Revision: 5963 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5963&view=rev Author: frlan Date: 2011-09-28 08:54:25 +0000 (Wed, 28 Sep 2011) Log Message: ----------- Update of Czech translation
Modified Paths: -------------- trunk/NEWS trunk/po/ChangeLog trunk/po/cs.po
Modified: trunk/NEWS =================================================================== --- trunk/NEWS 2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962) +++ trunk/NEWS 2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963) @@ -109,8 +109,8 @@
Internationalisation: * Add translations: fa - * Update translations: de, en_GB, es, fr, gl, it, ja, nl, pt, pt_BR, - sl, sv, tr, vi, zh_CN, zh_TW + * Update translations: ca, cs, de, en_GB, es, fr, gl, it, ja, nl, pt, + pt_BR, sl, sv, tr, vi, zh_CN, zh_TW
Geany 0.20 (January 5, 2011)
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962) +++ trunk/po/ChangeLog 2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963) @@ -1,3 +1,9 @@ +2011-09-28 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for + providing. + + 2011-09-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ca.po: Update of Catalan translation. Thanks to Toni Garcia-Navarro.
Modified: trunk/po/cs.po =================================================================== --- trunk/po/cs.po 2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962) +++ trunk/po/cs.po 2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963) @@ -1,15 +1,15 @@ # Czech translations for geany package. -# Copyright (C) 2006-07 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Petr Messner messa@messa.cz, 2006-2007. -# Anna Talianova anickat1@gmail.com, 2008 -# Karel Kolman kolmis@gmail.com, 2009-2010 +# Anna Talianova anickat1@gmail.com, 2008. +# Karel Kolman kolmis@gmail.com, 2009-2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 0.20\n" +"Project-Id-Version: geany 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-28 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" "Last-Translator: Karel Kolman kolmis@gmail.com\n" "Language-Team: Czech geany-i18n@uvena.de\n" @@ -113,41 +113,41 @@ "gpl-2.0.txt, abyste si ji prohlédli online."
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:657 +#: ../src/build.c:655 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nahrazení %%p selhalo, žádný aktivní projekt"
-#: ../src/build.c:695 +#: ../src/build.c:693 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář"
-#: ../src/build.c:721 +#: ../src/build.c:719 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v adresáři: %s)"
-#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626 +#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1626 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces selhal (%s)"
-#: ../src/build.c:809 +#: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na "%s""
-#: ../src/build.c:838 +#: ../src/build.c:836 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Selhalo spuštění "%s" (startovací skript nemohl být vytvořen)"
-#: ../src/build.c:892 +#: ../src/build.c:890 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Nelze spustit soubor ve VTE, protože to pravděpodobně obsahuje příkaz."
-#: ../src/build.c:930 +#: ../src/build.c:928 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " @@ -156,117 +156,112 @@ "Nebyl nalezen terminál "%s" (zkontrolujte cestu k terminálu zadanou v " "Nastavení)"
-#: ../src/build.c:1103 +#: ../src/build.c:1101 msgid "Compilation failed." msgstr "Překlad selhal."
-#: ../src/build.c:1117 +#: ../src/build.c:1115 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Překlad skončil úspěšně."
-#: ../src/build.c:1276 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text"
-#: ../src/build.c:1277 +#: ../src/build.c:1275 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Zadejte vlastní text, všechen zadaný text bude přidán k příkazu."
-#: ../src/build.c:1355 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "_Další chyba"
-#: ../src/build.c:1357 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "_Předchozí chyba"
#. arguments -#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745 +#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2743 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nastavit příkazy pro sestavení"
-#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374 +#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374 msgid "Build the current file" msgstr "Sestavit aktuální soubor"
-#: ../src/build.c:1662 +#: ../src/build.c:1660 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make s výchozím cílem"
-#: ../src/build.c:1664 +#: ../src/build.c:1662 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make se specifikovaným cílem"
-#: ../src/build.c:1666 +#: ../src/build.c:1664 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Přeložit aktuální soubor nástrojem Make"
-#: ../src/build.c:1693 +#: ../src/build.c:1691 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nemohl být přerušen (%s)."
