Revision: 2522 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2522&view=rev Author: frlan Date: 2008-04-23 14:01:51 -0700 (Wed, 23 Apr 2008)
Log Message: ----------- Update of Swedish translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/sv.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2008-04-23 17:07:52 UTC (rev 2521) +++ trunk/po/ChangeLog 2008-04-23 21:01:51 UTC (rev 2522) @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-04-23 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * sv.po: Update of Swedish translation (Thanks to Tony Mattsson). + + 2008-04-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ja.po: Update of Japanese translation (Thanks to Chikahiro Masami).
Modified: trunk/po/sv.po =================================================================== --- trunk/po/sv.po 2008-04-23 17:07:52 UTC (rev 2521) +++ trunk/po/sv.po 2008-04-23 21:01:51 UTC (rev 2522) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Geany 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:30+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,6 +133,8 @@ msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" +"Kunde inte exekvera filen i VTE därför att det troligvis innehåller ett " +"kommando."
#: ../src/build.c:916 msgid "Compilation failed." @@ -211,7 +213,6 @@
#. DVI #: ../src/build.c:1160 -#, fuzzy msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> DVI"
@@ -221,7 +222,6 @@
#. PDF #: ../src/build.c:1173 -#, fuzzy msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> PDF"
@@ -231,7 +231,6 @@
#. DVI view #: ../src/build.c:1228 -#, fuzzy msgid "_View DVI File" msgstr "Visa DVI-fil"
@@ -241,13 +240,11 @@
#. PDF view #: ../src/build.c:1242 -#, fuzzy msgid "V_iew PDF File" msgstr "Visa PDF-fil"
#. arguments #: ../src/build.c:1261 -#, fuzzy msgid "_Set Arguments" msgstr "Ange argument"
@@ -698,14 +695,13 @@ msgstr "Filen kunde ej sparas."
#: ../src/document.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " "remains unsaved." msgstr "" "Ett fel inträffade medan filen konverterades från UTF-8 vid "%s". Filen " -"sparades inte.\n" -"Felmeddelande: %s\n" +"sparades inte."
#: ../src/document.c:1395 #, c-format @@ -713,11 +709,13 @@ "Error message: %s\n" "The error occurred at "%s" (line: %d, column: %d)." msgstr "" +"Felmeddelande: %s\n" +"Felet inträffade vid "%s" (rad: %d, kolumn: %d)."
#: ../src/document.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error message: %s." -msgstr "(%s) kunde ej sparas" +msgstr "Felmeddelande: %s"
#: ../src/document.c:1428 #, c-format @@ -1004,7 +1002,6 @@ msgstr "Ladda om som"
#: ../src/interface.c:392 -#, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinställningar"
@@ -1077,7 +1074,6 @@ msgstr "Infoga kommentarer"
#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2222 -#, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Infoga ChangeLog"
@@ -1086,7 +1082,6 @@ msgstr "Infoga en typisk ChangeLog"
#: ../src/interface.c:569 ../src/interface.c:2227 -#, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Infoga filhuvud"
@@ -1095,7 +1090,6 @@ msgstr "Infoga filhuvud i början av filen"
#: ../src/interface.c:574 ../src/interface.c:2232 -#, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Infoga funktionsbeskrivning"
@@ -1104,7 +1098,6 @@ msgstr "Infoga en beskrivning innan funktionen"
#: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:2237 -#, fuzzy msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Infoga flerradskommentar"
@@ -1113,7 +1106,6 @@ msgstr "Infoga multipla kommentarer"
#: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2242 -#, fuzzy msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Infoga en GPL-beskrivning"
@@ -1122,7 +1114,6 @@ msgstr "Infoga en GPL-beskrivning (bör göras i början av filen)"
#: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2247 -#, fuzzy msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Infoga en BSD-beskrivning"
@@ -1184,7 +1175,6 @@ msgstr "Byt förvalt teckensnitt"
#: ../src/interface.c:718 -#, fuzzy msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält"
@@ -1259,12 +1249,10 @@ msgstr "Indragstyp"
#: ../src/interface.c:797 ../src/interface.c:3673 -#, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "Tabulatorer"
