Branch: refs/heads/master Author: Peter C. S. Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl Committer: Peter C. S. Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl Date: Mon, 02 Nov 2015 22:15:28 UTC Commit: 17892335c4a7aae792e68974ec3c4ead3da05373 https://github.com/geany/geany/commit/17892335c4a7aae792e68974ec3c4ead3da053...
Log Message: ----------- Update of Dutch translation.
Modified Paths: -------------- po/nl.po
Modified: po/nl.po 136 lines changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-) =================================================================== @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of Geany to Dutch # This file is distributed under the same license as the GEANY package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2009 - 2012, 2014 +# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2009 - 2012, 2014 - 2015 # Ayke van Laëthem aykevanlaethem@gmail.com, 2009, 2010 # Kurt De Bree kdebree@telenet.be, 2006. msgid "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "<b>Projecten</b>"
#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231 msgid "Miscellaneous" -msgstr "_Overige" +msgstr "Overige"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Browser:" msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" -msgstr "" +msgstr "Een terminalemulatorcommando (%c wordt vervangen door het Geany runscript bestandsnaam)"
#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" @@ -1583,10 +1583,9 @@ msgid "Follow path of the current file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen"
#: ../data/geany.glade.h:328 -#, fuzzy msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "" -"Of "cd $path" moet worden uitgevoerd als u tussen geopende bestanden " +"Of "cd $path" moet worden uitgevoerd als u tussen reeds geopende bestanden " "wisselt"
#: ../data/geany.glade.h:329 @@ -1966,18 +1965,16 @@ msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Regel_einden instellen"
#: ../data/geany.glade.h:421 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "Converteren en instellen op CR/LF (_Win)" +msgstr "Omzetten naar en instellen op CR/LF (_Win)"
#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" -msgstr "Converteren en instellen op LF (_Unix)" +msgstr "Omzetten naar en instellen op LF (_Unix)"
#: ../data/geany.glade.h:423 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "Converteren en instellen op CR (_Mac)" +msgstr "Omzetten naar en instellen op CR (_Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 msgid "_Clone" @@ -2082,7 +2079,7 @@ msgstr "_Website"
#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "Wi_ki" -msgstr "" +msgstr "Wi_ki"
#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Report a _Bug..." @@ -2244,7 +2241,13 @@ msgid "" "Enrico Tröger\n" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Auteursrecht (c) 2005-2015\n" +"Colomban Wendling\n" +"Nick Treleaven\n" +"Matthew Brush\n" +"Enrico Tröger\n" +"Frank Lanitz\n" +"Alle rechten voorbehouden."
#: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" @@ -2337,9 +2340,8 @@ msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces mislukt (%s)"
#: ../src/build.c:813 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s" +msgstr "Kan werkmap niet veranderen naar '%s'"
#: ../src/build.c:838 #, c-format @@ -2351,15 +2353,15 @@ msgstr "" msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." -msgstr "" +msgstr "Bestand niet uitgevoerd omdat de terminal wellicht invoer bevat (druk " +"Ctrl+C of Enter om op te schonen."
#: ../src/build.c:912 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " +"Kan terminalprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in " "Voorkeuren."
#: ../src/build.c:1020 @@ -2471,12 +2473,11 @@ msgid "Execute commands" msgstr "Commando's Uitvoeren"
#: ../src/build.c:2009 -#, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p worden vervangen in de commando en directory velden, zie " +"%d, %e, %f, %p, %l worden vervangen in de commando- en directoryvelden, zie de " "handleiding voor details."
#: ../src/build.c:2167 @@ -2543,20 +2544,16 @@ msgstr "Kon bestand %s niet openen (Niet gevonden)"
#: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "Controleer de padinstelling bij Bestandstype Configuratie."
#: ../src/callbacks.c:1478 -#, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " -"Voorkeuren." +msgstr "Controleer padinstellingen bij Voorkeuren."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes #: ../src/callbacks.c:1491 -#, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" -msgstr "Kon extern geconfigureerd commando '%s' niet uitvoeren (%s)." +msgstr "Kan situatie specifieke commando '%s' niet uitvoeren (%s. %s)."
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 #: ../src/document.c:2381 @@ -2808,7 +2805,7 @@ msgstr ", alleen lezen"
#: ../src/document.c:1627 msgid "Discard history" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geschiedenis"
#: ../src/document.c:1628 msgid "" @@ -2816,12 +2813,14 @@ msgid "" "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." -msgstr "" +msgstr "De vorige toestand van de buffer is opgeslagen in de geschiedenis en " +"Ongedaan Maken haalt deze terug. Je kunt dit uitschakelen door de geschiedenis " +"bij herladen uit te zetten. Deze mededeling zal niet opnieuw worden weegegeven " +"maar je keuze kan gewijzigd worden in de diverse voorkeuren."
#: ../src/document.c:1632 -#, fuzzy msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Het bestand is gesloten." +msgstr "Het bestand is herladen."
#: ../src/document.c:1662 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -2846,7 +2845,7 @@ msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " "remains unsaved." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 " +"Er deed zich een fout voor tijdens het omzetten van het bestand van UTF-8 " "in "%s". Het bestand blijft onopgeslagen."
