c:158 +#: ../src/filetypes.c:169 +#: ../src/filetypes.c:181 +#: ../src/filetypes.c:192 +#: ../src/filetypes.c:203 +#: ../src/filetypes.c:214 +#: ../src/filetypes.c:225 +#: ../src/filetypes.c:236 +#: ../src/filetypes.c:247 +#: ../src/filetypes.c:259 +#: ../src/filetypes.c:271 +#: ../src/filetypes.c:282 +#: ../src/filetypes.c:293 +#: ../src/filetypes.c:304 +#: ../src/filetypes.c:315 +#: ../src/filetypes.c:326 +#: ../src/filetypes.c:337 +#: ../src/filetypes.c:384 +#: ../src/filetypes.c:395 +#: ../src/filetypes.c:429 +#: ../src/filetypes.c:440 +#: ../src/filetypes.c:485 +#: ../src/filetypes.c:496 +#: ../src/filetypes.c:530 +#: ../src/filetypes.c:541 +#: ../src/filetypes.c:552 +#: ../src/filetypes.c:563 +#: ../src/filetypes.c:574 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s izvorna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s file" -msgstr "%s izvorna datoteka" - -#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501 -#: ../src/interface.c:5069 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../src/filetypes.c:382 +#: ../src/filetypes.c:348 msgid "Shell script file" msgstr "Lupinski skript"
-#: ../src/filetypes.c:394 +#: ../src/filetypes.c:360 msgid "Makefile" msgstr "Datoteka gradnje"
-#: ../src/filetypes.c:406 +#: ../src/filetypes.c:372 msgid "XML document" msgstr "dokument XML"
-#: ../src/filetypes.c:441 +#: ../src/filetypes.c:407 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Padajoča slogovna predloga (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:452 +#: ../src/filetypes.c:418 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL "
-#: ../src/filetypes.c:496 +#: ../src/filetypes.c:451 +msgid "Diff file" +msgstr "Diff datoteka" + +#: ../src/filetypes.c:462 msgid "Config file" msgstr "Nastavitvena datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:508 +#: ../src/filetypes.c:474 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext datoteka s prevodi"
-#: ../src/filetypes.c:541 +#: ../src/filetypes.c:507 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s skriptna datoteka"
-#: ../src/filetypes.c:738 +#: ../src/filetypes.c:518 +msgid "reStructuredText file" +msgstr "reStructuredText datoteka" + +#: ../src/filetypes.c:697 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programski jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:739 +#: ../src/filetypes.c:698 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Skriptni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:740 +#: ../src/filetypes.c:699 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Označevalni jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:741 +#: ../src/filetypes.c:700 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "_Drugi jeziki"
-#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107 +#: ../src/filetypes.c:1284 +#: ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "Vsa izvorna koda"
-#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292 +#: ../src/filetypes.c:1309 +#: ../src/project.c:288 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/filetypes.c:1414 +#: ../src/filetypes.c:1367 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Slab regex za datotečno vrsto %s: %s"
-#: ../src/geany.h:53 +#: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "neimenovano"
@@ -1044,10 +1095,16 @@ msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (iz _vzorca)"
-#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537 -#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851 -#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072 -#: ../src/interface.c:2086 +#: ../src/interface.c:298 +#: ../src/interface.c:359 +#: ../src/interface.c:537 +#: ../src/interface.c:591 +#: ../src/interface.c:605 +#: ../src/interface.c:851 +#: ../src/interface.c:861 +#: ../src/interface.c:2006 +#: ../src/interface.c:2060 +#: ../src/interface.c:2074 msgid "invisible" msgstr "nevidno"
@@ -1055,7 +1112,8 @@ msgid "dummy tooltip, don't translate this." msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
-#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940 +#: ../src/interface.c:311 +#: ../src/interface.c:1928 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Odpri _izbrano datoteko"
@@ -1075,12 +1133,14 @@ msgid "Page Set_up" msgstr "Nastavitev _strani"
-#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240 +#: ../src/interface.c:393 +#: ../src/notebook.c:233 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zapri _ostale dokumente"
# zapre vse dokumente -#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245 +#: ../src/interface.c:401 +#: ../src/notebook.c:238 msgid "C_lose All" msgstr "Zapri _vse"
@@ -1088,79 +1148,103 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi"
-#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949 +#: ../src/interface.c:459 +#: ../src/interface.c:1919 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _Vse" + +#: ../src/interface.c:468 +#: ../src/interface.c:1937 msgid "_Format" msgstr "_Oblika"
-#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956 +#: ../src/interface.c:475 +#: ../src/interface.c:1944 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Pre_obrni izbor"
-#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965 +#: ../src/interface.c:484 +#: ../src/interface.c:1953 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zakomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969 +#: ../src/interface.c:488 +#: ../src/interface.c:1957 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
-#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973 +#: ../src/interface.c:492 +#: ../src/interface.c:1961 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Preklopi komentiranje vrstic"
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977 +#: ../src/interface.c:496 +#: ../src/interface.c:1965 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor"
-#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986 +#: ../src/interface.c:505 +#: ../src/interface.c:1974 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Povečaj zamik"
-#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994 +#: ../src/interface.c:513 +#: ../src/interface.c:1982 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Zmanjšaj zamik"
-#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007 +#: ../src/interface.c:526 +#: ../src/interface.c:1995 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Pošlji izbor terminalu"
-#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011 +#: ../src/interface.c:530 +#: ../src/interface.c:1999 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Pošlji izbor v"
-#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026 +#: ../src/interface.c:545 +#: ../src/interface.c:2014 msgid "I_nsert Comments" msgstr "Vstavi _komentar"