#: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy msgid "_Spaces" msgstr "Mellanslag"
@@ -1474,12 +1462,10 @@ msgstr "Förminska texten"
#: ../src/interface.c:1139 -#, fuzzy msgid "Decrease indentation" msgstr "Minska indrag"
#: ../src/interface.c:1144 -#, fuzzy msgid "Increase indentation" msgstr "Öka indrag"
@@ -1520,52 +1506,42 @@ msgstr "Scribble"
#: ../src/interface.c:1937 ../src/interface.c:3425 -#, fuzzy msgid "Images _and Text" msgstr "Bilder och text"
#: ../src/interface.c:1943 ../src/interface.c:3457 -#, fuzzy msgid "_Images Only" msgstr "Endast bilder"
#: ../src/interface.c:1949 ../src/interface.c:3449 -#, fuzzy msgid "_Text Only" msgstr "Endast text"
#: ../src/interface.c:1960 ../src/interface.c:3441 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "Stora ikoner"
#: ../src/interface.c:1965 ../src/interface.c:3433 -#, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "Små ikoner"
#: ../src/interface.c:1975 -#, fuzzy msgid "_Hide toolbar" msgstr "Göm verktygsfält"
#: ../src/interface.c:2285 -#, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Visa användning"
#: ../src/interface.c:2293 -#, fuzzy msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Gå till Tagg-definition"
#: ../src/interface.c:2297 -#, fuzzy msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Gå till Tagg-deklaration"
#: ../src/interface.c:2301 -#, fuzzy msgid "Conte_xt Action" msgstr "Snabbmenyhändelse"
@@ -1599,12 +1575,11 @@
#: ../src/interface.c:2822 msgid "Enable plugin support" -msgstr "Aktivera stöd för insticksmoduler" +msgstr "Aktivera stöd för tillägg"
#: ../src/interface.c:2826 -#, fuzzy msgid "<b>Startup</b>" -msgstr "<b>Sidofält</b>" +msgstr "<b>Sätt på</b>"
#: ../src/interface.c:2845 msgid "Save window position and geometry" @@ -1623,25 +1598,24 @@ msgstr "Begär bekräftelse vid avslut."
#: ../src/interface.c:2859 -#, fuzzy msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Starta och avsluta</b>" +msgstr "<b>Stäng av</b>"
#: ../src/interface.c:2878 -#, fuzzy msgid "Use project-based session files" -msgstr "Geany projektfiler" +msgstr "Använd projektbaserade sessionsfiler"
#: ../src/interface.c:2882 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project." msgstr "" +"Huruvida projektets sessionsfiler skall sparas för att senare öppna den när " +"projektet åter öppnas"
#: ../src/interface.c:2885 -#, fuzzy msgid "<b>Projects</b>" -msgstr "<b>Sökvägar</b>" +msgstr "<b>Projekt</b>"
#: ../src/interface.c:2904 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" @@ -1704,13 +1678,15 @@
#: ../src/interface.c:2935 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" -msgstr "" +msgstr "Använd order under muspekaren i vid Sök"
#: ../src/interface.c:2939 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection." msgstr "" +"Använd ordet under muspekaren när Sök, Sök i filer eller Ersätt väljs och " +"det inte finns något markerat tidigare"
#: ../src/interface.c:2942 ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3991 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -1927,9 +1903,8 @@ msgstr "Visa förstoringsknapparna i verktygsfältet"
#: ../src/interface.c:3362 -#, fuzzy msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" -msgstr "Visa Gör Om- och Ångra-knapparna" +msgstr "Visa knapparna för att öka/minska indrag"
#: ../src/interface.c:3369 msgid "Show Search field" @@ -2160,7 +2135,6 @@ "läsning"
#: ../src/interface.c:3743 -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold all children of a fold point" msgstr "Vik upp alla vid uppvikningspunkten"
@@ -2169,6 +2143,8 @@ "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." msgstr "" +"Vik eller vik upp allt vid vikningspunkten. Genom att hålla in shift-" +"tangenten medan du klickar på vikningspunkten kan motsatt effekt uppnås."
#: ../src/interface.c:3749 msgid "Use indicators to show compile errors" @@ -2233,7 +2209,7 @@
#: ../src/interface.c:3813 msgid "Characters to type for completion:" -msgstr "" +msgstr "Tecken att skriva för komplettering:"
#: ../src/interface.c:3820 msgid "Rows of symbol completion list:" @@ -2243,7 +2219,7 @@ msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list." -msgstr "" +msgstr "Mängden tecken som behövs för att visa symbolautokompletteringslistan."
