Revision: 5492 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5492&view=rev Author: frlan Date: 2010-12-19 20:44:12 +0000 (Sun, 19 Dec 2010)
Log Message: ----------- Update of Czech translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/cs.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2010-12-18 11:41:41 UTC (rev 5491) +++ trunk/po/ChangeLog 2010-12-19 20:44:12 UTC (rev 5492) @@ -1,3 +1,9 @@ +2010-12-19 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for + providing. + + 2010-12-18 Peter Scholtens <peter(dot)scholtens(at)xs4all(dot)nl>
* nl.po: Update of Dutch translation, updated latest changes.
Modified: trunk/po/cs.po =================================================================== --- trunk/po/cs.po 2010-12-18 11:41:41 UTC (rev 5491) +++ trunk/po/cs.po 2010-12-19 20:44:12 UTC (rev 5492) @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 0.19\n" +"Project-Id-Version: geany 0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" "Last-Translator: Karel Kolman kolmis@gmail.com\n" "Language-Team: Czech geany-i18n@uvena.de\n" "Language: cs\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: ../src/about.c:223 #, c-format msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(sestaveno na nebo po %s)" +msgstr "(sestaveno %s nebo později)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:254 @@ -252,9 +252,8 @@ msgstr "Regulární výraz indikující chybu:"
#: ../src/build.c:2013 -#, fuzzy msgid "Independent Commands" -msgstr "Příkazy nevázané na typ souboru" +msgstr "Nezávislé příkazy"
#: ../src/build.c:2043 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." @@ -319,12 +318,11 @@ msgstr "Opravdu chcete ukončit program?"
#: ../src/callbacks.c:228 -#, fuzzy, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." -msgstr[0] "%s soubor uložen." -msgstr[1] "%s soubory uloženy." -msgstr[2] "%s souborů uloženo." +msgstr[0] "%d soubor uložen." +msgstr[1] "%d soubory uloženy." +msgstr[2] "%d souborů uloženo."
#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380 #: ../src/sidebar.c:683 @@ -406,29 +404,24 @@ msgstr "Zjistit podle souboru"
#: ../src/dialogs.c:181 -#, fuzzy msgid "West European" -msgstr "_Západoevropské" +msgstr "Západoevropské"
#: ../src/dialogs.c:183 -#, fuzzy msgid "East European" -msgstr "_Východoevropské" +msgstr "Východoevropské"
#: ../src/dialogs.c:185 -#, fuzzy msgid "East Asian" -msgstr "Východo_asijské" +msgstr "Východoasijské"
#: ../src/dialogs.c:187 -#, fuzzy msgid "SE & SW Asian" -msgstr "_JV a JZ Asie" +msgstr "JV a JZ Asie"
#: ../src/dialogs.c:189 -#, fuzzy msgid "Middle Eastern" -msgstr "_Střední Východ" +msgstr "Střední Východ"
#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 @@ -773,17 +766,17 @@ #: ../src/document.c:1743 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s' pro zápis: fopen() selhal: %s"
#: ../src/document.c:1761 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zápisu souboru '%s': fwrite() selhal: %s"
#: ../src/document.c:1775 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zavírání souboru '%s': fclose() selhal: %s"
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927 msgid "Error saving file." @@ -801,6 +794,9 @@ "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Je možné, že je soubor nyní zkrácený!"
#: ../src/document.c:1951 #, c-format @@ -852,9 +848,8 @@ msgstr "Pokusit se soubor znovu uložit ?"
#: ../src/document.c:3020 -#, fuzzy, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" -msgstr "Soubor "%s" nebyl nalezen na disku! Zkusit znovu uložit?" +msgstr "Soubor "%s" nebyl nalezen na disku!"
#: ../src/editor.c:4326 msgid "Enter Tab Width" @@ -1309,17 +1304,15 @@
#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258 msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "_Více"
#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398 -#, fuzzy msgid "Find Next _Selection" -msgstr "Najít další výběr" +msgstr "Najít da_lší výskyt označeného textu"
#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400 -#, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" -msgstr "Najít předchozí výběr" +msgstr "Najít _předchozí výskyt označeného textu"
# Další možnost překladu "usage" je "používání". #: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340 @@ -1332,9 +1325,8 @@ msgstr "Najít použití v _dokumentu"
#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415 -#, fuzzy msgid "_Mark All" -msgstr "Označit všechny výskyty" +msgstr "_Označit všechny výskyty"
#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356 msgid "Go to _Tag Definition" @@ -1428,39 +1420,39 @@
#: ../src/interface.c:1003 msgid "Indent Widt_h" -msgstr "" +msgstr "Šířka odsa_zení"
#: ../src/interface.c:1010 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1016 msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1022 msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1028 msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1034 msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1040 msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1046 msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1052 msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1063 msgid "Read _Only" @@ -1543,13 +1535,12 @@ msgstr "_Zavřít"
#: ../src/interface.c:1213 -#, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "_Automatické odsazování" +msgstr "_Aplikuj automatické odsazení"
#: ../src/interface.c:1216 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "" +msgstr "Aplikovat automatické odsazení na všechny dokumenty"
#: ../src/interface.c:1222 msgid "_Tools" @@ -1625,9 +1616,8 @@ msgstr "_Skrýt panel nástrojů"
#: ../src/interface.c:2239 -#, fuzzy msgid "I_nsert" -msgstr "Vložit" +msgstr "V_ložit"
#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374 msgid "_Insert Alternative White Space" @@ -2098,9 +2088,8 @@ "slabším hardwaru."