-#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037 +#: ../src/interface.c:556 +#: ../src/interface.c:2025 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Vstavi vnos d_nevnika sprememb"
-#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041 +#: ../src/interface.c:560 +#: ../src/interface.c:2029 msgid "Insert File _Header" msgstr "Vstavi _zaglavje datoteke"
-#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045 +#: ../src/interface.c:564 +#: ../src/interface.c:2033 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Vstavi opis _funkcije"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049 +#: ../src/interface.c:568 +#: ../src/interface.c:2037 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Vstavi ve_čvrstični komentar"
-#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053 +#: ../src/interface.c:572 +#: ../src/interface.c:2041 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Vstavi _GPL obvestilo"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057 +#: ../src/interface.c:576 +#: ../src/interface.c:2045 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Vstavi _BSD obvestilo"
-#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061 +#: ../src/interface.c:580 +#: ../src/interface.c:2049 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Vstavi _datum"
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075 +#: ../src/interface.c:594 +#: ../src/interface.c:2063 msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Vstavi "include <...>""
@@ -1184,7 +1268,8 @@ msgid "Find in F_iles" msgstr "Išči v _datoteki"
-#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524 +#: ../src/interface.c:644 +#: ../src/search.c:509 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj"
@@ -1204,7 +1289,8 @@ msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_ejšnje sporočilo"
-#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127 +#: ../src/interface.c:683 +#: ../src/interface.c:2115 msgid "_Go to Line" msgstr "Pojdi na vrs_tico"
@@ -1232,7 +1318,9 @@ msgid "Show Side_bar" msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
-#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229 +#: ../src/interface.c:734 +#: ../src/interface.c:3865 +#: ../src/keybindings.c:227 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik"
@@ -1262,11 +1350,11 @@
#: ../src/interface.c:787 msgid "_Line Wrapping" -msgstr "_Lomljenje vrstic" +msgstr "_Zavijanje vrstic"
#: ../src/interface.c:792 msgid "Line _Breaking" -msgstr "" +msgstr "_Lomljenje vrstic"
#: ../src/interface.c:796 msgid "_Auto-indentation" @@ -1276,15 +1364,21 @@ msgid "In_dent Type" msgstr "Vrsta _zamika"
-#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108 +#: ../src/interface.c:808 +#: ../src/interface.c:3496 +#: ../src/interface.c:5044 msgid "_Tabs" msgstr "_Razmaki"
-#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099 +#: ../src/interface.c:814 +#: ../src/interface.c:3487 +#: ../src/interface.c:5035 msgid "_Spaces" msgstr "_Presledki"
-#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117 +#: ../src/interface.c:820 +#: ../src/interface.c:3505 +#: ../src/interface.c:5053 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "R_azmaki in presledki"
@@ -1388,7 +1482,8 @@ msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Osveži nastavitve"
-#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018 +#: ../src/interface.c:1011 +#: ../src/interface.c:1018 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč"
@@ -1398,13 +1493,14 @@
#: ../src/interface.c:1030 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Bližnjice _tipkovnice"
#: ../src/interface.c:1034 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Razhroščevalna sporočila"
-#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119 +#: ../src/interface.c:1073 +#: ../src/treeviews.c:114 msgid "Symbols" msgstr "Simboli"
@@ -1428,1763 +1524,1629 @@ msgid "Scribble" msgstr "Beležka"
-#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286 +#: ../src/interface.c:1725 +#: ../src/interface.c:3266 msgid "Images _and Text" msgstr "Besedilo _in podobe"
-#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318 +#: ../src/interface.c:1731 +#: ../src/interface.c:3298 msgid "_Images Only" msgstr "Samo _podobe"
-#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310 +#: ../src/interface.c:1737 +#: ../src/interface.c:3290 msgid "_Text Only" msgstr "Samo _besedilo"
-#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302 +#: ../src/interface.c:1748 +#: ../src/interface.c:3282 msgid "_Large Icons" msgstr "_Velike ikone"
-#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294 +#: ../src/interface.c:1754 +#: ../src/interface.c:3274 msgid "_Small Icons" msgstr "_Male ikone"
-#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326 +#: ../src/interface.c:1760 +#: ../src/interface.c:3306 msgid "_Very Small Icons" msgstr "_Drobne ikone"
-#: ../src/interface.c:1769 -#, fuzzy -msgid "_Customize Toolbar" +#: ../src/interface.c:1770 +msgid "_Hide toolbar" msgstr "_Skrij orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:1777 -#, fuzzy -msgid "_Hide Toolbar" -msgstr "_Skrij orodno vrstico" - -#: ../src/interface.c:2094 +#: ../src/interface.c:2082 msgid "Find _Usage" -msgstr "" +msgstr "Najdi _uporabo"
-#: ../src/interface.c:2102 +#: ../src/interface.c:2090 msgid "Find _Document Usage" -msgstr "" +msgstr "Najdi uporabo _dokumenta"
-#: ../src/interface.c:2110 +#: ../src/interface.c:2098 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Pojdi na _opredelitev značke"
-#: ../src/interface.c:2114 +#: ../src/interface.c:2102 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Pojdi na _navedbo značke"
-#: ../src/interface.c:2118 +#: ../src/interface.c:2106 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Dejanje _konteksta"
-#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337 +#: ../src/interface.c:2647 +#: ../src/keybindings.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti"
-#: ../src/interface.c:2703 +#: ../src/interface.c:2683 msgid "Load files from the last session" msgstr "Naloži datoteke prejšnje seje"
-#: ../src/interface.c:2706 +#: ../src/interface.c:2686 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Ob zagonu odpre datoteke iz zadnje seje"
-#: ../src/interface.c:2708 +#: ../src/interface.c:2688 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Naloži podporo za navidezni terminal"
-#: ../src/interface.c:2710 -msgid "" -"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " -"disable it if you do not need it" -msgstr "" -"Ali naj bo ob zagonu naložena podpora za posnemovalnik navideznega terminal " -"(VTE) . Onemogočite, če je ne potrebujete." +#: ../src/interface.c:2690 +msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it" +msgstr "Ali naj bo ob zagonu naložena podpora za posnemovalnik navideznega terminal (VTE) . Onemogočite, če je ne potrebujete."