-#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722 +#: ../src/build.c:1708 ../src/build.c:1720 msgid "No more build errors." msgstr "Žádné další chyby sestavení."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent -#: ../src/build.c:1818 +#: ../src/build.c:1816 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastavit popisek položky menu"
-#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:737 msgid "Label" msgstr "Popisek"
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 +#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 msgid "Command" msgstr "Příkaz"
-#: ../src/build.c:1846 +#: ../src/build.c:1844 msgid "Working directory" msgstr "Pracovní adresář"
-#: ../src/build.c:1847 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1845 msgid "Reset" -msgstr "Původní velikost" +msgstr "Resetovat"
-#: ../src/build.c:1892 +#: ../src/build.c:1890 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknout pro nastavení popisku položky"
-#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/build.c:1974 ../src/build.c:1976 +#, c-format msgid "%s commands" msgstr "Příkazy pro: %s"
-#: ../src/build.c:1978 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1976 msgid "No filetype" msgstr "Bez typu souboru"
-#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulární výraz indikující chybu:"
-#: ../src/build.c:2015 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2013 msgid "Independent commands" msgstr "Nezávislé příkazy"
-#: ../src/build.c:2047 +#: ../src/build.c:2045 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Pozn.: Položka 2 zobrazí dialogové okno a připojí k příkazu napsaný text"
-#: ../src/build.c:2056 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2054 msgid "Execute commands" msgstr "Příkazy pro spuštění"
-#: ../src/build.c:2068 +#: ../src/build.c:2066 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " @@ -274,39 +269,39 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p jsou nahrazeny v příkazu a adresáři, pro detaily viz manuál."
-#: ../src/build.c:2225 +#: ../src/build.c:2223 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastavit příkazy pro sestavení"
-#: ../src/build.c:2436 +#: ../src/build.c:2434 msgid "_Compile" msgstr "_Přeložit"
#. build the code -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245 +#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1245 msgid "_Build" msgstr "S_estavit"
-#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673 +#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725 +#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make _vlastní cíl"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733 +#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt"
-#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670 +#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668 msgid "_Make" msgstr "_Make"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2717 +#: ../src/build.c:2715 msgid "_Make All" msgstr "_Make All"
@@ -521,20 +516,20 @@ "Ponechat aktuální neuložený dokument otevřený a otevřít nově uložený v nové " "záložce"
-#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683 +#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:680 msgid "Error" msgstr "Chyba"
-#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689 -#: ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:686 +#: ../src/win32.c:745 msgid "Question" msgstr "Otázka"
-#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695 +#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:692 msgid "Warning" msgstr "Varování"
-#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701 +#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:698 msgid "Information" msgstr "Informace"
@@ -713,9 +708,9 @@ msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s."
#: ../src/document.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s." +msgstr "Nastavuji šíři odsazování na %d pro %s."
#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737 msgid "Invalid filename" @@ -853,15 +848,15 @@ msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Soubor "%s" nebyl nalezen na disku!"
-#: ../src/editor.c:4341 +#: ../src/editor.c:4343 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Zadejte šířku tabelátoru"
-#: ../src/editor.c:4342 +#: ../src/editor.c:4344 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Zadejte kolik znaků mezery nahradit znakem tabelátoru"
-#: ../src/editor.c:4494 +#: ../src/editor.c:4496 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varování: nestandardní šířka tabelátoru: %d != 8!" @@ -1013,7 +1008,6 @@ msgstr "Žádné"
#: ../src/filetypes.c:304 -#, fuzzy msgid "Shell script" msgstr "Shell skript"
@@ -1050,9 +1044,8 @@ msgstr "_Značkovací Jazyky"
#: ../src/filetypes.c:716 -#, fuzzy msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Různé" +msgstr "_Další"
#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" @@ -1060,7 +1053,7 @@
#. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 -#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 +#: ../src/win32.c:140 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory"
@@ -1356,7 +1349,7 @@ msgstr "Po_stranní panel"
#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766 -#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571 +#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1578 msgid "Editor" msgstr "Okno editoru"
@@ -1401,9 +1394,8 @@ msgstr "Typ O_dsazení"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 -#, fuzzy msgid "_Detect from Content" -msgstr "Zjistit podle souboru" +msgstr "_Zjistit podle obsahu"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 msgid "_Tabs" @@ -1852,7 +1844,7 @@ #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565 +#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1572 msgid "General" msgstr "Hlavní"
@@ -1930,7 +1922,7 @@ msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Zda zobrazovat stavový řádek u spodní hrany okna"
-#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567 +#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1574 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní"
