Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 05 Dec 2018 16:20:41 UTC Commit: 74113324380585a0783fdf278b60707c4f35b08c https://github.com/geany/geany/commit/74113324380585a0783fdf278b60707c4f35b0...
Log Message: ----------- Remvoe a fuzzy string from da.po
Modified Paths: -------------- po/da.po
Modified: po/da.po 42 lines changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-) =================================================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-05 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:46+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "_Søg" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Åbn _valgte fil"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2605 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _anvendelse"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2610 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _dokumentanvendelse"
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid "" "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "Markøren til lang linje er en tynd lodret linje i editoren, den hjælper med " -"at mærke lange linjer, eller som et hint til at bryde linjen. Indstil værdien " -"til en værdi større end 0 for at angive kolonnen hvor den skal vises." +"at mærke lange linjer, eller som et hint til at bryde linjen. Indstil " +"værdien til en værdi større end 0 for at angive kolonnen hvor den skal vises."
#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "Line" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Værktøjer"
#: ../data/geany.glade.h:273 -msgid "email address of the developer" +msgid "Email address of the developer" msgstr "Udviklerens e-mailadresse"
#: ../data/geany.glade.h:274 @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Find _næste" msgid "Find _Previous" msgstr "Find f_orrige"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2615 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find i f_iler..."
@@ -2519,7 +2519,8 @@ msgstr "Indtast linjen du vil gå til:" #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "Indstil venligst filtypen for den nuværende fil inden funktionen bruges." +msgstr "" +"Indstil venligst filtypen for den nuværende fil inden funktionen bruges."
#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326 msgid "No more message items." @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2419 ../src/symbols.c:2435 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "ukendt"
@@ -3765,8 +3766,8 @@ msgid "" "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in " "conjunction with --line)" msgstr "" -"Indstil indledende kolonnenummer til KOLONNE til filen som åbnes først (nyttig " -"sammen med --line)" +"Indstil indledende kolonnenummer til KOLONNE til filen som åbnes først " +"(nyttig sammen med --line)"
#: ../src/libmain.c:122 msgid "COLUMN" @@ -4054,11 +4055,11 @@ msgstr "Indfang tast" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Tryk kombinationen af taster som du vil bruge til "%s"."
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2573 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Udfold alle"
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2578 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sammenfold alle"
@@ -4101,7 +4102,8 @@ msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" -"Indstil informationen som bruges i skabeloner. Se dokumentationen for detaljer." +"Indstil informationen som bruges i skabeloner. Se dokumentationen for " +"detaljer."
#. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1708 @@ -4967,32 +4969,32 @@ msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse tags-filen '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1949 +#: ../src/symbols.c:1957 #, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1952 +#: ../src/symbols.c:1960 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu"
-#: ../src/symbols.c:2161 +#: ../src/symbols.c:2170 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "Forward-deklarationen "%s" blev ikke fundet."
-#: ../src/symbols.c:2163 +#: ../src/symbols.c:2172 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Definitionen af "%s" blev ikke fundet."
-#: ../src/symbols.c:2579 +#: ../src/symbols.c:2588 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortér efter _navn"
-#: ../src/symbols.c:2586 +#: ../src/symbols.c:2595 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortér efter _udseende"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).