-#: ../src/interface.c:2712 +#: ../src/interface.c:2692 msgid "Enable plugin support" msgstr "Omogoči podporo vstavkom"
-#: ../src/interface.c:2716 +#: ../src/interface.c:2696 msgid "<b>Startup</b>" msgstr "<b>Zagon</b>"
-#: ../src/interface.c:2735 +#: ../src/interface.c:2715 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Shrani položaj in razmerja okna"
-#: ../src/interface.c:2738 +#: ../src/interface.c:2718 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" -msgstr "" -"Shrani položaj okna in njegova razmerja ter jih obnovi ob naslednjem zagonu" +msgstr "Shrani položaj okna in njegova razmerja ter jih obnovi ob naslednjem zagonu"
-#: ../src/interface.c:2740 +#: ../src/interface.c:2720 msgid "Confirm exit" msgstr "Potrdi izhod"
-#: ../src/interface.c:2743 +#: ../src/interface.c:2723 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Prikaže potrditveno okno ob izhodu"
-#: ../src/interface.c:2745 +#: ../src/interface.c:2725 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>Zaustavitev</b>"
-#: ../src/interface.c:2766 +#: ../src/interface.c:2746 msgid "Startup path:" msgstr "Zagonska pot:"
-#: ../src/interface.c:2778 -msgid "" -"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " -"Leave blank to use the current working directory." -msgstr "" -"Zagonska pot kjer odpirate in shranjujete datoteke. Mora biti absolutna pot. " -"Pustite prazno, da uporabite trenutno delovno mapo." +#: ../src/interface.c:2758 +msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory." +msgstr "Zagonska pot kjer odpirate in shranjujete datoteke. Mora biti absolutna pot. Pustite prazno, da uporabite trenutno delovno mapo."
-#: ../src/interface.c:2791 +#: ../src/interface.c:2771 msgid "Project files:" msgstr "Projektne datoteke:"
-#: ../src/interface.c:2803 +#: ../src/interface.c:2783 msgid "Path to start in when opening project files" -msgstr "" +msgstr "Začetna pot ob odprtju projektnih datotek"
-#: ../src/interface.c:2816 +#: ../src/interface.c:2796 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:"
-#: ../src/interface.c:2828 -msgid "" -"Geany looks by default in the global installation path and in the " -"configuration directory. The path entered here will be searched additionally " -"for plugins. Leave blank to disable." -msgstr "" -"Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri " -"splošno namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da " -"onemogočite." +#: ../src/interface.c:2808 +msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable." +msgstr "Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri splošno namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
-#: ../src/interface.c:2841 +#: ../src/interface.c:2821 msgid "<b>Paths</b>" msgstr "<b>Poti</b>"
-#: ../src/interface.c:2846 +#: ../src/interface.c:2826 msgid "Startup" msgstr "Zagon"
-#: ../src/interface.c:2868 +#: ../src/interface.c:2848 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Zapiskaj ob napaki ali ob zaključenem prevajanju"
-#: ../src/interface.c:2871 -msgid "" -"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " -"finished" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:2851 +msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished" +msgstr "Ali naj se sproži pisk ob napaki oziroma ob zaključku prevajalnega postopka"
-#: ../src/interface.c:2873 +#: ../src/interface.c:2853 msgid "Switch to status message list at new message" -msgstr "" +msgstr "Preklopi v seznam sporočil stanja po novem sporočilu"
-#: ../src/interface.c:2876 -msgid "" -"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " -"new status message arrives" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:2856 +msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives" +msgstr "Ob novem sporočilu stanja preklopi v seznam sporočil stanja (v oknu zvezka na dnu)"
-#: ../src/interface.c:2878 +#: ../src/interface.c:2858 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Zatri sporočila stanja v vrstici stanja"
-#: ../src/interface.c:2881 -msgid "" -"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " -"in the status messages window." -msgstr "" -"Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo " -"v oknu sporočil stanja." +#: ../src/interface.c:2861 +msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window." +msgstr "Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo v oknu sporočil stanja."
# Kot naslednji/As next -#: ../src/interface.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" +#: ../src/interface.c:2863 +msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Samodejno fokusiraj gradnike (fokus sledi miški)"
# puščen delno nepreveden, bo dodelan - fokus ni najboljši prevod; will be done later, left partially undone - goto line fields? -#: ../src/interface.c:2886 -msgid "" -"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " -"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " -"fields and the VTE." -msgstr "" -"Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike " -"glavnega urejevalnika, beležko, iskanje iz orodne vrstice in VTE." +#: ../src/interface.c:2866 +msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE." +msgstr "Samodejno dodeli fokus gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike glavnega urejevalnika, beležko, iskanje iz orodne vrstice in VTE."
