Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 29 Sep 2014 21:34:14 UTC Commit: 52a0c3160673b9a019f9a7d09485dee1d881d4e4 https://github.com/geany/geany/commit/52a0c3160673b9a019f9a7d09485dee1d881d4...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 71 lines changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-) =================================================================== @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-24 20:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 23:34+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frlan@trabant\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Speichern _unter" msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lle speichern"
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1457 ../src/document.c:3328 +#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1457 ../src/document.c:3344 #: ../src/sidebar.c:709 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" @@ -2578,8 +2578,8 @@ msgstr "Keine weiteren Nachrichten." msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (Datei nicht gefunden)."
-#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2110 ../src/document.c:2175 -#: ../src/document.c:2183 +#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2114 ../src/document.c:2179 +#: ../src/document.c:2187 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr "»%s« wurde nicht gefunden." @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Bei Auswahl mehrerer Dateien, werden alle " "schreibgeschützt geöffnet."
-#: ../src/dialogs.c:532 ../src/document.c:1864 +#: ../src/dialogs.c:532 ../src/document.c:1865 msgid "Overwrite?" msgstr "Überschreiben?"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?" msgid "Error renaming file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: ../src/document.c:1696 +#: ../src/document.c:1697 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. " "Die Datei wird <i>nicht</i> gespeichert."
-#: ../src/document.c:1717 +#: ../src/document.c:1718 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2855,55 +2855,60 @@ msgstr "" "Fehlermeldung: %s\n" "Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1721 +#: ../src/document.c:1722 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1781 +#: ../src/document.c:1782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fopen() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1799 +#: ../src/document.c:1800 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fwrite() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1813 +#: ../src/document.c:1814 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fclose() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/document.c:1863 ../src/document.c:3329 +#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:3345 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben?"
-#: ../src/document.c:1865 ../src/document.c:3332 +#: ../src/document.c:1866 ../src/document.c:3348 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete " "Version."
-#: ../src/document.c:1873 ../src/document.c:3370 +#: ../src/document.c:1874 ../src/document.c:3386 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
-#: ../src/document.c:1874 ../src/document.c:3371 +#: ../src/document.c:1875 ../src/document.c:3387 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
-#: ../src/document.c:2002 +#: ../src/document.c:1937 +#, c-format +msgid "Cannot save read-only document '%s'!" +msgstr "Kann das nur zum Lesen geöffnete Dokument »%s« nicht speichern!" + +#: ../src/document.c:2006 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:2007 +#: ../src/document.c:2011 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2914,47 +2919,47 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei ist möglicherweise nicht vollständig auf der Festplatte gespeichert"
-#: ../src/document.c:2009 +#: ../src/document.c:2013 msgid "Error saving file." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:2033 +#: ../src/document.c:2037 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:2183 +#: ../src/document.c:2187 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2272 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1419 +#: ../src/document.c:2276 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1419 #: ../src/search.c:2263 ../src/search.c:2264 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/document.c:2278 +#: ../src/document.c:2282 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:3331 +#: ../src/document.c:3347 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/editor.c:4367 +#: ../src/editor.c:4374 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:4368 +#: ../src/editor.c:4375 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt " "werden sollen."
-#: ../src/editor.c:4531 +#: ../src/editor.c:4538 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" @@ -3912,29 +3917,29 @@ msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?" msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Einstellungen erneut geladen."
-#: ../src/msgwindow.c:169 +#: ../src/msgwindow.c:176 msgid "Status messages" msgstr "Meldungen"
-#: ../src/msgwindow.c:569 +#: ../src/msgwindow.c:578 msgid "C_opy" msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/msgwindow.c:578 +#: ../src/msgwindow.c:587 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopieren"
-#: ../src/msgwindow.c:608 +#: ../src/msgwindow.c:617 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungs_fenster ausblenden"
-#: ../src/msgwindow.c:664 +#: ../src/msgwindow.c:673 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Konnte die Datei »%s« nicht finden - Versuche den aktuellen Dokumentenpfad."
-#: ../src/msgwindow.c:1096 +#: ../src/msgwindow.c:1105 msgid "The document has been closed." msgstr "Das Dokument wurde bereits geschlossen."
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).