#: ../src/interface.c:3703 -#, fuzzy msgid ""Smart" home key" -msgstr "Zapnout "chytrou" klávesu home" +msgstr ""Chytrá" klávesa home"
#: ../src/interface.c:3706 msgid "" @@ -2110,7 +2099,7 @@ "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" -"Je-li povolena "chytrá" klávesa, pak stisk klávesy HOME posune kurzor na " +"Je-li povolena "chytrá" klávesa home, pak stisk klávesy HOME posune kurzor na " "první neprázdný znak na řádku, nachází-li se kurzor právě tam, je posunut na " "začátek rádku. Je-li tato volba vypnuta, stisknutí klávesy HOME posune " "kurzor vždy na začátek aktuálního řádku, nehledě na polohu kurzoru." @@ -2128,9 +2117,8 @@ "označený text myší."
#: ../src/interface.c:3713 -#, fuzzy msgid "Code folding" -msgstr "Povolit skládání bloků kódu" +msgstr "Skládání bloků kódu"
#: ../src/interface.c:3717 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" @@ -2194,6 +2182,8 @@ "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" +"Poznámka: Pro aplikaci těchto nastavení na všechny aktuálně otevřené soubory použijte " +"<i>Projekt->Aplikuj automatické odsazení</i>."
#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423 msgid "Auto-indent mode:" @@ -2276,13 +2266,12 @@ "komplexnější řetězec pomocí jediného stisknutí tlačítka"
#: ../src/interface.c:3918 -#, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "Autokompletace XML značek" +msgstr "Autokompletace XML/HTML značek"
#: ../src/interface.c:3921 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" -msgstr "" +msgstr "Vložit uzavírající XML/HTML značku"
#: ../src/interface.c:3923 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" @@ -2359,7 +2348,6 @@ msgstr "Jednoduché uvozovky ' '"
#: ../src/interface.c:4026 -#, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Automaticky zavírat jednoduchou uvozovku po napsání levé"
@@ -2617,15 +2605,16 @@ msgstr "Zajistí, že soubor bude končit znakem nového řádku"
#: ../src/interface.c:4382 -#, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" -msgstr "Vkládat nový řádek na konec souboru" +msgstr "Vynutit konzistentní konce řádků"
#: ../src/interface.c:4385 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" +"Zajistí konverzi znaků konce řádku před uložením souboru, předchází výskytu " +"nekonzistentních znaků konce řádku v souboru"
#: ../src/interface.c:4387 msgid "Strip trailing spaces and tabs" @@ -3125,11 +3114,11 @@
#: ../src/keybindings.c:376 msgid "Insert New Line Before Current" -msgstr "" +msgstr "Vložit nový řádek před aktuální"
#: ../src/keybindings.c:378 msgid "Insert New Line After Current" -msgstr "" +msgstr "Vložit nový řádek za aktuální"
# Původní nepřesný překlad je "Sekce". #: ../src/keybindings.c:380 @@ -3479,10 +3468,11 @@ msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" +"Používat tento socket soubor pro komunikace s běžící instancí Geany"
#: ../src/main.c:139 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" -msgstr "" +msgstr "Vrátit seznam souborů otevřených v běžící instanci Geany"
#: ../src/main.c:141 msgid "Set initial line number for the first opened file" @@ -3530,9 +3520,8 @@
#. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/main.c:526 -#, fuzzy, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "(sestaveno na nebo po %s)" +msgstr "sestaveno %s s "
#: ../src/main.c:619 msgid "Move it now?" @@ -3898,7 +3887,7 @@
#: ../src/project.c:485 msgid "File patterns:" -msgstr "Vzor souborů:" +msgstr "Masky souborů:"
#: ../src/project.c:584 #, c-format @@ -4061,12 +4050,11 @@
#: ../src/search.c:754 msgid "Fi_les:" -msgstr "" +msgstr "Sou_bory"
#: ../src/search.c:768 -#, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "Vzor souborů:" +msgstr "Masky souborů, např. *.c *.h"
#: ../src/search.c:780 msgid "_Directory:" @@ -4169,6 +4157,8 @@ "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" +"Aplikace Geany se pokusila přistoupit na unix socket jiné běžící instance jiného uživatele.\n" +"Jde o závažnou chybu a aplikace bude nyní ukončena."
#: ../src/symbols.c:611 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:718 msgid "Chapter" @@ -4462,7 +4452,7 @@
#: ../src/templates.c:206 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Staré"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4704,13 +4694,12 @@
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:175 -#, fuzzy msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" -"řádek: %d\t sloupec: %d\t výběr: %d\t %s %s mód: %s kódování: " -"%s %s typ souboru: %s rámec: %s" +"řádek: %l / %L\t sloupec: %c\t výběr: %s\t %w %t %mmód: %M " +"kódování: %e typ souboru: %f rámec: %S"
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212 @@ -4746,9 +4735,8 @@ msgstr "ZMĚ"
#: ../src/ui_utils.c:362 -#, fuzzy msgid " (new instance)" -msgstr "Dědičnost" +msgstr " (nová instance)"
#: ../src/ui_utils.c:392 #, c-format @@ -5148,19 +5136,16 @@
#. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 -#, fuzzy msgid "_HTML Replacement" -msgstr "HTML nahrazení" +msgstr "_HTML nahrazení"
#: ../plugins/htmlchars.c:760 -#, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "Nahradit speciální znaky" +msgstr "_Automaticky nahrazovat speciální znaky"
#: ../plugins/htmlchars.c:769 -#, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "_Duplikovat řádek nebo výběr" +msgstr "_Nahradit znaky ve výběru"
#: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.