#: ../src/interface.c:3836 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2557,7 +2533,6 @@ msgstr "Ladda om fil"
#: ../src/keybindings.c:205 -#, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -2624,20 +2599,19 @@
#: ../src/keybindings.c:242 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klippbord"
#: ../src/keybindings.c:245 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klipp ut"
#: ../src/keybindings.c:247 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Företag:" +msgstr "Kopiera"
#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Klistra in"
#: ../src/keybindings.c:251 msgid "Copy current line(s)" @@ -2648,9 +2622,8 @@ msgstr "Klipp ut rad(er)"
#: ../src/keybindings.c:255 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Markera allt" +msgstr "Markera"
#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Select All" @@ -2669,7 +2642,6 @@ msgstr "Välj paragraf"
#: ../src/keybindings.c:266 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format"
@@ -2722,7 +2694,6 @@ msgstr "Definiera användarkommando 3"
#: ../src/keybindings.c:297 -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Infoga"
@@ -2735,12 +2706,10 @@ msgstr "Infoga alternativt tomt tecken"
#: ../src/keybindings.c:305 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Markeringar" +msgstr "Inställningar"
#: ../src/keybindings.c:311 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Sök"
@@ -2781,7 +2750,6 @@ msgstr "Visa användning"
#: ../src/keybindings.c:334 -#, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Gå till rad"
@@ -2810,7 +2778,6 @@ msgstr "Gå till Tagg-deklaration"
#: ../src/keybindings.c:359 -#, fuzzy msgid "View" msgstr "Visa"
@@ -2840,7 +2807,7 @@
#: ../src/keybindings.c:376 msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokusera"
#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Switch to Editor" @@ -2859,12 +2826,10 @@ msgstr "Växla till sökfältet"
#: ../src/keybindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" -msgstr "Växla till sökfältet" +msgstr "Växla till sidofältet"
#: ../src/keybindings.c:389 -#, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon"
@@ -2889,17 +2854,14 @@ msgstr "Flytta dokumentet till höger"
#: ../src/keybindings.c:402 -#, fuzzy msgid "Move document first" -msgstr "Flytta dokumentet till vänster" +msgstr "Flytta dokumentet först"
#: ../src/keybindings.c:404 -#, fuzzy msgid "Move document last" -msgstr "Flytta dokumentet till vänster" +msgstr "Flytta dokumentet sist"
#: ../src/keybindings.c:406 -#, fuzzy msgid "Document" msgstr "Dokument"
@@ -3013,11 +2975,11 @@
#: ../src/main.c:134 msgid "Don't load plugins" -msgstr "Ladda inte plugins" +msgstr "Ladda inte tillägg"
#: ../src/main.c:136 msgid "Print Geany's installation prefix" -msgstr "" +msgstr "Visa Geany's installationsprefix"
#: ../src/main.c:137 msgid "don't load the previous session's files" @@ -3085,9 +3047,10 @@ "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" +"Tillägget "%s" är inte binärt kompatibel med denna version av Geany. Var " +"god, kompilera om modulen."
#: ../src/plugins.c:679 -#, fuzzy msgid "_Plugin Manager" msgstr "Tillägshanteraren"
@@ -3207,19 +3170,18 @@ "eller högre.</i>"
#: ../src/printing.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Page %d of %d</b>" -msgstr "<b>Ändrad:</b>" +msgstr "<b>Sida %d av %d</b>"
#: ../src/printing.c:338 -#, fuzzy msgid "Document Setup" -msgstr "Dokumentmeny" +msgstr "Dokumentinställningar"
#: ../src/printing.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." -msgstr "Utskriften "%s" misslyckades (felkod: %s)." +msgstr "Utskriften av filen %s avbröts"
#: ../src/printing.c:730 ../src/printing.c:849 #, c-format @@ -3227,13 +3189,13 @@ msgstr "Fil %s utskriven."
#: ../src/printing.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Utskriften "%s" misslyckades (felkod: %s)."
#: ../src/printing.c:819 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first" -msgstr "" +msgstr "Ställ in ett utskriftskommando i inställningarna först"
#: ../src/printing.c:827 #, c-format @@ -3278,7 +3240,6 @@ msgstr "Bassökväg:"
#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:433 -#, fuzzy msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -3319,7 +3280,7 @@
#: ../src/project.c:442 msgid "Make in base path" -msgstr "" +msgstr "Kör Make i bassökvägen"
#: ../src/project.c:447 msgid "Run command:" @@ -3340,7 +3301,7 @@ msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?"