-#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126 +#: ../src/interface.c:2868 +#: ../src/interface.c:3194 +#: ../src/interface.c:4074 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Raznotero</b>"
-#: ../src/interface.c:2908 +#: ../src/interface.c:2888 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" -msgstr "" +msgstr "Vedno dokončaj iskanje in skrije pogovorno okno Najdi"
-#: ../src/interface.c:2911 -msgid "" -"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " -"clicking Find Next/Previous" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:2891 +msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" +msgstr "Vedno dokonča iskanje izraza dokumenta v preostanku besedila in skrije pogovorno okno Najdi po kliku na Najdi Naprej/Nazaj"
-#: ../src/interface.c:2913 +#: ../src/interface.c:2893 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" -msgstr "" +msgstr "Uporabi trenutno besedo pod kazalko za pogovorna okna Najdi"
-#: ../src/interface.c:2916 -msgid "" -"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " -"Replace dialog and there is no selection" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:2896 +msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection" +msgstr "Uporabi trenutno besedo pod kazalko ob odpiranju pogovornih oken Najdi, Najdi v datotekah ali Zamenjaj, ko ne obstaja izbira"
-#: ../src/interface.c:2918 +#: ../src/interface.c:2898 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" -msgstr "" +msgstr "Uporabi mapo trenutne datoteke za Najdi v datotekah"
-#: ../src/interface.c:2922 +#: ../src/interface.c:2902 msgid "<b>Search</b>" msgstr "<b>Išči</b>"
-#: ../src/interface.c:2941 +#: ../src/interface.c:2921 msgid "Use project-based session files" -msgstr "" +msgstr "Uporabi projektno osnovane sejne datoteke"
-#: ../src/interface.c:2944 -msgid "" -"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " -"project" +#: ../src/interface.c:2924 +msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2946 +#: ../src/interface.c:2926 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2949 -msgid "" -"When enabled, a project file is stored by default inside the project base " -"directory when creating new projects instead of one directory above the base " -"directory. You can still change the path of the project file in the New " -"Project dialog." +#: ../src/interface.c:2929 +msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog." msgstr ""
-#: ../src/interface.c:2951 +#: ../src/interface.c:2931 msgid "<b>Projects</b>" msgstr "<b>Projekti</b>"
-#: ../src/interface.c:2956 +#: ../src/interface.c:2936 msgid "Miscellaneous" msgstr "Raznotero"
-#: ../src/interface.c:2960 +#: ../src/interface.c:2940 msgid "General" msgstr "Splošno"
-#: ../src/interface.c:2983 +#: ../src/interface.c:2963 msgid "Show symbol list" msgstr "Pokaži seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2986 +#: ../src/interface.c:2966 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:2988 +#: ../src/interface.c:2968 msgid "Show documents list" msgstr "Pokaži seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2991 +#: ../src/interface.c:2971 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Vklopi/izklopi seznam dokumentov"
-#: ../src/interface.c:2993 +#: ../src/interface.c:2973 msgid "<b>Sidebar</b>" msgstr "<b>Stranska vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:3014 +#: ../src/interface.c:2994 msgid "Symbol list:" msgstr "Seznam simbolov:"
-#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136 +#: ../src/interface.c:3001 +#: ../src/interface.c:3116 msgid "Message window:" msgstr "Sporočilno okno:"
-#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172 +#: ../src/interface.c:3008 +#: ../src/interface.c:3152 msgid "Editor:" msgstr "Urejevalnik:"
-#: ../src/interface.c:3040 +#: ../src/interface.c:3020 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Nastavi nabor znakov za sporočilno okno"
-#: ../src/interface.c:3048 +#: ../src/interface.c:3028 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Nastavi nabor znakov za seznam simbolov"
-#: ../src/interface.c:3056 +#: ../src/interface.c:3036 msgid "Sets the editor font" msgstr "Nastavi nabor znakov za urejevalnik"
-#: ../src/interface.c:3058 +#: ../src/interface.c:3038 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Nabori znakov</b>"
-#: ../src/interface.c:3077 +#: ../src/interface.c:3057 msgid "Show editor tabs" msgstr "Pokaži razmake urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3081 +#: ../src/interface.c:3061 msgid "Show close buttons" msgstr "Pokaži gumbe za zapiranje"
-#: ../src/interface.c:3084 -msgid "" -"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " -"clicking on it (requires restart of Geany)" -msgstr "" -"Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku " -"nanj (zahteva ponovni zagon Geany)" +#: ../src/interface.c:3064 +msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)" +msgstr "Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
-#: ../src/interface.c:3090 +#: ../src/interface.c:3070 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Položaj novih datotečnih zavihkov:"
-#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167 -#: ../src/interface.c:3185 +#: ../src/interface.c:3075 +#: ../src/interface.c:3129 +#: ../src/interface.c:3147 +#: ../src/interface.c:3165 msgid "Left" msgstr "Levo"
-#: ../src/interface.c:3098 +#: ../src/interface.c:3078 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Datotečni zavihki bodo na levi strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 -#: ../src/interface.c:3186 +#: ../src/interface.c:3083 +#: ../src/interface.c:3130 +#: ../src/interface.c:3148 +#: ../src/interface.c:3166 msgid "Right" msgstr "Desno"
-#: ../src/interface.c:3106 +#: ../src/interface.c:3086 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Datotečni zavihki bodo na desni strani zvezka"
-#: ../src/interface.c:3110 +#: ../src/interface.c:3090 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Dvoklik skrije vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3113 +#: ../src/interface.c:3093 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Pokliče ukaz Pogled->Preklopi vse dodatne gradnike"
-#: ../src/interface.c:3115 +#: ../src/interface.c:3095 msgid "<b>Editor tabs</b>" msgstr "<b>Razmaki urejevalnika</b>"
-#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187 +#: ../src/interface.c:3131 +#: ../src/interface.c:3149 +#: ../src/interface.c:3167 msgid "Top" msgstr "Vrh"
-#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188 +#: ../src/interface.c:3132 +#: ../src/interface.c:3150 +#: ../src/interface.c:3168 msgid "Bottom" msgstr "Dno"
-#: ../src/interface.c:3154 +#: ../src/interface.c:3134 msgid "Sidebar:" msgstr "Stranska vrstica:"
-#: ../src/interface.c:3190 +#: ../src/interface.c:3170 msgid "<b>Tab positions</b>" msgstr "<b>Pozicije razmakov:</b>"