@@ -2003,17 +1995,14 @@ msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
#: ../src/interface.c:3576 -#, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Záložky dokumentů"
#: ../src/interface.c:3607 -#, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Zobrazovat panel _nástrojů"
#: ../src/interface.c:3611 -#, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Připojit panel nástrojů k menu"
@@ -2027,54 +2016,42 @@ msgstr "Přizpůsobení panelu nástrojů"
#: ../src/interface.c:3656 -#, fuzzy msgid "System _default" -msgstr "Nastavení _systému" +msgstr "_Systémové nastavení"
-# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?! #: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Ikony _a text"
-# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?! #: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "Pouze _ikony"
#: ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "Pouze _text"
#: ../src/interface.c:3688 -#, fuzzy msgid "<b>Icon style</b>" msgstr "<b>Styl ikon</b>"
#: ../src/interface.c:3709 -#, fuzzy msgid "S_ystem default" -msgstr "Nastavení s_ystému" +msgstr "S_ystémové nastavení"
#: ../src/interface.c:3717 -#, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "_Malé ikony"
#: ../src/interface.c:3725 -#, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "V_elmi malé ikony"
#: ../src/interface.c:3733 -#, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "_Velké ikony"
#: ../src/interface.c:3741 -#, fuzzy msgid "<b>Icon size</b>" msgstr "<b>Velikost ikon</b>"
@@ -2082,7 +2059,7 @@ msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Panel nástrojů</b>"
-#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569 +#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1576 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojů"
@@ -2223,9 +2200,8 @@ msgstr "Přejít na odpovídající závorku"
#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641 -#, fuzzy msgid "Detect type from file" -msgstr "Zjistit podle souboru" +msgstr "Zjistit ze souboru"
#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646 msgid "" @@ -2234,7 +2210,6 @@ msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevření."
#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648 -#, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abelátory a mezery"
@@ -2254,16 +2229,14 @@ msgstr "Používat jeden tabelátor na jedno odsazení"
#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682 -#, fuzzy msgid "Detect width from file" -msgstr "Zjistit podle souboru" +msgstr "Zjistit šířku podle souboru"
#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" -msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevření." +msgstr "Zda detekovat šíři odsazení z obsahu souboru po jeho otevření."
#: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675 msgid "Type:" @@ -2367,9 +2340,8 @@ msgstr "Maximální počet položek v seznamu automatické kompletace"
#: ../src/interface.c:4086 -#, fuzzy msgid "Symbol list update frequency:" -msgstr "Písmo seznamu symbolů" +msgstr "Frekvence obnovy seznamu symbolů:"
#: ../src/interface.c:4099 msgid "" @@ -2377,6 +2349,9 @@ "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" +"Minimální pauza (v milisekundách) mezi automatickými obnoveními seznamu " +"symbolů. Příliš malá hodnota může mít negativní vliv na výkon, zvláště u " +"velkých souborů. Hodnota 0 vypne real-time obnovu."
#: ../src/interface.c:4102 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2703,7 +2678,7 @@ "Jak často kontrolovat změny souborů na disku, v sekundách. Nulová hodnota " "vypne kontrolování."
-#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682 +#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1580 ../src/symbols.c:682 #: ../plugins/filebrowser.c:1133 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2754,7 +2729,7 @@ msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Příkazy</b>"
-#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575 +#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1582 msgid "Tools" msgstr "Nástroje"
@@ -2807,9 +2782,8 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/interface.c:4840 -#, fuzzy msgid "Date & time:" -msgstr "Datum a čas:" +msgstr "Datum & čas:"
#: ../src/interface.c:4852 msgid "" @@ -2839,7 +2813,7 @@ msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Umístění šablon</b>"
-#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577 +#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1584 msgid "Templates" msgstr "Šablony"
@@ -2851,7 +2825,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Klávesové zkratky</b>"
-#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579 +#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1586 msgid "Keybindings" msgstr "Přiřazení kláves"
@@ -2930,23 +2904,21 @@ msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Tisk</b>"
-#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581 +#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1588 msgid "Printing" msgstr "Tisk"
#: ../src/interface.c:5097 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i><Varování: před změnami v těchto nastaveních si přečtěte manuál./i>"
#: ../src/interface.c:5102 -#, fuzzy msgid "<b>Various preferences</b>" -msgstr "<b>Virtuální mezery</b>" +msgstr "<b>Různé možnosti</b>"
-#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1590 msgid "Various" -msgstr "_Předchozí" +msgstr "Různé"
#: ../src/interface.c:5589 msgid "Project Properties" @@ -3426,9 +3398,8 @@ msgstr "Odstranit indikátory chyb"
#: ../src/keybindings.c:535 -#, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "Odstranit indikátory chyb" +msgstr "Odstranit značky a indikátory chyb"
#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 #: ../src/ui_utils.c:1947 @@ -3487,11 +3458,11 @@ msgid "Switch to Document" msgstr "Přepnout na dokument"
-#: ../src/keyfile.c:885 +#: ../src/keyfile.c:909 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Pište sem cokoliv, použijte toto jako poznámkový blok."