#: ../src/project.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "Projektet '%s' är redan öppnat."
@@ -3358,9 +3319,9 @@ msgstr "Du har valt ett ogiltigt filnamn."
#: ../src/project.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." -msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas." +msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)."
#: ../src/project.c:641 msgid "Create the project's base path directory?" @@ -3449,7 +3410,6 @@
#. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:347 -#, fuzzy msgid "_Find All" msgstr "Hitta alla"
@@ -3483,13 +3443,11 @@ msgstr "Sök & ersätt"
#: ../src/search.c:445 -#, fuzzy msgid "Replace wit_h:" -msgstr "Ersätt inom:" +msgstr "Ersätt med:"
#. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:492 -#, fuzzy msgid "Re_place All" msgstr "Ersätt alla"
@@ -3506,7 +3464,6 @@ msgstr "Sökväg:"
#: ../src/search.c:621 -#, fuzzy msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixerade strängar"
@@ -3713,30 +3670,28 @@ msgstr "Variabler"
#: ../src/symbols.c:648 -#, fuzzy msgid "JavaScript functions" -msgstr "Javascript källkodsfil" +msgstr "Javascript funktioner"
#: ../src/symbols.c:649 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ankare"
#: ../src/symbols.c:650 msgid "Heading (H1)" -msgstr "" +msgstr "Rubrik (H1)"
#: ../src/symbols.c:651 msgid "Heading (H2)" -msgstr "" +msgstr "Rubrik (H2)"
#: ../src/symbols.c:652 msgid "Heading (H3)" -msgstr "" +msgstr "Rubrik (H3)"
#: ../src/symbols.c:669 -#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "Modul" +msgstr "Moduler"
#: ../src/symbols.c:671 msgid "Singletons" @@ -3752,30 +3707,28 @@ msgstr "Medlemmar"
#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:763 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Etikett" +msgstr "Etiketter"
#: ../src/symbols.c:752 msgid "Subroutines" -msgstr "" +msgstr "Subrutiner"
#: ../src/symbols.c:755 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Block"
#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:796 msgid "Macros" msgstr "Makron"
#: ../src/symbols.c:765 -#, fuzzy msgid "Defines" -msgstr "Rader:" +msgstr "Definitioner"
#: ../src/symbols.c:772 msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "Mål"
#: ../src/symbols.c:784 msgid "Namespaces" @@ -3791,7 +3744,7 @@ msgstr "Okänd filändelse för filen "%s".\n"
#: ../src/symbols.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Misslyckades med att skapa tagg-fil.\n"
@@ -3849,10 +3802,12 @@ "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" +"Det exekverade kommandot returnerade ett fel. Din markering ändrades inte. " +"Felmeddelande: %s"
#: ../src/tools.c:217 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." -msgstr "" +msgstr "Det exekverade kommandot returnerade en felkod."
#: ../src/tools.c:244 #, c-format @@ -3860,9 +3815,9 @@ msgstr "Skickar data och exekverar användarkommando: %s"
#: ../src/tools.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom command failed: %s" -msgstr "Inga användarkommandon har definierats." +msgstr "Det egendefinierade kommandot misslyckades: %s"
#: ../src/tools.c:302 ../src/tools.c:535 msgid "Set Custom Commands" @@ -4021,12 +3976,10 @@ msgstr "Terminal"
#: ../src/vte.c:483 -#, fuzzy msgid "_Set Path From Document" -msgstr "Ange sökväg" +msgstr "Ange sökväg från dokumentet"
#: ../src/vte.c:488 -#, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Starta om terminalen"
@@ -4039,6 +3992,7 @@ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" +"Kunde ej ändra sökväg i VTE därför att det troligvis innehåller ett kommando."
#: ../src/vte.c:651 msgid "Terminal plugin" @@ -4125,14 +4079,13 @@ msgstr "Huruvida texten i fönstret längst ner skall rullas när utmatning sker."
#: ../src/vte.c:768 -#, fuzzy msgid "Override Geany keybindings" -msgstr "Vill du bryta tangentbindning?" +msgstr "Vill du bryta Geanys tangentbindning?"
#: ../src/vte.c:770 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." -msgstr "" +msgstr "Tillåter VTE att motta tangentbordskommandon (förutom fokuskommandon)."