-#: ../src/interface.c:3209 +#: ../src/interface.c:3189 msgid "Show status bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../src/interface.c:3212 +#: ../src/interface.c:3192 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Ali naj se prikaže statusna vrstica na dnu glavnega okna"
-#: ../src/interface.c:3219 +#: ../src/interface.c:3199 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/interface.c:3242 +#: ../src/interface.c:3222 msgid "Show T_oolbar" msgstr "P_okaži orodno vrstico"
-#: ../src/interface.c:3246 +#: ../src/interface.c:3226 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "Dod_aj orodno vrstico v meni"
# Ni: Add --> Temveč: Pack -#: ../src/interface.c:3249 +#: ../src/interface.c:3229 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" -msgstr "" -"Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora" +msgstr "Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
-#: ../src/interface.c:3251 +#: ../src/interface.c:3231 msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Orodna vrstica</b>"
-#: ../src/interface.c:3272 +#: ../src/interface.c:3252 msgid "Icon style:" msgstr "Slog ikon:"
-#: ../src/interface.c:3279 +#: ../src/interface.c:3259 msgid "Icon size:" msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../src/interface.c:3334 +#: ../src/interface.c:3314 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Izgled</b>"
-#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881 -#, fuzzy -msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Pokaži _orodno vrstico" - -#: ../src/interface.c:3363 +#: ../src/interface.c:3319 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../src/interface.c:3390 +#: ../src/interface.c:3346 msgid "Line wrapping" -msgstr "Prelom vrstic" +msgstr "Zavijanje vrstic"
-#: ../src/interface.c:3393 -msgid "" -"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " -"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " -"disabled on slow machines." -msgstr "" -"Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom " -"vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral " -"biti onemogočen na počasnejših računalnikih. " +#: ../src/interface.c:3349 +msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." +msgstr "Zavije vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: zavijanje vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
-#: ../src/interface.c:3395 +#: ../src/interface.c:3351 msgid "Enable "smart" home key" msgstr "Omogoči "pametno" tipko domov"
-#: ../src/interface.c:3398 -msgid "" -"When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " -"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " -"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " -"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " -"its current position." -msgstr "" -"Kadar je "pametni" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi " -"ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru " -"bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, " -"bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na " -"tekoči stolpec." +#: ../src/interface.c:3354 +msgid "When "smart" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position." +msgstr "Kadar je "pametni" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja. V tem primeru bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice. Če je ta možnost onemogočena, bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na tekoči stolpec."
-#: ../src/interface.c:3400 +#: ../src/interface.c:3356 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Onemogoči povleci in spusti"
-#: ../src/interface.c:3403 -msgid "" -"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " -"drop any selections within or outside of the editor window" -msgstr "" -"Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne " -"morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika" +#: ../src/interface.c:3359 +msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window" +msgstr "Popolnoma onemogoči povleci in spusti v oknu urejevalnika tako, da ne morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
-#: ../src/interface.c:3405 +#: ../src/interface.c:3361 msgid "Enable folding" msgstr "Omogoči zvijanje"
-#: ../src/interface.c:3408 +#: ../src/interface.c:3364 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Ali naj bo zvijanje kode omogočeno"
-#: ../src/interface.c:3410 +#: ../src/interface.c:3366 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Zvij/odvij vse naslednike točke zvijanja"
-#: ../src/interface.c:3413 -msgid "" -"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " -"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." -msgstr "" -"Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift " -"med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek." +#: ../src/interface.c:3369 +msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." +msgstr "Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
-#: ../src/interface.c:3415 +#: ../src/interface.c:3371 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Uporabi pokazatelje, da prikažeš napake prevajanja"
# squiggly=twisty!-->wavy -#: ../src/interface.c:3418 -msgid "" -"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " -"where the compiler found a warning or an error" -msgstr "" -"Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo " -"vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako" +#: ../src/interface.c:3374 +msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error" +msgstr "Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
-#: ../src/interface.c:3420 +#: ../src/interface.c:3376 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova vrstica poreže presledke na repu"
-#: ../src/interface.c:3423 +#: ../src/interface.c:3379 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Omogoči novi vrstici rezanje presledkov na repu prejšnje vrstice"
-#: ../src/interface.c:3429 +#: ../src/interface.c:3385 msgid "Line breaking column:" msgstr "Prelomni stolpec vrstice:"
-#: ../src/interface.c:3443 +#: ../src/interface.c:3399 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Oznaka komentarja:"
-#: ../src/interface.c:3450 -msgid "" -"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " -"used to mark the comment as toggled." -msgstr "" -"Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. " -"Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega." +#: ../src/interface.c:3406 +msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled." +msgstr "Niz, ki je dodan takrat, ko preklapljamo komentar vrstice v izvorni kodi. Uporablja se za oznako komentarja kot preklopljenega."
-#: ../src/interface.c:3452 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3408 msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>Posebnosti</b>" +msgstr "<b>Posebnosti!!</b>"
-#: ../src/interface.c:3457 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3413 msgid "Features" -msgstr "Posebnosti" +msgstr "Posebnosti!!"