#: ../src/document.c:1912 @@ -3930,9 +3929,8 @@ msgid "Switch to Document" msgstr "Schakel naar document"
#: ../src/notebook.c:451 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open met _Geany" +msgstr "Open in nieuw venster"
#: ../src/plugins.c:223 #, c-format @@ -3953,6 +3951,9 @@ msgid "" "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</" "i>\n" msgstr "" +"\n" +"<i>Andere plug-ins zijn hiervan afhankelijk. Schakel die eerst uit.</" +"i>\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh #: ../src/plugins.c:1602 @@ -3962,6 +3963,9 @@ msgid "" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" +"Versie:\t%s\n" +"Auteur(s):\t%s\n" +"Bestandsnaam:\t%s"
#: ../src/plugins.c:1630 msgid "No plugins available." @@ -4122,12 +4126,11 @@ msgstr "" "%s"
#: ../src/printing.c:615 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute print command "%s": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " +"Kan afdrukprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in " "Voorkeuren."
#: ../src/printing.c:622 @@ -4162,7 +4165,8 @@ msgstr "Projectnaam" msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the "%s" extension." -msgstr "" +msgstr "Pad naar het bestand dat het project representeerd and instellingen bewaard. " +"Het heeft normaliter de '%s' extensie."
#: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" @@ -4476,11 +4480,10 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in map: %s)"
#: ../src/search.c:1718 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool "%s": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " +"Kan hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in " "Voorkeuren."
#: ../src/search.c:1758 @@ -4521,30 +4524,28 @@ msgstr ""
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" +msgstr "Tekst hield op voordat overeenkomstige quote gevonden was."
#. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:126 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "Tekst was leeg (of bevatte alleen lege regels)"
#: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" -msgstr "" +msgstr "Plaats geciteerd Windows programma geheel binnen de aanhalingstekens"
#: ../src/spawn.c:254 -#, fuzzy msgid "Program not found" -msgstr "Commando niet gevonden." +msgstr "Programma niet gevonden."
#: ../src/spawn.c:668 -#, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "Handeling mislukt. Geen werkmap beschikbaar." +msgstr "Kan niet naar werkmap wijzigen."
#: ../src/spawn.c:673 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout stopt child process"
#: ../src/stash.c:1150 msgid "Name" @@ -4653,19 +4654,19 @@ msgstr "Subsubsectie"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718 msgid "Structures" -msgstr "Structures" +msgstr "Structuren"
#: ../src/symbols.c:700 msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Onderdelen"
#: ../src/symbols.c:701 msgid "Assembly" -msgstr "" +msgstr "Machinecode"
#: ../src/symbols.c:702 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Stappen"
#: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861 msgid "Modules" @@ -4673,7 +4674,7 @@ msgstr "Modulen"
#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766 msgid "Traits" -msgstr "" +msgstr "Kenmerken"
#: ../src/symbols.c:720 msgid "Implementations" @@ -4925,7 +4926,7 @@ msgstr "Definitie van '%s' niet gevonden."
#: ../src/symbols.c:2351 msgid "Sort by _Name" -msgstr "Sorteer op _Naam" +msgstr "Sorteer op _naam"
#: ../src/symbols.c:2358 msgid "Sort by _Appearance" @@ -4934,14 +4935,14 @@ msgstr "Sorteer op _plaats in document" #: ../src/templates.c:83 #, c-format msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" -msgstr "Conversie van sjabloon bestand "%s" naar UTF-8 mislukt" +msgstr "Omzetting van sjabloon bestand '%s' naar UTF-8 mislukt"
#: ../src/templates.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot execute command "%s" from the template: %s. Check the path in the " "template." -msgstr "" +msgstr "Kan commando '%s' van sjabloon '%s' niet uitvoeren. Controleer pad in sjabloon"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -5121,17 +5122,16 @@ msgstr "" "beëindigingscode."
#: ../src/tools.c:242 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute custom command "%s": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" -"Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " -"Voorkeuren." +"Kon aangepaste commando '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " +"Aangepaste Commando's."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620 msgid "Set Custom Commands" -msgstr "Aangepast commando instellen" +msgstr "Aangepaste commando's instellen"
#: ../src/tools.c:365 msgid "" @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:747 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -"Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijnlijk te lang)." +"Datumformaatstring kon niet omgezet worden (waarschijnlijk te lang)."
#: ../src/ui_utils.c:822 msgid "_Set Custom Date Format" @@ -5337,9 +5337,8 @@ msgid "Select File" msgstr "Bestand selecteren"
#: ../src/ui_utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "He_rlaad configuratie" +msgstr "Bestandstype configuratie"
#: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" @@ -5366,14 +5365,12 @@ msgstr "" "commando."
#: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)"
#: ../src/utils.c:376 -#, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" +msgstr "Klassieke Mac (CR)"
#: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" @@ -5381,15 +5378,15 @@ msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" -msgstr "" +msgstr "CRLF"
#: ../src/utils.c:387 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR"
#: ../src/utils.c:388 msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF"
#: ../src/vte.c:489 #, c-format @@ -5412,7 +5409,8 @@ msgstr "_Invoermethoden" msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." -msgstr "" +msgstr "Map niet gewijzigd omdat de terminal wellicht invoer bevat (druk " +"Ctrl+C of Enter om op te schonen."
#: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).