Branch: refs/heads/master Author: Ingmārs Dīriņš melhiors14@gmail.com Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sat, 26 Oct 2019 13:55:00 UTC Commit: 6e769d12892250f3ba435a16dbf49b73fd73aff1 https://github.com/geany/geany/commit/6e769d12892250f3ba435a16dbf49b73fd73af...
Log Message: ----------- Small update of Latvian translation (#2383)
Modified Paths: -------------- po/lv.po
Modified: po/lv.po 32 lines changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-23 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-24 18:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-25 08:35+0300\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš melhiors14@gmail.com\n" "Language-Team: \n" "Language: lv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 msgid "Geany" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Paslēpt dialogu "Atrast"" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "" -"Paslēpt dialogu "Atrast" pēc "Atrast nākošo/iepriekšējo" klikšķināšanas" +"Paslēpt dialogu "Atrast" pēc "Atrast nākamo/iepriekšējo" klikšķināšanas"
#: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Datņu cilnes tiks novietotas piezīmju grāmatas labajā pusē"
#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Next to current" -msgstr "Nākošais uz pašreizējo" +msgstr "Nākamais uz pašreizējo"
#: ../data/geany.glade.h:108 msgid "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" -"Aplauzt rindu pie loga apmales un turpināt to nākošajā rindā. Piezīme: rindu " +"Aplauzt rindu pie loga apmales un turpināt to nākamajā rindā. Piezīme: rindu " "aplaušanai ir augstas veiktspējas izmaksas priekš lieliem dokumentiem, tāpēc " "tai vajadzētu tikt izslēgtai uz lēnām mašīnām."
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "_Atrast..."
#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Next" -msgstr "Atrast _nākošo" +msgstr "Atrast _nākamo"
#: ../data/geany.glade.h:380 msgid "Find _Previous" @@ -1798,15 +1798,15 @@ msgstr "_Aizstāt..."
#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Next Me_ssage" -msgstr "Nākošais ziņojum_s" +msgstr "Nākamais ziņojum_s"
#: ../data/geany.glade.h:384 msgid "Pr_evious Message" msgstr "I_epriekšējais ziņojums"
#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" -msgstr "Iet uz _nākošo marķieri" +msgstr "Iet uz _nākamo marķieri"
#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "_Iet uz rindu..."
#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" -msgstr "Atra_st nākošo atlasi" +msgstr "Atra_st nākamo atlasi"
#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Ievadiet pielāgoto tekstu, kuru pievienot būvēšanas komandai."
#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" -msgstr "_Nākošā kļūda" +msgstr "_Nākamā kļūda"
#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Atlasīt uz iepriekšējo vārda daļu"
#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" -msgstr "Atlasīt uz nākošo vārda daļu" +msgstr "Atlasīt uz nākamo vārda daļu"
#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Atrast"
#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" -msgstr "Atrast nākošo" +msgstr "Atrast nākamo"
#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Atrast datnēs"
#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" -msgstr "Nākošais ziņojums" +msgstr "Nākamais ziņojums"
#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Iet uz iepriekšējo vārda daļu"
#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" -msgstr "Iet uz nākošo vārda daļu" +msgstr "Iet uz nākamo vārda daļu"
#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Izveidot objektu"
#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" -msgstr "Nākošā kļūda" +msgstr "Nākamā kļūda"
#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Ie_priekšējais"
#: ../src/search.c:477 msgid "_Next" -msgstr "_Nākošais" +msgstr "_Nākamais"
#: ../src/search.c:481 ../src/search.c:639 ../src/search.c:878 msgid "_Search for:"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).