-#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057 +#: ../src/interface.c:3445 +#: ../src/interface.c:4993 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Samozamikalni način:"
-#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070 +#: ../src/interface.c:3458 +#: ../src/interface.c:5006 msgid "Basic" msgstr "Osnovno"
-#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071 +#: ../src/interface.c:3459 +#: ../src/interface.c:5007 msgid "Current chars" msgstr "Tekoči znaki"
-#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072 +#: ../src/interface.c:3460 +#: ../src/interface.c:5008 msgid "Match braces" msgstr "Ujemanje oklepajev"
-#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074 +#: ../src/interface.c:3462 +#: ../src/interface.c:3805 +#: ../src/interface.c:5010 msgid "Type:" msgstr "Način:"
-#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081 +#: ../src/interface.c:3469 +#: ../src/interface.c:5017 msgid "Width:" msgstr "Širina:"
-#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094 +#: ../src/interface.c:3482 +#: ../src/interface.c:5030 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Širina enega zamika v znakih"
-#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104 +#: ../src/interface.c:3492 +#: ../src/interface.c:5040 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Uporabi presledke ob vrivanju zamikanja"
-#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113 +#: ../src/interface.c:3501 +#: ../src/interface.c:5049 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Uporabi en razmak na zamik"
-#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122 -msgid "" -"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" -msgstr "" -"Uporabi presledke, če je skupni zamik manjši kot širina razmaka, sicer " -"uporabi oboje" +#: ../src/interface.c:3510 +#: ../src/interface.c:5058 +msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +msgstr "Uporabi presledke, če je skupni zamik manjši kot širina razmaka, sicer uporabi oboje"
-#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137 +#: ../src/interface.c:3525 +#: ../src/interface.c:5073 msgid "Hard tab width:" msgstr "Širina trajnega razmaka:"
-#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145 +#: ../src/interface.c:3533 +#: ../src/interface.c:5081 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "Širina razmaka, ko uporabljamo Razmake & presledke v dokumentu"
-#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155 -msgid "" -"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " -"opened" +#: ../src/interface.c:3543 +#: ../src/interface.c:5091 +msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened" msgstr "Ali naj se zazna način zamikanja iz vsebine datoteke ob njenem odprtju"
-#: ../src/interface.c:3589 +#: ../src/interface.c:3545 msgid "Tab key indents" msgstr "Tipka razmaka zamakne"
-#: ../src/interface.c:3592 -msgid "" -"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" +#: ../src/interface.c:3548 +msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3594 +#: ../src/interface.c:3550 msgid "<b>Indentation</b>" msgstr "<b>Zamikanje</b>"
-#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157 +#: ../src/interface.c:3555 +#: ../src/interface.c:5093 msgid "Indentation" msgstr "Zamikanje"
-#: ../src/interface.c:3622 +#: ../src/interface.c:3578 msgid "Snippet completion" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3625 -msgid "" -"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " -"string using a single keypress" +#: ../src/interface.c:3581 +msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3627 -#, fuzzy -msgid "XML tag autocompletion" +#: ../src/interface.c:3583 +msgid "XML tag auto completion" msgstr "Samodokončanje XML značk"
-#: ../src/interface.c:3630 +#: ../src/interface.c:3586 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Samodokončanje in zapiranje XML značk (vključuje HTML značke)"
-#: ../src/interface.c:3632 +#: ../src/interface.c:3588 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Samodejno nadaljevanje večvrstičnih komentarjev"
-#: ../src/interface.c:3635 -msgid "" -"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " -"when a new line is entered inside such a comment" -msgstr "" -"Samodejno nadaljuj večvrstične komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, " -"ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja " +#: ../src/interface.c:3591 +msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment" +msgstr "Samodejno nadaljuj večvrstične komentarje v jezikih kot so C, C++ in Java, ko je vrinjena nova vrstica znotraj komentarja "
-#: ../src/interface.c:3637 -msgid "Autocomplete symbols" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3593 +msgid "Automatic symbol completion" +msgstr "Samodokončanje simbolov"
-#: ../src/interface.c:3640 -msgid "" -"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " -"variables, ...)" -msgstr "" -"Samodokončanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, splošne " -"spremenljivke, ...)" +#: ../src/interface.c:3596 +msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)" +msgstr "Samodokončanje znanih simbolov v odprtih datotekah (imena funkcij, splošne spremenljivke, ...)"
-#: ../src/interface.c:3642 -msgid "Autocomplete all words in document" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3646 -msgid "Drop rest of word on completion" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3656 +#: ../src/interface.c:3604 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Največ predloženih imen simbolov:"
-#: ../src/interface.c:3663 +#: ../src/interface.c:3611 msgid "Completion list height:" msgstr "Višina seznama dokončanja"
-#: ../src/interface.c:3670 -#, fuzzy -msgid "Characters to type for autocompletion:" +#: ../src/interface.c:3618 +msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Potrebni znaki za dopolnjevanje:"
-#: ../src/interface.c:3683 -#, fuzzy -msgid "" -"The amount of characters which are necessary to show the symbol " -"autocompletion list" -msgstr "" -"Količina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja" +#: ../src/interface.c:3631 +msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list" +msgstr "Količina potrebnih znakov, ki je potrebna za prikaz seznama samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3692 -#, fuzzy -msgid "Display height in rows for the autocompletion list" +#: ../src/interface.c:3640 +msgid "Display height in rows for the auto completion list" msgstr "Višina prikaza v vrsticah za seznam samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3701 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" +#: ../src/interface.c:3649 +msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" msgstr "Največje število prikazanih vnosov v seznamu samodopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3704 +#: ../src/interface.c:3652 msgid "<b>Completions</b>" msgstr "<b>Dopolnjevanja</b>"
-#: ../src/interface.c:3724 +#: ../src/interface.c:3672 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Oklepaji ()"
-#: ../src/interface.c:3729 +#: ../src/interface.c:3677 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri oklepaje med tipkanjem med odpiranjem"
-#: ../src/interface.c:3731 +#: ../src/interface.c:3679 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Enojni narekovaji ' '"
-#: ../src/interface.c:3736 +#: ../src/interface.c:3684 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri enojne narekovaje med odpiranjem"
-#: ../src/interface.c:3738 +#: ../src/interface.c:3686 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Zaviti oklepaji { }"
-#: ../src/interface.c:3743 +#: ../src/interface.c:3691 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri zaviti oklepaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3745 +#: ../src/interface.c:3693 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Oglati oklepaji [ ]"
-#: ../src/interface.c:3750 +#: ../src/interface.c:3698 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri oglate oklepaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3752 +#: ../src/interface.c:3700 msgid "Double quotes " "" msgstr "Dvojni narekovaji " ""
