Branch: refs/heads/master Author: Puro_osso 125617376+daviii-lopes@users.noreply.github.com Committer: GitHub noreply@github.com Date: Sun, 04 Aug 2024 11:51:35 UTC Commit: 473c058e8da74779ff230e12dd77ef6cefeae2b2 https://github.com/geany/geany/commit/473c058e8da74779ff230e12dd77ef6cefeae2...
Log Message: ----------- Update pt_br translation (#3929)
Co-authored-by: Davi Lopes ctt_davi@proton.me
Modified Paths: -------------- po/pt_BR.po
Modified: po/pt_BR.po 39 lines changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) =================================================================== @@ -5,20 +5,21 @@ # Adrovane Marques Kade adrovane@gmail.com, 2007-2013 # Rafael Peregrino da Silva rperegrino@linuxmagazine.com.br, 2011 # Felipe Braga fbobraga@gmail.com, 2015. +# Davi Lopes ctt_davi@proton.me, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues%5Cn" "POT-Creation-Date: 2023-10-04 23:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-17 18:43-0200\n" -"Last-Translator: Felipe Braga fbobraga@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 04:38-0300\n" +"Last-Translator: Davi Lopes frufru@balinha-de-menta\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese gnome-pt_br-list@gnome.org\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 2.1\n"
#: geany.desktop.in:5 data/geany.glade:6456 msgid "Geany" @@ -539,15 +540,15 @@ msgstr "Ir para o último documento usado após fechar uma aba"
#: data/geany.glade:2213 msgid "Set limit on visible characters in tab label." -msgstr "" +msgstr "Definir limite para os caracteres visíveis no rótulo da aba"
#: data/geany.glade:2214 msgid "Tab label length:" -msgstr "" +msgstr "Largura do rótulo da aba"
#: data/geany.glade:2226 msgid "Characters to be visible on the tab label of the file." -msgstr "" +msgstr "Caracteres que devem ser visíveis no rótulo da aba do arquivo."
#: data/geany.glade:2254 msgid "<b>Editor tabs</b>" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Exibir final de linha" msgid "" "Shows line ending characters only when they differ from the file default " "line ending character" -msgstr "" +msgstr "Mostra os caracteres de fim de linha apenas quando são diferentes do caractere de fim de linha padrão "
#: data/geany.glade:3923 msgid "Show line numbers" @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgstr "_Novo..."
#: data/geany.glade:8073 msgid "New from _Folder..." -msgstr "" +msgstr "Novo apartir da _Pasta..."
#: data/geany.glade:8097 msgid "_Recent Projects" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "Sobre o Geany"
#: src/about.c:217 msgid "A fast and lightweight IDE" -msgstr "Um IDE rápida e leve" +msgstr "Uma IDE rápida e leve"
#: src/about.c:239 #, c-format @@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos salvos."
#: src/callbacks.c:353 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history." -msgstr "" +msgstr "Alterações detectadas, recarregar tudo causará perda de todas alterações e histórico."
#: src/callbacks.c:354 #, fuzzy @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Sair"
#: src/keybindings.c:370 msgid "New from Folder" -msgstr "" +msgstr "Novo a partir da Pasta"
#: src/keybindings.c:382 msgid "Undo" @@ -4631,11 +4632,11 @@ msgstr "%u ocorrências substituídas em %u documentos." #: src/search.c:1464 msgid "" "This operation will modify all open files which contain the text to replace." -msgstr "" +msgstr "Esta operação vai modificar todos os arquivos abertos que contém o texto para substituir."
#: src/search.c:1465 msgid "Are you sure to replace in the whole session?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de que quer substituir a sessão inteira?"
#: src/search.c:1630 msgid "Invalid directory for find in files." @@ -4699,15 +4700,15 @@ msgstr ""
#: src/spawn.c:96 src/spawn.c:146 src/spawn.c:190 msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" +msgstr "O texto acabou antes de encontrar uma citação correspondente"
#: src/spawn.c:132 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "O Texto estava vazio (ou tinha apenas espacos em branco)"
#: src/spawn.c:153 src/spawn.c:167 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" -msgstr "" +msgstr "Um programa de Windows citado deve estar completamente dentro de aspas"
#: src/spawn.c:260 #, fuzzy @@ -4809,7 +4810,7 @@ msgstr "Ordenar por _Aparecimento"
#: src/symbols.c:2196 msgid "_Group by Type" -msgstr "" +msgstr "_Agrupar por Tipo"
#: src/templates.c:81 #, c-format @@ -5476,7 +5477,7 @@ msgstr ""
#: src/tagmanager/tm_parser.c:257 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "Artigos"
#: src/tagmanager/tm_parser.c:258 #, fuzzy @@ -5756,7 +5757,7 @@ msgstr "Pacote"
#: src/tagmanager/tm_parser.c:1068 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas"
#: src/tagmanager/tm_parser.c:1092 #, fuzzy
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).