#: ../src/vte.c:774 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" @@ -4160,13 +4113,15 @@ #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:786 msgid "Don't use run script" -msgstr "" +msgstr "Använd inte körbart skript"
#: ../src/vte.c:787 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program." msgstr "" +"Använd inte det enkla körskriptet som vanligtvis används för att visa " +"felmeddelanden för exekverat program."
#: ../src/vte.c:791 msgid "Execute programs in VTE" @@ -4273,12 +4228,10 @@ msgstr "Skapa klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:787 -#, fuzzy msgid "_C++ Class" msgstr "C++ klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:790 -#, fuzzy msgid "_GTK+ Class" msgstr "GTK+ klass"
@@ -4397,20 +4350,17 @@
#. HTML #: ../plugins/export.c:719 -#, fuzzy msgid "As _HTML" msgstr "Som HTML"
#. LaTeX #: ../plugins/export.c:726 -#, fuzzy msgid "As _LaTeX" msgstr "Som LATEX"
#: ../plugins/vcdiff.c:46 -#, fuzzy msgid "Version Diff" -msgstr "VC Diff" +msgstr "Version Diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:46 msgid "Creates a patch of a file against version control." @@ -4437,17 +4387,16 @@ #: ../plugins/vcdiff.c:377 #, c-format msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" -msgstr "" +msgstr "okänt fel vid startandet av en process för %s"
#: ../plugins/vcdiff.c:380 #, c-format msgid "An error occurred (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade (%s)"
#: ../plugins/vcdiff.c:509 -#, fuzzy msgid "_Version Diff" -msgstr "VC Diff" +msgstr "_Version Diff"
#. Single file #: ../plugins/vcdiff.c:519 @@ -4491,14 +4440,13 @@ #: ../plugins/filebrowser.c:371 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:530 msgid "Open _externally" -msgstr "" +msgstr "Öppna externt"
#: ../plugins/filebrowser.c:540 -#, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Sök i filer"
@@ -4524,16 +4472,15 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:869 msgid "Focus File List" -msgstr "" +msgstr "Fokusera fillistan"
#: ../plugins/filebrowser.c:871 msgid "Focus Path Entry" -msgstr "" +msgstr "Fokusera sökvägen"
#: ../plugins/filebrowser.c:887 -#, fuzzy msgid "External open command:" -msgstr "Andra kommandon" +msgstr "Öppna via externt kommando:"
#: ../plugins/filebrowser.c:896 #, c-format @@ -4544,59 +4491,59 @@ "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" +"Kommandot att exekvera med "Öppna med". Du kan använda %f och %d " +"wildcards.\n" +"%f kommer att ersättas med filnamnet och fullständig sökväg\n" +"%d kommer att ersättas med sökvägen till vald fil (utan filnamnet)"
#: ../plugins/filebrowser.c:902 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Visa gömda filer"
#: ../plugins/filebrowser.c:907 -#, fuzzy msgid "Hide object files" -msgstr "Projektfiler" +msgstr "Göm objektfiler"
#: ../plugins/filebrowser.c:911 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" +"Visa inte genererade objektfiler i filläsaren, detta inkluderar *.o, *.obj. " +"*.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:940 ../plugins/autosave.c:179 -#, fuzzy msgid "Plugin configuration directory could not be created." -msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)" +msgstr "Konfigureringsmappen för insticksmoduler kunde inte skapas."
#: ../plugins/autosave.c:40 ../plugins/autosave.c:118 -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Spara" +msgstr "Spara automatiskt"
#: ../plugins/autosave.c:40 msgid "Save automatically all open files in a given time interval." -msgstr "" +msgstr "Spara automatiskt alla öppna filer inom en given tidsintervall."
#: ../plugins/autosave.c:76 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d files automatically." -msgstr "" +msgstr "Autospara: Sparade %d filer automatiskt."
#: ../plugins/autosave.c:125 msgid "Auto save interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervall för autosparande:"
#: ../plugins/autosave.c:132 -#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "%s kommandon" +msgstr "sekunder"
#: ../plugins/autosave.c:141 msgid "Print status message if files have been automatically saved" -msgstr "" +msgstr "Skriv statusmeddelande om filer sparats automatiskt"
#: ../plugins/autosave.c:147 -#, fuzzy msgid "Save only current open file" -msgstr "Spara fil" +msgstr "Spara endast den öppna filen"
#~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Något underligt hände, kunde inte starta %s (%s)"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.