-#: ../src/interface.c:3757 +#: ../src/interface.c:3705 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Samodejno zapri dvojni narekovaje med tipkanjem"
-#: ../src/interface.c:3759 +#: ../src/interface.c:3707 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>" msgstr "<b>Samodejno zapri narekovaje in oklepaje</b>"
-#: ../src/interface.c:3764 +#: ../src/interface.c:3712 msgid "Completions" msgstr "Dopolnjevanja"
-#: ../src/interface.c:3787 +#: ../src/interface.c:3735 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Obrni barve poudarjanja skladnje"
-#: ../src/interface.c:3790 -msgid "" -"Use white text on a black background and invert all colors, this option " -"requires a restart of Geany" -msgstr "" -"Uporabi beli tekst na črnem ozadju in obrne vse barve. Ta izbira zahteva " -"ponovni zagon Geany" +#: ../src/interface.c:3738 +msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany" +msgstr "Uporabi beli tekst na črnem ozadju in obrne vse barve. Ta izbira zahteva ponovni zagon Geany"
-#: ../src/interface.c:3792 +#: ../src/interface.c:3740 msgid "Show indentation guides" msgstr "Pokaži vodila zamikanja"
# right indent=pravilna ali desna? -#: ../src/interface.c:3795 +#: ../src/interface.c:3743 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "" -"Prikaže majhne pikčaste črte, ki so vam v pomoč pri uporabi desne poravnave" +msgstr "Prikaže majhne pikčaste črte, ki so vam v pomoč pri uporabi desne poravnave"
-#: ../src/interface.c:3797 +#: ../src/interface.c:3745 msgid "Show white space" msgstr "Pokaži prazni prostor"
-#: ../src/interface.c:3800 +#: ../src/interface.c:3748 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Prikaže presledke kot pikice in razmake kot puščice"
-#: ../src/interface.c:3802 +#: ../src/interface.c:3750 msgid "Show line endings" msgstr "Pokaži konec vrstice"
-#: ../src/interface.c:3805 +#: ../src/interface.c:3753 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Prikaže znak za konec vrstice"
-#: ../src/interface.c:3807 +#: ../src/interface.c:3755 msgid "Show line numbers" msgstr "Pokaži številke vrstic"
-#: ../src/interface.c:3810 +#: ../src/interface.c:3758 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Prikaže ali skrije rob s številkami vrstic"
-#: ../src/interface.c:3812 +#: ../src/interface.c:3760 msgid "Show markers margin" msgstr "Pokaži rob oznak"
-#: ../src/interface.c:3815 -msgid "" -"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " -"mark lines" -msgstr "" -"Prikaže ali skrije mali rob desno od številk strani, ki se uporablja za " -"označevanje vrstic" +#: ../src/interface.c:3763 +msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines" +msgstr "Prikaže ali skrije mali rob desno od številk strani, ki se uporablja za označevanje vrstic"
-#: ../src/interface.c:3817 +#: ../src/interface.c:3765 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3820 +#: ../src/interface.c:3768 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3822 +#: ../src/interface.c:3770 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Prikaz</b>"
-#: ../src/interface.c:3843 +#: ../src/interface.c:3791 msgid "Long line marker:" msgstr "Oznaka dolge vrste:"
-#: ../src/interface.c:3850 +#: ../src/interface.c:3798 msgid "Long line marker color:" msgstr "Barva oznake dolge vrste:"
-#: ../src/interface.c:3869 +#: ../src/interface.c:3817 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Nastavi barvo oznake dolge vrste"
-#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 -#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 +#: ../src/interface.c:3818 +#: ../src/toolbar.c:66 +#: ../src/tools.c:746 +#: ../src/vte.c:769 +#: ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Barvni izbiralnik"
-#: ../src/interface.c:3878 -msgid "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " -"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " -"greater than 0 to specify the column where it should appear." -msgstr "" -"Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpičnica v urejevalniku. Pomaga označiti " -"dolge črte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na večjo " -"od 0 da določite stolpec kjer se naj pojavi." +#: ../src/interface.c:3826 +msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." +msgstr "Oznaka dolge vrste je tanka dolga navpičnica v urejevalniku. Pomaga označiti dolge črte ali kot namig pri prelomu vrstice. Nastavite to vrednost na večjo od 0 da določite stolpec kjer se naj pojavi."
-#: ../src/interface.c:3888 +#: ../src/interface.c:3836 msgid "Line" msgstr "Črta"
-#: ../src/interface.c:3891 -msgid "" -"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " -"(see below)" -msgstr "" -"Izpiše navpično črto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej " -"spodaj)" +#: ../src/interface.c:3839 +msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)" +msgstr "Izpiše navpično črto v oknu urejevalnika na dani poziciji kurzorja (glej spodaj)"
-#: ../src/interface.c:3895 +#: ../src/interface.c:3843 msgid "Background" msgstr "Ozadje"
-#: ../src/interface.c:3898 -msgid "" -"The background color of characters after the given cursor position (see " -"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " -"proportional fonts)" -msgstr "" -"Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) " -"spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporočeno, če uporabljate " -"proporcionalni nabor znakov. " +#: ../src/interface.c:3846 +msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)" +msgstr "Barva ozadja znakov potem, ko se dani položaj kurzorja (glej spodaj) spremenil v barvo nastavljeno spodaj. To je priporočeno, če uporabljate proporcionalni nabor znakov. "
-#: ../src/interface.c:3902 +#: ../src/interface.c:3850 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno"
-#: ../src/interface.c:3908 +#: ../src/interface.c:3856 msgid "<b>Long line marker</b>" msgstr "<b>Oznaka dolge vrste</b>"
-#: ../src/interface.c:3913 +#: ../src/interface.c:3861 msgid "Display" msgstr "Prikaz"
# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation; -#: ../src/interface.c:3944 +#: ../src/interface.c:3892 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Ustvari nove dokumente iz ukazne vrstice"
# "Open"!="Create"; "Ustvari"=="Create"; "Start"=="Začni"; "Začni"==nonsense_translation; -#: ../src/interface.c:3947 +#: ../src/interface.c:3895 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Odpre novo datoteko za vsako datoteko iz ukazne vrstice, ki ne obstaja"
-#: ../src/interface.c:3961 +#: ../src/interface.c:3909 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Privzeti znaki konca vrstice:"
-#: ../src/interface.c:3968 +#: ../src/interface.c:3916 msgid "<b>New files</b>" msgstr "<b>Nove datoteke</b>"
-#: ../src/interface.c:3994 +#: ../src/interface.c:3942 msgid "Sets the default encoding for newly created files" -msgstr "" +msgstr "Nastavi kodiranje za novonastale datoteke"
-#: ../src/interface.c:4000 +#: ../src/interface.c:3948 msgid "Default encoding (new files):" -msgstr "" +msgstr "Privzeto kodiranje (nove datoteke):"
-#: ../src/interface.c:4007 +#: ../src/interface.c:3955 msgid "Default encoding (existing files):" -msgstr "" +msgstr "Privzeto kodiranje (obstoječe datoteke):"
-#: ../src/interface.c:4019 +#: ../src/interface.c:3967 msgid "Sets the default encoding for opening existing files" -msgstr "" +msgstr "Nastavi privzeto kodiranje ob odpiranju obstoječih datotek"
-#: ../src/interface.c:4025 +#: ../src/interface.c:3973 msgid "Use fixed encoding when opening files" -msgstr "" +msgstr "Uporabi fiksno kodiranje ob odpiranju datotek"
-#: ../src/interface.c:4030 -msgid "" -"This option disables the automatic detection of the file encoding when " -"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " -"needed)" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3978 +msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)" +msgstr "Ta možnost onemogoči samodejno zaznavanje kodiranja datotek ob odpiranju in odpre datoteko z določenim kodiranjem (običajno nepotrebno)."