-#: ../src/keyfile.c:1091 +#: ../src/keyfile.c:1115 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Chyba při otevírání jednoho či více souborů sezení."
@@ -3679,7 +3650,7 @@ #: ../src/plugins.c:1160 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1236 msgid "Active" @@ -3706,9 +3677,8 @@ msgstr "<b>Detaily o pluginu</b>"
#: ../src/plugins.c:1403 -#, fuzzy msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin" +msgstr "Plugin:"
#: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446 msgid "Description:" @@ -3716,68 +3686,68 @@
#: ../src/plugins.c:1405 msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "Autoři:"
#: ../src/pluginutils.c:334 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurovat pluginy"
-#: ../src/prefs.c:172 +#: ../src/prefs.c:179 msgid "Grab Key" msgstr "Zadání klávesové zkratky"
-#: ../src/prefs.c:178 +#: ../src/prefs.c:185 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete použít pro "%s""
-#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141 +#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2141 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozbalit vše"
-#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146 +#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2146 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sbalit vše"
-#: ../src/prefs.c:282 +#: ../src/prefs.c:289 msgid "Action" msgstr "Akce"
-#: ../src/prefs.c:286 +#: ../src/prefs.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka"
-#: ../src/prefs.c:1449 +#: ../src/prefs.c:1456 msgid "_Allow" msgstr "_Povolit"
-#: ../src/prefs.c:1451 +#: ../src/prefs.c:1458 msgid "_Override" msgstr "_Přepsat"
-#: ../src/prefs.c:1452 +#: ../src/prefs.c:1459 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Přepsat tuto klávesovou zkratku ?"
-#: ../src/prefs.c:1453 +#: ../src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr "Kombinace '%s' je již použita pro "%s"."
-#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 +#: ../src/prefs.c:1592 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 msgid "Terminal" msgstr "Terminál"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1646 +#: ../src/prefs.c:1653 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Zadejte cesty k nástrojům.\n" "Pokud nástroj nepotřebujete, nechte prázdné."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1651 +#: ../src/prefs.c:1658 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -3786,7 +3756,7 @@ "Pro detaily viz dokumentaci."
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1656 +#: ../src/prefs.c:1663 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -3797,7 +3767,7 @@ "textové reprezentace zkratky."
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1661 +#: ../src/prefs.c:1668 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -3915,9 +3885,8 @@ msgstr "Zvolte základní cestu projektu"
#: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575 -#, fuzzy msgid "Project file could not be written" -msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán (%s)." +msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán"
#: ../src/project.c:199 #, c-format @@ -3951,6 +3920,8 @@ "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" +"Mezerami oddělený seznam souborových masek pro hledání v souborech (např. *." +"c *.h)"
#: ../src/project.c:578 #, c-format @@ -4113,17 +4084,15 @@
#: ../src/search.c:831 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "všechny"
#: ../src/search.c:833 -#, fuzzy msgid "project" -msgstr "projekty" +msgstr "z projektu"
#: ../src/search.c:835 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "Vlastní" +msgstr "vlastní"
#: ../src/search.c:839 msgid "" @@ -4131,6 +4100,9 @@ "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" +"Všechny: hledat ve všech souborech v adresáři\n" +"Z projektu: použít souborové masky definované v nastavení projektu\n" +"Vlastní: určit souborové masky ručně"
#: ../src/search.c:906 msgid "Fi_les:" @@ -4308,12 +4280,11 @@
#: ../src/symbols.c:711 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odstavec"
#: ../src/symbols.c:712 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Skupina:" +msgstr "Skupina"
#: ../src/symbols.c:713 msgid "Data" @@ -4480,21 +4451,19 @@
#: ../src/symbols.c:954 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy"
#: ../src/symbols.c:955 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Proměnné" +msgstr "Tabulky"
#: ../src/symbols.c:956 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Triggery"
#: ../src/symbols.c:957 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "Zobrazit" +msgstr ""
#: ../src/symbols.c:976 msgid "Structs" @@ -4575,7 +4544,7 @@ #: ../src/templates.c:77 #, c-format msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se konvertovat soubor šablony "%s" do UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4724,14 +4693,13 @@ msgstr "Zobrazené položky"
#: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: %s" -msgstr "Příkaz pro spuštění:" +msgstr "Neplatný příkaz: %s"
#: ../src/tools.c:110 -#, fuzzy msgid "Command not found" -msgstr ""%s" nebyl nalezen." +msgstr "Příkaz nenalezen"
#: ../src/tools.c:256 #, c-format @@ -4921,15 +4889,16 @@ msgstr "Zavřít vše"
#: ../src/utils.c:89 -#, fuzzy msgid "Select Browser" -msgstr "Prohlížeč souborů" +msgstr "Vybrat prohlížeč"
#: ../src/utils.c:90 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" +"Nepodařilo se spustit konfigurovaný prohlížeč. Opravte nastavení nebo " +"zadejte jiný prohlížeč."