-#: ../src/interface.c:4032 +#: ../src/interface.c:3980 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Kodiranja</b>"
-#: ../src/interface.c:4051 +#: ../src/interface.c:3999 msgid "Ensure new line at file end" -msgstr "" +msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu"
-#: ../src/interface.c:4054 +#: ../src/interface.c:4002 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" -msgstr "" +msgstr "Zagotovi novo vrstico na koncu datoteke"
-#: ../src/interface.c:4056 +#: ../src/interface.c:4004 msgid "Strip trailing spaces and tabs" -msgstr "" +msgstr "Poreži razmike in presledke na koncu"
-#: ../src/interface.c:4059 +#: ../src/interface.c:4007 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -msgstr "" +msgstr "Poreže razmike in presledke na koncu vrstic"
-#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/interface.c:4009 +#: ../src/keybindings.c:449 msgid "Replace tabs by space" -msgstr "" +msgstr "Zamenja razmike s presledki"
-#: ../src/interface.c:4064 +#: ../src/interface.c:4012 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" -msgstr "" +msgstr "Zamenja vse razmike v dokumentu s presledki"
-#: ../src/interface.c:4066 +#: ../src/interface.c:4014 msgid "<b>Saving files</b>" msgstr "<b>Shranjevanje datotek</b>"
-#: ../src/interface.c:4091 +#: ../src/interface.c:4039 msgid "Recent files list length:" -msgstr "" +msgstr "Seznam nedavnih je dolg:"
-#: ../src/interface.c:4105 +#: ../src/interface.c:4053 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" -msgstr "" +msgstr "Določa število datotek, spravljenih na seznamu nedavnih datotek"
-#: ../src/interface.c:4109 +# fsck 3rd rock from the Sun? +#: ../src/interface.c:4057 +#, fuzzy msgid "Disk check timeout:" -msgstr "" +msgstr "Potek časa za preverjanje diska:"
-#: ../src/interface.c:4122 -msgid "" -"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " -"disables checking." -msgstr "" +#: ../src/interface.c:4070 +msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking." +msgstr "Preverjanje za spremembe na dokumentih na disku v sekundah. Ničla onemogoči preverjanja."
-#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013 +#: ../src/interface.c:4079 +#: ../src/symbols.c:574 +#: ../plugins/filebrowser.c:1016 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Datoteke"
-#: ../src/interface.c:4164 +#: ../src/interface.c:4112 msgid "Make:" -msgstr "" +msgstr "Make:"
-#: ../src/interface.c:4171 +#: ../src/interface.c:4119 msgid "Terminal:" -msgstr "" +msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4178 +#: ../src/interface.c:4126 msgid "Browser:" -msgstr "" +msgstr "Brskalnik:"
-#: ../src/interface.c:4190 +#: ../src/interface.c:4138 msgid "Path and options for the make tool" -msgstr "" +msgstr "Pot in možnosti do orodja make "
-#: ../src/interface.c:4197 -msgid "" -"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " -"-e argument)" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:4145 +msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" +msgstr "Posnemovalnik terminala kot xterm, gnome-terminal ali konsole (sprejeti mora možnost -e)"
-#: ../src/interface.c:4204 +#: ../src/interface.c:4152 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" -msgstr "" +msgstr "Pot (in morebitne dodatne možnosti) do vašega brskalnika "
-#: ../src/interface.c:4236 +#: ../src/interface.c:4184 msgid "Grep:" -msgstr "" +msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4259 +#: ../src/interface.c:4207 msgid "<b>Tool paths</b>" msgstr "<b>Poti do orodij</b>"
-#: ../src/interface.c:4280 +#: ../src/interface.c:4228 msgid "Context action:" -msgstr "" +msgstr "Kontekstno dejanje:"
-#: ../src/interface.c:4291 +#: ../src/interface.c:4239 #, c-format -msgid "" -"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " -"can appear anywhere in the given command and will be replaced before " -"execution." -msgstr "" +msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution." +msgstr "Ukaz kontekstnega dejanja. Trenutno izbrana beseda se lahko obdela s pripomočkom %s. Lahko se pojavi kjerkoli v danem ukazu in bo zamenjan pred izvedbo."
-#: ../src/interface.c:4304 +#: ../src/interface.c:4252 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Ukazi</b>"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.