#: ../src/utils.c:368 msgid "Win (CRLF)" @@ -5091,11 +5060,11 @@ "Programy budou spouštěny v emulátoru terminálu místo v nově otevřeném okně " "terminálu. Pozor, programy spuštěné v terminálu nemohou být zastaveny."
-#: ../src/win32.c:161 +#: ../src/win32.c:160 msgid "Geany project files" msgstr "Geany soubor projektu"
-#: ../src/win32.c:167 +#: ../src/win32.c:166 msgid "Executables" msgstr "Spustitelné"
@@ -5112,19 +5081,16 @@ msgstr "Vytvořit třídu"
#: ../plugins/classbuilder.c:453 -#, fuzzy msgid "Create C++ Class" -msgstr "Vytvořit třídu" +msgstr "Vytvořit C++ třídu"
#: ../plugins/classbuilder.c:456 -#, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "Vytvořit třídu" +msgstr "Vytvořit GTK+ třídu"
#: ../plugins/classbuilder.c:459 -#, fuzzy msgid "Create PHP Class" -msgstr "Vytvořit třídu" +msgstr "Vytvořit PHP třídu"
#: ../plugins/classbuilder.c:476 msgid "Namespace" @@ -5191,9 +5157,8 @@ msgstr "Je singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:587 -#, fuzzy msgid "Constructor type:" -msgstr "GTK+ typ konstruktoru" +msgstr "Typ konstruktoru:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1096 msgid "Create Cla_ss" @@ -5327,15 +5292,13 @@ msgid "Export File" msgstr "Exportovat soubor"
-# Nepřesný překlad zněl jen "Čísla řádků", zkontrolovat! #: ../plugins/export.c:191 -#, fuzzy msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Tisknout čísla řádků" +msgstr "_Vložit čísla řádků"
#: ../plugins/export.c:193 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" -msgstr "" +msgstr "Vložit čísla řádků do exportovaného dokumentu"
#: ../plugins/export.c:203 msgid "_Use current zoom level" @@ -5426,11 +5389,11 @@ msgstr "Filtr:"
#: ../plugins/filebrowser.c:922 -#, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." -msgstr "Filtrovat soubory bežnými divokými kartami" +msgstr "" +"Filtrujte soubory bežnými divokými kartami. Více masek oddělte pomocí mezer."
#: ../plugins/filebrowser.c:1137 msgid "Focus File List" @@ -5463,9 +5426,8 @@ msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../plugins/filebrowser.c:1256 -#, fuzzy msgid "Hide file extensions:" -msgstr "Zjistit podle přípony souboru" +msgstr "Skrýt soubory podle přípony:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1281 msgid "Use the project's base directory" @@ -5593,13 +5555,12 @@ msgstr "_Rozdělení okna"
#: ../plugins/splitwindow.c:416 -#, fuzzy msgid "_Side by Side" -msgstr "S_krýt postranní panel" +msgstr "_Vedle sebe"
#: ../plugins/splitwindow.c:421 msgid "_Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "Nad sebou"
#: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "Split Horizontally" @@ -6200,10 +6161,6 @@ #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Selhalo spuštění terminálu."
-#, fuzzy -#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." -#~ msgstr "Naskrolluje okno terminálu dolů při jakémkoliv výstupu." - #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Řádků v seznamu automatického doplňování:"
@@ -6391,10 +6348,6 @@ #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Opravdu chcete ukončit program?"
-#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" -#~ msgstr "Chcete ho před zavřením uložit?" - #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Převést výběr na _malá písmena"
@@ -6410,12 +6363,6 @@ #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilý"
-#, fuzzy -#~ msgid "Editing menu" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Menu Upravit</b>\n" - #~ msgid "<b>Behaviour</b>" #~ msgstr "<b>Chování</b>"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.